1
00:00:15,516 --> 00:00:19,603
De sier
at livet passerer revy før man dør.
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,481
Jeg har ofte lurt på hvordan det er.
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
Hvem setter sammen høydepunktene
til en film?
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Hele livet mitt?
5
00:00:30,906 --> 00:00:37,371
Må jeg se meg selv tisse i buksa
under skoleforestillingen i femteklasse?
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,541
Jeg spoler heller til slutten.
7
00:01:25,294 --> 00:01:29,213
11 TIMER TIDLIGERE
8
00:01:29,214 --> 00:01:30,340
Wanda!
9
00:01:31,091 --> 00:01:32,885
Nei, nei, nei!
10
00:01:47,316 --> 00:01:48,317
UNNSKYLD
11
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
Nei, nei, nei!
12
00:01:56,825 --> 00:01:59,203
Faen! Wanda!
13
00:02:07,294 --> 00:02:08,460
Nei!
14
00:02:08,461 --> 00:02:11,924
Herregud. Herregud. Nei.
15
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
OK.
16
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Hva? Nei!
17
00:02:17,888 --> 00:02:20,516
Nei, nei, nei!
18
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
OK.
19
00:02:30,108 --> 00:02:31,443
Herregud...
20
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Faen.
21
00:04:00,073 --> 00:04:02,326
{\an8}MOTTATT I GOD BEHOLD
AUTORISERT SIGNATUR
22
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
{\an8}FÔR TIL VILLE DYR
23
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Ikke tull!
24
00:04:41,031 --> 00:04:45,117
Få ut fingeren og sett i gang.
La oss bli ferdige.
25
00:04:45,118 --> 00:04:47,161
Jeg må til Kapitän i dag.
26
00:04:47,162 --> 00:04:50,874
Jeg orker ikke denne diskusjonen i dag.
Kom igjen.
27
00:05:03,387 --> 00:05:04,387
OPERASJON VÅRRENGJØRING
28
00:05:04,388 --> 00:05:08,975
Wanda-fest begynner klokker 12.
Avhengig av trafikk og andre forsinkelser
29
00:05:08,976 --> 00:05:14,313
kan vi anta at folk vil forlate husene
mellom 1130 og...
30
00:05:14,314 --> 00:05:18,276
- Herregud... mellom halv og kvart på.
- Greit.
31
00:05:18,277 --> 00:05:23,573
Rüdiger, du og jeg og holder et øye
med naboene mens Dedo og Ole...
32
00:05:23,574 --> 00:05:27,786
- Team Takeaway.
- ...fjerner alle kameraer.
33
00:05:28,662 --> 00:05:31,039
Er det strikkepinnen min?
34
00:05:32,207 --> 00:05:36,335
Vi må fungere som en veloljet maskin
til denne jobben.
35
00:05:36,336 --> 00:05:39,715
- Spørsmål? Hva?
- Hva heter teamet vårt?
36
00:05:40,632 --> 00:05:44,552
- Carlotta og Rüdiger.
- Ole, du følger med kameraene herfra.
37
00:05:44,553 --> 00:05:49,140
Sørger for at husene er tomme og
dirigerer meg. Vi kommuniserer med disse.
38
00:05:49,141 --> 00:05:50,601
Hvorfor ikke mobilen?
39
00:05:51,935 --> 00:05:55,981
Jeg må ha linjen fri for mamma.
Dessuten er dette kulere.
40
00:05:56,565 --> 00:06:01,903
- Nei, vi har ikke walkietalkier.
- Vi klarer det om vi jobber som et team.
41
00:06:01,904 --> 00:06:03,363
Vi er ikke et team.
42
00:06:05,616 --> 00:06:06,909
Vi er familie.
43
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
Dere er så dølle.
44
00:06:14,416 --> 00:06:17,336
- Operasjon vårrengjøring.
- Hei!
45
00:06:27,721 --> 00:06:29,306
- Lykke til.
- I like måte.
46
00:06:30,057 --> 00:06:33,393
- Jeg... Jeg elsker deg.
- Og jeg elsker deg.
47
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
Jeg elsker deg også, Dedo.
48
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
Ja.
49
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
UKJENT NUMMER
50
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
Ta telefonen!
51
00:07:42,921 --> 00:07:45,715
Robert Bauscher. Vær så god?
52
00:07:45,716 --> 00:07:52,513
Kan jeg få snakke med førstebetjent Rauch
fra Wanda Klatts enhet?
53
00:07:52,514 --> 00:07:54,349
Et øyeblikk.
54
00:07:55,684 --> 00:07:59,104
Telefon til Rauch om Wanda Klatt.
Er hun her?
55
00:08:00,564 --> 00:08:01,607
Et øyeblikk.
56
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
Har du det travelt?
57
00:08:10,365 --> 00:08:14,368
Jeg prøver å finne ut hvem "King" er.
58
00:08:14,369 --> 00:08:18,332
- Det er en telefon angående Wanda Klatt.
- Kan du ta den?
59
00:08:19,208 --> 00:08:21,293
- Ja.
- Takk.
60
00:08:29,676 --> 00:08:30,761
Jeg tar den.
