1 00:00:15,516 --> 00:00:19,603 De sier at livet passerer revy før man dør. 2 00:00:21,063 --> 00:00:23,481 Jeg har ofte lurt på hvordan det er. 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 Hvem setter sammen høydepunktene til en film? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Hele livet mitt? 5 00:00:30,906 --> 00:00:37,371 Må jeg se meg selv tisse i buksa under skoleforestillingen i femteklasse? 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,541 Jeg spoler heller til slutten. 7 00:01:25,294 --> 00:01:29,213 11 TIMER TIDLIGERE 8 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Wanda! 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 Nei, nei, nei! 10 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 UNNSKYLD 11 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 Nei, nei, nei! 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,203 Faen! Wanda! 13 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 Nei! 14 00:02:08,461 --> 00:02:11,924 Herregud. Herregud. Nei. 15 00:02:12,633 --> 00:02:13,884 OK. 16 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 Hva? Nei! 17 00:02:17,888 --> 00:02:20,516 Nei, nei, nei! 18 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 OK. 19 00:02:30,108 --> 00:02:31,443 Herregud... 20 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Faen. 21 00:04:00,073 --> 00:04:02,326 {\an8}MOTTATT I GOD BEHOLD AUTORISERT SIGNATUR 22 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 {\an8}FÔR TIL VILLE DYR 23 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Ikke tull! 24 00:04:41,031 --> 00:04:45,117 Få ut fingeren og sett i gang. La oss bli ferdige. 25 00:04:45,118 --> 00:04:47,161 Jeg må til Kapitän i dag. 26 00:04:47,162 --> 00:04:50,874 Jeg orker ikke denne diskusjonen i dag. Kom igjen. 27 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 OPERASJON VÅRRENGJØRING 28 00:05:04,388 --> 00:05:08,975 Wanda-fest begynner klokker 12. Avhengig av trafikk og andre forsinkelser 29 00:05:08,976 --> 00:05:14,313 kan vi anta at folk vil forlate husene mellom 1130 og... 30 00:05:14,314 --> 00:05:18,276 - Herregud... mellom halv og kvart på. - Greit. 31 00:05:18,277 --> 00:05:23,573 Rüdiger, du og jeg og holder et øye med naboene mens Dedo og Ole... 32 00:05:23,574 --> 00:05:27,786 - Team Takeaway. - ...fjerner alle kameraer. 33 00:05:28,662 --> 00:05:31,039 Er det strikkepinnen min? 34 00:05:32,207 --> 00:05:36,335 Vi må fungere som en veloljet maskin til denne jobben. 35 00:05:36,336 --> 00:05:39,715 - Spørsmål? Hva? - Hva heter teamet vårt? 36 00:05:40,632 --> 00:05:44,552 - Carlotta og Rüdiger. - Ole, du følger med kameraene herfra. 37 00:05:44,553 --> 00:05:49,140 Sørger for at husene er tomme og dirigerer meg. Vi kommuniserer med disse. 38 00:05:49,141 --> 00:05:50,601 Hvorfor ikke mobilen? 39 00:05:51,935 --> 00:05:55,981 Jeg må ha linjen fri for mamma. Dessuten er dette kulere. 40 00:05:56,565 --> 00:06:01,903 - Nei, vi har ikke walkietalkier. - Vi klarer det om vi jobber som et team. 41 00:06:01,904 --> 00:06:03,363 Vi er ikke et team. 42 00:06:05,616 --> 00:06:06,909 Vi er familie. 43 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 Dere er så dølle. 44 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 - Operasjon vårrengjøring. - Hei! 45 00:06:27,721 --> 00:06:29,306 - Lykke til. - I like måte. 46 00:06:30,057 --> 00:06:33,393 - Jeg... Jeg elsker deg. - Og jeg elsker deg. 47 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Jeg elsker deg også, Dedo. 48 00:06:43,111 --> 00:06:44,112 Ja. 49 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 UKJENT NUMMER 50 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Ta telefonen! 51 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 Robert Bauscher. Vær så god? 52 00:07:45,716 --> 00:07:52,513 Kan jeg få snakke med førstebetjent Rauch fra Wanda Klatts enhet? 53 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 Et øyeblikk. 54 00:07:55,684 --> 00:07:59,104 Telefon til Rauch om Wanda Klatt. Er hun her? 55 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 Et øyeblikk. 56 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 Har du det travelt? 