61
00:08:33,304 --> 00:08:34,139
Hallo?
62
00:08:36,390 --> 00:08:41,145
- Rauch?
- Hun er dessverre opptatt nå.
63
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
Kan jeg hjelpe deg?
Jeg er partneren hennes.
64
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
Hallo?
65
00:08:49,738 --> 00:08:51,198
Jeg er Wanda Klatt.
66
00:09:01,750 --> 00:09:04,795
- Går det bra?
- La oss gjøre det.
67
00:09:07,756 --> 00:09:11,884
Mic-sjekk. En, to, en.
68
00:09:11,885 --> 00:09:16,389
- En, to, en. Wanda.
- Dette må bort.
69
00:09:16,390 --> 00:09:19,559
Scenen må være tom før forestillingen.
70
00:09:19,560 --> 00:09:24,313
Buffébordene står der.
La alle få nok plass, Magdalena.
71
00:09:24,314 --> 00:09:27,651
Ikke bruk hele bordet
med de store paiene dine.
72
00:09:28,235 --> 00:09:30,903
- Der er våre æresgjester. Hallo!
- Katarina.
73
00:09:30,904 --> 00:09:34,824
Jeg regner med at det vil bli
litt mye for dere alle i dag.
74
00:09:34,825 --> 00:09:37,994
Men vi er her for dere.
75
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
- Takk.
- Er Ole og Dedo her?
76
00:09:41,957 --> 00:09:43,250
De kommer senere.
77
00:09:43,876 --> 00:09:48,088
Ole følte seg litt dårlig,
så Dedo er hos ham.
78
00:09:49,131 --> 00:09:51,549
Men dette er broren min Rüdiger.
79
00:09:51,550 --> 00:09:52,967
- Enchanté.
- Hyggelig.
80
00:09:52,968 --> 00:09:57,054
Så fint. Der er scenen. Kult.
Kan jeg snakke med noen om programmet?
81
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
Jeg vil spille et lite nummer.
82
00:10:00,809 --> 00:10:04,520
Er det noe mer jeg kan hjelpe deg med?
83
00:10:04,521 --> 00:10:07,273
Du skal ta deg noe å drikke og slappe av.
84
00:10:07,274 --> 00:10:11,111
Vi har alt under kontroll.
Jeg må se til Magdalena.
85
00:10:12,154 --> 00:10:15,908
- Ikke sett paiene i midten, Magdalena!
- Wanda. Klatt.
86
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
Wanda Klatt.
87
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Ørn til Spurv. Ørn til Spurv.
Hører du meg? Over.
88
00:10:31,924 --> 00:10:36,553
{\an8}Det er bare du og jeg.
Vi trenger ikke kodenavn.
89
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
{\an8}- Kan du bare si "over"? Over.
- Hva?
90
00:10:41,433 --> 00:10:45,604
Når du er ferdig med å snakke, sier
du "over", så jeg vet at du er ferdig.
91
00:10:46,688 --> 00:10:49,900
Kan jeg ikke bare bli ferdig med å snakke?
92
00:10:55,030 --> 00:10:57,281
- Hei. Nå?
- Hei.
93
00:10:57,282 --> 00:10:59,993
Gjestene kommer nå. Hvordan går det?
94
00:11:00,577 --> 00:11:04,790
Bare bra. To er ferdig.
Jeg står utenfor hus nummer 7.
95
00:11:05,290 --> 00:11:07,167
- Ja. Hei.
- Går det bra?
96
00:11:09,169 --> 00:11:10,170
Ja.
97
00:11:10,754 --> 00:11:15,843
Jeg tror ikke jeg tok meg tid til
å tenke over hvordan det ville føles.
98
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
Det er litt mye.
99
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
Jeg forstår.
100
00:11:23,058 --> 00:11:25,476
KJÆRE WANDA.
VI VENTER PÅ DEG.
101
00:11:25,477 --> 00:11:27,604
- Leit du må være alene.
- Ja.
102
00:11:30,649 --> 00:11:35,695
- Det føles som en avskjed.
- Ikke tenk slik. Vi gir ikke opp.
103
00:11:35,696 --> 00:11:40,701
- Men vi får kanskje ikke flere sjanser.
- Du har rett. Jeg er bare dum.
104
00:11:41,952 --> 00:11:44,037
Skulle ønske du var her.
105
00:11:45,372 --> 00:11:49,125
Bevegelse hos hockeysveisene.
Bevegelse hos hockeysveisene.
106
00:11:49,126 --> 00:11:52,587
- Gå, gå, gå.
- Jeg må gå. Du klarer det fint.
107
00:11:52,588 --> 00:11:54,881
- Ja, det går bra.
- Over.
108
00:11:54,882 --> 00:11:56,383
Lykke til...
109
00:12:17,946 --> 00:12:19,031
Kom igjen.
110
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
Kom igjen.
111
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
Og stopp.
112
00:12:47,893 --> 00:12:53,273
- Skal vi begynne med disse?
- Ja. Kom igjen, gutter.
113
00:12:55,901 --> 00:12:59,154
Det er Chris. Legg igjen en beskjed.
114
00:12:59,988 --> 00:13:05,035
Du må snakke med meg, Chris.
Jeg tørner her.
115
00:13:05,536 --> 00:13:09,873
Du forstår ikke dem jeg jobber for.
Får de vite at hun lever...
116
00:13:22,511 --> 00:13:24,762
- Hallo?
- Hei, det er Lukas.
117
00:13:24,763 --> 00:13:28,391
- Jeg må snakke med deg om noe.
- Og jeg med deg.
118
00:13:28,392 --> 00:13:31,520
Ikke over telefonen. Jeg kommer til deg.
119
00:13:55,252 --> 00:13:56,086
Wanda Klatt?
120
00:13:57,254 --> 00:14:00,382
- Hvem er du?
- Politibetjent Schellenberg.
121
00:14:01,300 --> 00:14:04,386
- Får jeg se skiltet ditt?
- Selvfølgelig.
122
00:14:10,726 --> 00:14:11,560
OK.
123
00:14:17,274 --> 00:14:19,817
Du må høre på meg.
124
00:14:19,818 --> 00:14:23,864
Det er farlige folk som er etter meg.
Jeg har informasjon om en King.
125
00:14:24,865 --> 00:14:25,865
- King?
- Ja.
126
00:14:25,866 --> 00:14:29,327
Jeg tror han smugler ville dyr eller noe.
127
00:14:29,328 --> 00:14:34,665
Journalisten Lenka Němcová
skulle til å avsløre ham på kanalen sin,
128
00:14:34,666 --> 00:14:38,212
så han fikk henne drept
av en som heter Lukas Novak.
129
00:14:40,088 --> 00:14:43,174
- Skal du ikke skrive det ned?
- Jeg husker det.
130
00:14:43,175 --> 00:14:47,970
Lukas jobber for en dame som heter Brauer.
Hun driver Kapitän.
131
00:14:47,971 --> 00:14:52,225
Jeg var vitne til drapet,
så de ville drepe meg også.
132
00:14:52,226 --> 00:14:56,312
Men fyren som skulle gjøre det
var en skikkelig grei fyr.
133
00:14:56,313 --> 00:14:58,524
Han gjemte meg i bestemorens kjeller.
134
00:14:59,358 --> 00:15:03,737
Jeg vil ikke...
Jeg vil ikke at han skal få problemer.
135
00:15:04,655 --> 00:15:08,241
Men han er i fare, jeg er i fare,
og familien min er i fare.
136
00:15:08,242 --> 00:15:11,537
- Vi må finne og arrestere King.
- Wow.
137
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Du vet visst mye.
138
00:15:17,292 --> 00:15:20,546
Ja. Så hva er planen?
139
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
Vi må få deg til et trygt sted.
140
00:15:25,467 --> 00:15:27,928
Jeg ringer sjefen.
Hun vet hva vi skal gjøre.
141
00:15:30,013 --> 00:15:32,473
- Det vil gå bra.
- OK.
142
00:15:32,474 --> 00:15:34,017
- Ja.
- Alt vil gå bra.
143
00:15:49,867 --> 00:15:51,742
Ferdig. Jeg drar til neste.
144
00:15:51,743 --> 00:15:52,660
INGEN SIGNAL
145
00:15:52,661 --> 00:15:53,745
Forstått.
146
00:15:57,875 --> 00:16:01,294
Du forstår ikke.
Jeg kan forklare en annen gang.
147
00:16:01,295 --> 00:16:03,921
Spiller ingen rolle. Jeg drar.
148
00:16:03,922 --> 00:16:06,757
- Jeg er lei.
- Hvor skal du dra, Sarah?
149
00:16:06,758 --> 00:16:10,720
Har du tenkt å gjøre det nå?
La oss snakke om det først.
150
00:16:10,721 --> 00:16:16,058
- Jeg er lei av å snakke.
- Du forstår ikke presset.
151
00:16:16,059 --> 00:16:21,356
Presset? Fra fotballen?
Fra å leke gangster? Bli voksen.
152
00:16:21,857 --> 00:16:25,194
Sarah. Sarah! Faen!
153
00:16:26,069 --> 00:16:29,406
- Det har du godt av, taper!
- Greit! Bare stikk.
154
00:17:20,415 --> 00:17:21,415
Hvordan går det?
155
00:17:22,917 --> 00:17:23,919
Bra.
156
00:17:25,170 --> 00:17:30,801
- De er uttrykksfulle.
- Mannen min kan bli litt overivrig.
157
00:17:32,344 --> 00:17:34,096
Det er veldig søtt.
158
00:17:51,530 --> 00:17:56,034
Takk, Sparkles,
mellomgruppen i moderne dans.
159
00:17:58,203 --> 00:18:00,372
Kom igjen. Fort.
160
00:18:00,998 --> 00:18:02,040
Jonas!
161
00:18:03,417 --> 00:18:09,798
- Utrolig!
- Jeg må be min fantastiske kone komme.
162
00:18:17,514 --> 00:18:18,348
Takk.
163
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Takk.