57 00:08:10,365 --> 00:08:14,368 Jeg prøver å finne ut hvem "King" er. 58 00:08:14,369 --> 00:08:18,332 - Det er en telefon angående Wanda Klatt. - Kan du ta den? 59 00:08:19,208 --> 00:08:21,293 - Ja. - Takk. 60 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 Jeg tar den. 61 00:08:33,304 --> 00:08:34,139 Hallo? 62 00:08:36,390 --> 00:08:41,145 - Rauch? - Hun er dessverre opptatt nå. 63 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 Kan jeg hjelpe deg? Jeg er partneren hennes. 64 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Hallo? 65 00:08:49,738 --> 00:08:51,198 Jeg er Wanda Klatt. 66 00:09:01,750 --> 00:09:04,795 - Går det bra? - La oss gjøre det. 67 00:09:07,756 --> 00:09:11,884 Mic-sjekk. En, to, en. 68 00:09:11,885 --> 00:09:16,389 - En, to, en. Wanda. - Dette må bort. 69 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 Scenen må være tom før forestillingen. 70 00:09:19,560 --> 00:09:24,313 Buffébordene står der. La alle få nok plass, Magdalena. 71 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 Ikke bruk hele bordet med de store paiene dine. 72 00:09:28,235 --> 00:09:30,903 - Der er våre æresgjester. Hallo! - Katarina. 73 00:09:30,904 --> 00:09:34,824 Jeg regner med at det vil bli litt mye for dere alle i dag. 74 00:09:34,825 --> 00:09:37,994 Men vi er her for dere. 75 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 - Takk. - Er Ole og Dedo her? 76 00:09:41,957 --> 00:09:43,250 De kommer senere. 77 00:09:43,876 --> 00:09:48,088 Ole følte seg litt dårlig, så Dedo er hos ham. 78 00:09:49,131 --> 00:09:51,549 Men dette er broren min Rüdiger. 79 00:09:51,550 --> 00:09:52,967 - Enchanté. - Hyggelig. 80 00:09:52,968 --> 00:09:57,054 Så fint. Der er scenen. Kult. Kan jeg snakke med noen om programmet? 81 00:09:57,055 --> 00:09:59,224 Jeg vil spille et lite nummer. 82 00:10:00,809 --> 00:10:04,520 Er det noe mer jeg kan hjelpe deg med? 83 00:10:04,521 --> 00:10:07,273 Du skal ta deg noe å drikke og slappe av. 84 00:10:07,274 --> 00:10:11,111 Vi har alt under kontroll. Jeg må se til Magdalena. 85 00:10:12,154 --> 00:10:15,908 - Ikke sett paiene i midten, Magdalena! - Wanda. Klatt. 86 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 Wanda Klatt. 87 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Ørn til Spurv. Ørn til Spurv. Hører du meg? Over. 88 00:10:31,924 --> 00:10:36,553 {\an8}Det er bare du og jeg. Vi trenger ikke kodenavn. 89 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 {\an8}- Kan du bare si "over"? Over. - Hva? 90 00:10:41,433 --> 00:10:45,604 Når du er ferdig med å snakke, sier du "over", så jeg vet at du er ferdig. 91 00:10:46,688 --> 00:10:49,900 Kan jeg ikke bare bli ferdig med å snakke? 92 00:10:55,030 --> 00:10:57,281 - Hei. Nå? - Hei. 93 00:10:57,282 --> 00:10:59,993 Gjestene kommer nå. Hvordan går det? 94 00:11:00,577 --> 00:11:04,790 Bare bra. To er ferdig. Jeg står utenfor hus nummer 7. 95 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 - Ja. Hei. - Går det bra? 96 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Ja. 97 00:11:10,754 --> 00:11:15,843 Jeg tror ikke jeg tok meg tid til å tenke over hvordan det ville føles. 98 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 Det er litt mye. 99 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 Jeg forstår. 100 00:11:23,058 --> 00:11:25,476 KJÆRE WANDA. VI VENTER PÅ DEG. 101 00:11:25,477 --> 00:11:27,604 - Leit du må være alene. - Ja. 102 00:11:30,649 --> 00:11:35,695 - Det føles som en avskjed. - Ikke tenk slik. Vi gir ikke opp. 103 00:11:35,696 --> 00:11:40,701 - Men vi får kanskje ikke flere sjanser. - Du har rett. Jeg er bare dum. 104 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Skulle ønske du var her. 105 00:11:45,372 --> 00:11:49,125 Bevegelse hos hockeysveisene. Bevegelse hos hockeysveisene. 106 00:11:49,126 --> 00:11:52,587 - Gå, gå, gå. - Jeg må gå. Du klarer det fint. 107 00:11:52,588 --> 00:11:54,881 - Ja, det går bra. - Over. 108 00:11:54,882 --> 00:11:56,383 Lykke til... 109 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Kom igjen. 110 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Kom igjen. 