164
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
Jeg må få si hvor takknemlige vi er
165
00:18:38,702 --> 00:18:43,080
for at dere kom hit i dag
166
00:18:43,081 --> 00:18:46,877
for å støtte en så viktig sak.
167
00:18:47,669 --> 00:18:52,382
Jeg skal la dere få høre fra
en av de modigste kvinnene jeg kjenner.
168
00:18:53,050 --> 00:18:55,636
Men først vil jeg si noen ord.
169
00:18:59,473 --> 00:19:05,853
Det som skjedde med Klatt-familien
har rystet byen vår.
170
00:19:05,854 --> 00:19:08,481
Jeg er selv mor til to barn,
171
00:19:08,482 --> 00:19:13,277
og at en ung kvinne
som Wanda kan forsvinne,
172
00:19:13,278 --> 00:19:16,156
sporløst, er virkelig sjokkerende.
173
00:19:16,657 --> 00:19:19,075
Det som plager meg mest
174
00:19:19,076 --> 00:19:24,914
er hvordan familien og lokalsamfunnet
har blitt sviktet av myndighetene.
175
00:19:24,915 --> 00:19:29,460
Derfor har jeg tatt avgjørelsen,
til minne om Wanda,
176
00:19:29,461 --> 00:19:35,300
om å stille som ordførerkandidat
ved neste valg.
177
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bravo!
178
00:19:40,222 --> 00:19:42,765
- Jeg lover å gjøre byen om...
- Visste du det?
179
00:19:42,766 --> 00:19:45,184
- ...til det samfunnet den var.
- Nei.
180
00:19:45,185 --> 00:19:51,066
Et samfunn der du kan stole på naboen din,
hvor folk passer på hverandre.
181
00:19:51,567 --> 00:19:56,654
Et samfunn hvor barna våre
trygt kan leke ute i gaten,
182
00:19:56,655 --> 00:19:59,031
hvor familier slipper å være redde
183
00:19:59,032 --> 00:20:02,660
for at kriminalitet og usikkerhet
skal ødelegge for dem.
184
00:20:02,661 --> 00:20:05,788
Det er et Sundersheim der jeg vil bo.
185
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
Et Sundersheim vi kan være stolte av.
186
00:20:15,257 --> 00:20:20,344
Tusen takk.
Men dagen i dag handler ikke om meg.
187
00:20:20,345 --> 00:20:25,141
For å minne oss på
hvorfor vi er her i dag,
188
00:20:25,142 --> 00:20:27,268
inviterer jeg til scenen
189
00:20:27,269 --> 00:20:31,940
en kvinne jeg er stolt over
å kalle en god venn... Carlotta Klatt.
190
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Ja.
191
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Hei.
192
00:20:52,169 --> 00:20:53,504
Takk for at dere kom.
193
00:20:54,379 --> 00:20:59,634
Og tusen takk til Katarina og Jonas,
194
00:20:59,635 --> 00:21:05,349
og Alex og Lucie for...
for dette arrangementet.
195
00:21:06,725 --> 00:21:09,186
Det er overveldende.
196
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
Alle som har sett meg på TV vet at jeg
197
00:21:16,068 --> 00:21:18,487
ikke er god til å snakke offentlig.
198
00:21:19,738 --> 00:21:22,699
Så jeg har skrevet noe.
199
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
"Wanda.
200
00:21:30,249 --> 00:21:32,793
I kveld, ved midnatt,
har datteren min Wanda
201
00:21:34,211 --> 00:21:36,213
vært savnet i 100 dager.
202
00:21:37,756 --> 00:21:43,887
Etter det sier de at sjansen for å finne
henne i live er mindre enn 10 %."
203
00:21:48,392 --> 00:21:51,019
- Er det et trygt sted?
- Ja.
204
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Kom.
205
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
- Det gjør vondt.
- Kom.
206
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- Det er Schellenberg.
- Pokker.
207
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Åpne!
208
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Wanda Klatt... lever.
209
00:22:42,571 --> 00:22:46,032
- Nei! Nei! Hjelp!
- Inn med deg.
210
00:22:46,033 --> 00:22:48,952
Nei! Slipp meg!
211
00:22:51,622 --> 00:22:55,249
Ørnen er på vei til hus 35. Over.
212
00:22:55,250 --> 00:22:58,629
Ser ut som om hus 35...
213
00:22:59,338 --> 00:23:02,341
Beklager, men kan du gjenta? Over.
214
00:23:06,261 --> 00:23:08,639
- Hold kjeft. Vær stille!
- Wanda?
215
00:23:09,306 --> 00:23:13,894
- Er du der, Spurv? Over.
- Hun lever, pappa! Wanda lever!
216
00:23:15,229 --> 00:23:17,355
Er du sikker på at det er henne?
217
00:23:17,356 --> 00:23:20,900
- Jeg ser henne hos Lukas Novak nå!
- Lukas Novak? Men...
218
00:23:20,901 --> 00:23:25,196
Hun har problemer. Det er noe rart.
Politimannen er der også.
219
00:23:25,197 --> 00:23:28,491
- Hva? Politi?
- Han som alltid følger Rauch.
220
00:23:28,492 --> 00:23:31,286
Hva heter han? Schelle...?
221
00:23:32,079 --> 00:23:34,121
- Schellenberg?
- Ja, det er han.
222
00:23:34,122 --> 00:23:37,501
- Jeg drar dit nå. Jeg henter deg.
- Fort deg!
223
00:23:38,794 --> 00:23:41,588
Wanda. Du lever. Herregud.
224
00:23:46,593 --> 00:23:49,012
Ut med den. Den skal dit.
225
00:23:50,597 --> 00:23:51,890
Vær forsiktige.
226
00:23:53,725 --> 00:23:55,936
Sett den andre ved siden av.
227
00:24:05,571 --> 00:24:06,905
Hvor er du?
228
00:24:08,740 --> 00:24:09,741
Hva?
229
00:24:10,951 --> 00:24:11,910
Wanda Klatt?
230
00:24:13,745 --> 00:24:14,871
Faen.
231
00:24:14,872 --> 00:24:19,710
"Å miste datteren min
er det verste som har skjedd meg.
232
00:24:20,711 --> 00:24:27,509
Jeg våkner hver morgen og forventer
at hun skal komme inn på kjøkkenet."
233
00:24:38,270 --> 00:24:39,897
Jeg må være ærlig.
234
00:24:40,731 --> 00:24:44,859
Da Katarina og Jonas
foreslo en Wanda-fest,
235
00:24:44,860 --> 00:24:48,071
tenkte jeg at det var en dårlig idé.
236
00:24:48,697 --> 00:24:52,909
Jeg trodde det ville bli smakløst og dumt,
237
00:24:52,910 --> 00:24:58,498
og et arrangement Wanda ville blitt
irritert på meg for at jeg takket ja til.
238
00:25:00,751 --> 00:25:07,132
Men jeg ser nå
at jeg ikke skjønte poenget.
239
00:25:08,300 --> 00:25:12,179
Det handler ikke om meg.
Det handler om dere, om Sundersheim.
240
00:25:14,556 --> 00:25:20,019
Vi tilbringer hele livet
i vår egen lille verden.
241
00:25:20,020 --> 00:25:26,235
Og før dette kjente jeg knapt
menneskene som bor i gaten min.
242
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
Jeg har lært mer om denne byen
på tre måneder
243
00:25:30,155 --> 00:25:35,619
enn alle de årene jeg har bodd her.
244
00:25:37,371 --> 00:25:41,041
Og se på dere. Dere er alle her.
245
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
Wandas skjebne er viktig for dere.
246
00:25:46,338 --> 00:25:50,008
Og det... gir meg håp.
247
00:25:50,801 --> 00:25:55,055
Når noe sånt skjer,
føler man seg så alene.
248
00:25:57,140 --> 00:26:02,478
Men jeg ser nå at jeg ikke er alene.
Jeg er en del av et fellesskap.
249
00:26:02,479 --> 00:26:07,484
Vi er kanskje alle forskjellige,
vi har våre egne problemer,
250
00:26:08,819 --> 00:26:10,362
våre egne hemmeligheter.
251
00:26:11,822 --> 00:26:14,700
Men vi har hverandre.
252
00:26:16,076 --> 00:26:17,077
Og om vi...
253
00:26:20,122 --> 00:26:21,456
Unnskyld.
254
00:26:25,335 --> 00:26:30,507
Ja.
Og om vi bare kan være der for hverandre...
255
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
Unnskyld.
256
00:26:38,724 --> 00:26:42,603
Om vi kan være der for hverandre, da...
257
00:26:47,566 --> 00:26:50,110
WANDA LEVER
258
00:26:54,239 --> 00:26:55,240
Og nå...
259
00:26:57,576 --> 00:27:02,413
...for å hedre Wanda: Min bror Rüdiger.
Rüdiger, kom opp.
260
00:27:02,414 --> 00:27:05,709
En applaus for Rüdiger. Applaus.
261
00:27:12,132 --> 00:27:15,469
Operasjon vårrengjøring, kode rød.
262
00:27:17,012 --> 00:27:21,099
En stor applaus for søsteren min Carlotta!
Så bra, Carlotta!
263
00:27:25,062 --> 00:27:26,897
Hold fortet. Jeg må hente gitaren.
264
00:27:29,024 --> 00:27:30,943
Bravo!
265
00:27:33,695 --> 00:27:35,072
Føles det bra, Sundersheim?
266
00:28:10,232 --> 00:28:14,319
- Herregud. Wanda Klatt?
- Ja, Wanda Klatt.
267
00:28:15,153 --> 00:28:17,071
Ta henne med hit. Har du adressen?
268
00:28:17,072 --> 00:28:19,366
- Nei.
- Lander Weg.
269
00:28:20,284 --> 00:28:24,329
Lander Weg.
Vet du hvor det er? Vi er på vei.
270
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
Men for faen...
271
00:28:30,294 --> 00:28:32,254
Er det Wanda? Schellenberg?
272
00:28:36,592 --> 00:28:39,886
- Pappa! Hva gjør du?
- Du sa politiet var involvert.
273
00:28:39,887 --> 00:28:41,513
Jeg sa "en av dem".
274
00:28:43,599 --> 00:28:46,143
Vi vet jo ikke
om hun er involvert eller ikke.
275
00:28:47,144 --> 00:28:51,064
- Hvor er Wanda?
- Hun var der!
276
00:28:52,649 --> 00:28:56,945
- De sa de skulle til dette stedet.
- Lander Weg. OK. Vi drar.
277
00:28:58,322 --> 00:28:59,907
Hva med henne?
278
00:29:00,782 --> 00:29:04,786
Jeg vet ikke. Vi fikser det.
Nå må vi redde søsteren din. Fort deg.
279
00:29:05,621 --> 00:29:07,538
- Carlotta?
- Hva skjer?
280
00:29:07,539 --> 00:29:11,584
Hun lever, Carlotta!
Lukas Novak har henne. Og Schellenberg!
281
00:29:11,585 --> 00:29:14,587
- Schellenberg?
- Vi henter deg!
282
00:29:14,588 --> 00:29:18,716
- Er du sikker...
- Det er henne, Carlotta.
283
00:29:18,717 --> 00:29:21,094
Vi klarte det. Hun lever.
284
00:29:21,762 --> 00:29:25,766
Jeg elsker deg.
Vær klar utenfor. Vi ses snart.
285
00:29:26,725 --> 00:29:30,395
Kom igjen. Kom igjen.
286
00:29:47,162 --> 00:29:50,456
- Trodde fetteren din tok seg av henne.
- Han sa det.
287
00:29:50,457 --> 00:29:55,336
Han gjemte henne i bestemors kjeller.
Jeg visste han ikke hadde kjæreste.
288
00:29:55,337 --> 00:29:57,463
- Visste du det?
- Hvorfor skulle jeg det?
289
00:29:57,464 --> 00:29:59,508
Det er jobben din å vite det!
290
00:30:01,176 --> 00:30:03,095
Pokker.
291
00:30:04,721 --> 00:30:07,933
- Svar.
- Hva skal jeg si?
292
00:30:08,809 --> 00:30:10,811
- Svar.
- Ingen spurte deg.
293
00:30:13,856 --> 00:30:15,232
Jeg trengte ikke dette.
294
00:30:19,361 --> 00:30:20,529
Hei, sjef.
295
00:30:21,405 --> 00:30:25,993
Ja. Senest innen i morgen.
Det var nok trafikk på grenseovergangen.
296
00:30:27,578 --> 00:30:33,165
Ja. Ja, nettopp.
Nei, det er bra. Vi gjør det.
297
00:30:33,166 --> 00:30:37,171
Vi har et problem her,
men vi tar oss av det.
298
00:30:40,716 --> 00:30:43,760
Wanda Klatt? Har du hørt det?
Vi tar oss av det.
299
00:30:45,596 --> 00:30:49,766
Nei, nei. Hun... Hun er her, ja.
Hun er låst inne i Schellenbergs...
300
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Hvor er Wanda?
301
00:30:55,314 --> 00:30:56,315
Pokker!
302
00:31:02,988 --> 00:31:06,490
- Hva i helvete skjedde?
- Huset tilhører King!
303
00:31:06,491 --> 00:31:08,034
- King?
- Ja.
304
00:31:08,035 --> 00:31:11,288
- Visste du at politiet var involvert?
- Nei!
305
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Kom igjen!
306
00:31:17,294 --> 00:31:18,794
Gå!
307
00:31:18,795 --> 00:31:22,465
- Skal Ole være med?
- Hva mener du?
308
00:31:22,466 --> 00:31:24,342
Får jeg være redd for begge barna?
309
00:31:24,343 --> 00:31:28,888
- Jeg er ikke et barn.
- Jo, for meg. Jeg kan ikke risikere det.
310
00:31:28,889 --> 00:31:31,015
- Du må være her.
- Mamma!
311
00:31:31,016 --> 00:31:33,267
- Pappa?
- Moren din har rett.
312
00:31:33,268 --> 00:31:35,103
Vi holder deg informert.
313
00:31:38,315 --> 00:31:39,815
Glad i deg. Kom hit.
314
00:31:39,816 --> 00:31:43,445
- Glad i deg.
- Vi må dra. Kom igjen.
315
00:31:44,613 --> 00:31:47,407
Vær... forsiktig.
316
00:32:01,421 --> 00:32:02,422
Hva nå?
317
00:32:07,010 --> 00:32:12,140
Skal vi dele oss? Vi har jo
ikke lenger noe med hverandre å gjøre.
318
00:32:13,100 --> 00:32:17,604
- Seriøst? Vil du snakke om det nå?
- Ja, det vil jeg faktisk.
319
00:32:25,320 --> 00:32:30,032
"Unnskyld"? Er det alt?
Etter alt vi har opplevd?
320
00:32:30,033 --> 00:32:35,080
Skulle jeg holde en rømningsfest?
Lage en video med de beste øyeblikkene?
321
00:32:35,914 --> 00:32:39,001
- Du lurte meg.
- Du kidnappet meg.
322
00:32:41,753 --> 00:32:46,675
- Bare lot du som?
- Nei, selvfølgelig ikke.
323
00:32:51,763 --> 00:32:52,890
Du forførte meg.
324
00:32:53,765 --> 00:32:54,850
Ja.
325
00:32:56,268 --> 00:32:59,771
- Gi deg.
- Hva mener du? Det betydde noe for meg.
326
00:33:00,522 --> 00:33:01,982
Hva prøver du å si?
327
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
Jeg bare sier...
328
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Hei.
329
00:33:10,240 --> 00:33:12,451
Beklager at vi forstyrrer elskerne.
330
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
Au.
331
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Au.
332
00:33:46,985 --> 00:33:51,365
Dere har store problemer.
333
00:33:54,409 --> 00:33:59,498
Wanda Klatt.
Vet du hvor mye problemer du har skapt?
334
00:34:00,123 --> 00:34:01,124
Reis dere.
335
00:34:03,460 --> 00:34:06,671
- Det er ikke...
- Hold kjeft!
336
00:34:06,672 --> 00:34:09,299
La oss bli ferdige.
337
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
Unnskyld.
338
00:34:14,763 --> 00:34:17,683
Herregud. Hva i helvete er det?
339
00:34:18,976 --> 00:34:23,438
- Seriøst! Der.
- Du tror vel ikke at jeg faller...
340
00:34:30,487 --> 00:34:32,447
Kødder du?
341
00:34:43,792 --> 00:34:48,212
Alle enheter må forfølge Dedo Klatt.
Han kjører en varebil.
342
00:34:48,213 --> 00:34:52,134
Savnede Wanda Klatt er også til stede.
Ber om forsterkninger.
343
00:35:17,951 --> 00:35:20,620
- Takk, Jonas.
- Herregud.
344
00:35:20,621 --> 00:35:22,873
Denne sangen er til min niese Wanda.
345
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
Jeg synger for deg
346
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
Jeg skriker for deg
347
00:35:42,851 --> 00:35:47,981
Jeg brenner og jeg snør for deg
348
00:35:49,066 --> 00:35:50,817
Glemmer meg selv
349
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
Husker meg selv
350
00:35:55,239 --> 00:35:56,532
For deg
351
00:35:57,491 --> 00:35:59,825
Og alltid for deg
352
00:35:59,826 --> 00:36:00,952
Alt i orden?
353
00:36:00,953 --> 00:36:02,788
For alltid for deg
354
00:36:08,085 --> 00:36:09,753
Jeg ler for deg
355
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
Jeg gråter for deg
356
00:36:14,424 --> 00:36:19,388
Jeg regner og skinner for deg
357
00:36:22,349 --> 00:36:25,477
Flytter hele verden rundt for deg
358
00:36:27,062 --> 00:36:28,313
For deg
359
00:36:29,439 --> 00:36:31,149
Og alltid for deg
360
00:36:32,401 --> 00:36:34,236
For alltid for deg
361
00:36:39,700 --> 00:36:40,826
For deg
362
00:36:41,952 --> 00:36:43,745
For alltid for deg
363
00:36:45,956 --> 00:36:47,791
Uansett hva du sier
364
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
Uansett hvor du er
365
00:36:52,713 --> 00:36:55,339
Jeg har ofte løyet for deg
366
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
Jeg har bøyd regnbuer
367
00:36:58,468 --> 00:36:59,803
For deg
368
00:37:00,929 --> 00:37:02,848
{\an8}For alltid for deg
369
00:37:03,724 --> 00:37:05,517
Alltid for deg
370
00:37:08,228 --> 00:37:09,730
Uansett hvor du er
371
00:37:40,010 --> 00:37:41,970
Hvorfor brukte dere så lang tid?
372
00:38:06,495 --> 00:38:09,289
Så her er vi. Klatt-familien.
373
00:38:09,873 --> 00:38:12,458
Vi pleide å være normale,
hva nå det betyr.
374
00:38:12,459 --> 00:38:16,629
Vi var som dere. Vi betalte skatt,
kjørte en rimelig flerbruksbil,
375
00:38:16,630 --> 00:38:18,966
og likte kaffe og kaker på søndager.
376
00:38:19,800 --> 00:38:22,803
Så... ble det...
377
00:38:23,971 --> 00:38:25,347
komplisert.
378
00:38:27,724 --> 00:38:31,395
Du skal vite at det ikke er personlig
ment, Dedo. Du var en super kunde.
379
00:38:36,567 --> 00:38:37,901
Pass på dem.
380
00:38:38,735 --> 00:38:43,448
Jeg ringer King og forklarer dette rotet.
Hun vil bli forbannet.
381
00:38:45,659 --> 00:38:47,368
Hei, sjef. Det er meg igjen.
382
00:38:47,369 --> 00:38:51,664
- Jeg ville oppdatere deg.
- Er King en dame?
383
00:38:51,665 --> 00:38:54,834
- Vi tar oss av dem.
- Jeg burde visst det.
384
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
Ingen dame ville nærmet seg deg.
385
00:39:01,091 --> 00:39:02,634
Du er visst ganske vill.
386
00:39:03,927 --> 00:39:07,471
- Kanskje jeg bør ta deg ned i kjelleren.
- Hold deg unna!
387
00:39:07,472 --> 00:39:11,518
Ikke bli sjalu. Du kan også komme.
388
00:39:12,019 --> 00:39:13,437
To for prisen av én.
389
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
Rolig, fatter.
390
00:39:22,362 --> 00:39:23,863
- Lukas?
- Ja?
391
00:39:23,864 --> 00:39:27,450
- Jeg må ut en tur. Sjefen tilkaller meg.
- Bare dra.
392
00:39:27,451 --> 00:39:30,578
- Takler du situasjonen her?
- Ja.
393
00:39:30,579 --> 00:39:33,414
- Er alt under kontroll?
- Ja.
394
00:39:33,415 --> 00:39:36,168
- Jeg kommer snart.
- Vi ses.
395
00:39:43,842 --> 00:39:47,596
- Når lærte han å dirke opp låser?
- Han har ikke lært det.
396
00:40:06,990 --> 00:40:08,242
Jeg elsker deg.
397
00:41:24,693 --> 00:41:28,363
Politi! Legg ned våpnene!
Alle ned på gulvet!
398
00:42:10,155 --> 00:42:13,491
Få tak i Dyrebeskyttelsen
for å ordne opp her.
399
00:42:13,492 --> 00:42:16,827
Rauch.
Vi fant Schellenberg i skogen. Han er død.
400
00:42:16,828 --> 00:42:17,912
Hva skjedde?
401
00:42:17,913 --> 00:42:22,209
Ser ut som han er blitt angrepet
av et beist av noe slag.
402
00:42:23,043 --> 00:42:24,585
Det er vel ikke Nuppel...
403
00:42:24,586 --> 00:42:28,172
Ikke si det.
Hva med Brauer? Fant du henne?
404
00:42:28,173 --> 00:42:30,717
Ikke ennå. Vi leter overalt.
405
00:42:31,969 --> 00:42:35,597
Vi må ta deg med til stasjonen,
herr Novak.
406
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Kom igjen.
407
00:42:40,644 --> 00:42:42,312
Inn med deg.
408
00:42:44,189 --> 00:42:47,609
- Stopp! Nei!
- Nei, det går bra.
409
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Hvem var det?
410
00:43:06,461 --> 00:43:10,631
Det... Det er Chris...
411
00:43:10,632 --> 00:43:12,176
Han hjalp meg.
412
00:43:13,343 --> 00:43:14,385
Ja.
413
00:43:14,386 --> 00:43:18,764
Jeg beklager så mye, Rauch.
Jeg visste ikke om du også var...
414
00:43:18,765 --> 00:43:22,603
- Mobilen min.
- Beklager at jeg tok den.
415
00:43:23,812 --> 00:43:24,729
Vær så god.
416
00:43:24,730 --> 00:43:29,400
Det var bra du gjorde det,
ellers hadde vi ikke funnet dere.
417
00:43:29,401 --> 00:43:32,529
- Takk.
- Dedo.
418
00:43:35,282 --> 00:43:38,702
Om du tror alt er over,
etter det jeg så i kjelleren din...
419
00:43:39,203 --> 00:43:42,956
- Vi har mye å snakke om.
- OK.
420
00:43:44,958 --> 00:43:47,543
Hyggelig å treffe deg, Wanda.
421
00:43:47,544 --> 00:43:49,837
- Jeg er førstebetjent Rauch.
- Ja.
422
00:43:49,838 --> 00:43:54,842
- Du må bli med meg til stasjonen.
- Vi blir også med.
423
00:43:54,843 --> 00:43:57,012
Jeg slipper deg ikke av syne.
424
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Det er til meg.
425
00:44:02,059 --> 00:44:03,602
Se hvem det er.
426
00:44:04,770 --> 00:44:07,271
- Hei sann!
- Kjære Ole!
427
00:44:07,272 --> 00:44:12,109
Hva skjer? Fant dere henne?
Går det bra med dere?
428
00:44:12,110 --> 00:44:17,282
Det går bra.
Det er noen her som vil snakke med deg.
429
00:44:18,075 --> 00:44:19,493
Hei, ertehjerte.
430
00:44:19,993 --> 00:44:22,079
Wanda? Går det bra?
431
00:44:22,746 --> 00:44:25,873
- Ja, hva forventet du?
- Hva skjer med dere?
432
00:44:25,874 --> 00:44:28,251
Det er komplisert.
433
00:44:28,252 --> 00:44:32,338
Vi forklarer alt senere. Jeg lover.
434
00:44:32,339 --> 00:44:36,051
Men klarer du deg litt lenger?
435
00:44:36,802 --> 00:44:40,304
Ja. Moren til Alex
sier jeg kan ligge over her i natt.
436
00:44:40,305 --> 00:44:42,515
Ikke bekymre dere.
437
00:44:42,516 --> 00:44:46,812
Ole kan bli hos oss så lenge han må.
Han vil være trygg her.
438
00:44:48,313 --> 00:44:50,399
- Takk.
- Tusen takk.
439
00:45:15,674 --> 00:45:18,010
BASERT PÅ EN HISTORIE AV
ZOLTAN SPIRANDELLI