111 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 Og stopp. 112 00:12:47,893 --> 00:12:53,273 - Skal vi begynne med disse? - Ja. Kom igjen, gutter. 113 00:12:55,901 --> 00:12:59,154 Det er Chris. Legg igjen en beskjed. 114 00:12:59,988 --> 00:13:05,035 Du må snakke med meg, Chris. Jeg tørner her. 115 00:13:05,536 --> 00:13:09,873 Du forstår ikke dem jeg jobber for. Får de vite at hun lever... 116 00:13:22,511 --> 00:13:24,762 - Hallo? - Hei, det er Lukas. 117 00:13:24,763 --> 00:13:28,391 - Jeg må snakke med deg om noe. - Og jeg med deg. 118 00:13:28,392 --> 00:13:31,520 Ikke over telefonen. Jeg kommer til deg. 119 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 Wanda Klatt? 120 00:13:57,254 --> 00:14:00,382 - Hvem er du? - Politibetjent Schellenberg. 121 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 - Får jeg se skiltet ditt? - Selvfølgelig. 122 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 OK. 123 00:14:17,274 --> 00:14:19,817 Du må høre på meg. 124 00:14:19,818 --> 00:14:23,864 Det er farlige folk som er etter meg. Jeg har informasjon om en King. 125 00:14:24,865 --> 00:14:25,865 - King? - Ja. 126 00:14:25,866 --> 00:14:29,327 Jeg tror han smugler ville dyr eller noe. 127 00:14:29,328 --> 00:14:34,665 Journalisten Lenka Němcová skulle til å avsløre ham på kanalen sin, 128 00:14:34,666 --> 00:14:38,212 så han fikk henne drept av en som heter Lukas Novak. 129 00:14:40,088 --> 00:14:43,174 - Skal du ikke skrive det ned? - Jeg husker det. 130 00:14:43,175 --> 00:14:47,970 Lukas jobber for en dame som heter Brauer. Hun driver Kapitän. 131 00:14:47,971 --> 00:14:52,225 Jeg var vitne til drapet, så de ville drepe meg også. 132 00:14:52,226 --> 00:14:56,312 Men fyren som skulle gjøre det var en skikkelig grei fyr. 133 00:14:56,313 --> 00:14:58,524 Han gjemte meg i bestemorens kjeller. 134 00:14:59,358 --> 00:15:03,737 Jeg vil ikke... Jeg vil ikke at han skal få problemer. 135 00:15:04,655 --> 00:15:08,241 Men han er i fare, jeg er i fare, og familien min er i fare. 136 00:15:08,242 --> 00:15:11,537 - Vi må finne og arrestere King. - Wow. 137 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Du vet visst mye. 138 00:15:17,292 --> 00:15:20,546 Ja. Så hva er planen? 139 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 Vi må få deg til et trygt sted. 140 00:15:25,467 --> 00:15:27,928 Jeg ringer sjefen. Hun vet hva vi skal gjøre. 141 00:15:30,013 --> 00:15:32,473 - Det vil gå bra. - OK. 142 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 - Ja. - Alt vil gå bra. 143 00:15:49,867 --> 00:15:51,742 Ferdig. Jeg drar til neste. 144 00:15:51,743 --> 00:15:52,660 INGEN SIGNAL 145 00:15:52,661 --> 00:15:53,745 Forstått. 146 00:15:57,875 --> 00:16:01,294 Du forstår ikke. Jeg kan forklare en annen gang. 147 00:16:01,295 --> 00:16:03,921 Spiller ingen rolle. Jeg drar. 148 00:16:03,922 --> 00:16:06,757 - Jeg er lei. - Hvor skal du dra, Sarah? 149 00:16:06,758 --> 00:16:10,720 Har du tenkt å gjøre det nå? La oss snakke om det først. 150 00:16:10,721 --> 00:16:16,058 - Jeg er lei av å snakke. - Du forstår ikke presset. 151 00:16:16,059 --> 00:16:21,356 Presset? Fra fotballen? Fra å leke gangster? Bli voksen. 152 00:16:21,857 --> 00:16:25,194 Sarah. Sarah! Faen! 153 00:16:26,069 --> 00:16:29,406 - Det har du godt av, taper! - Greit! Bare stikk. 154 00:17:20,415 --> 00:17:21,415 Hvordan går det? 155 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 Bra. 156 00:17:25,170 --> 00:17:30,801 - De er uttrykksfulle. - Mannen min kan bli litt overivrig. 157 00:17:32,344 --> 00:17:34,096 Det er veldig søtt. 158 00:17:51,530 --> 00:17:56,034 Takk, Sparkles, mellomgruppen i moderne dans. 159 00:17:58,203 --> 00:18:00,372 Kom igjen. Fort. 160 00:18:00,998 --> 00:18:02,040 Jonas! 161 00:18:03,417 --> 00:18:09,798 - Utrolig! - Jeg må be min fantastiske kone komme. 162 00:18:17,514 --> 00:18:18,348 Takk. 163 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Takk. 164 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Jeg må få si hvor takknemlige vi er 165 00:18:38,702 --> 00:18:43,080 for at dere kom hit i dag 166 00:18:43,081 --> 00:18:46,877 for å støtte en så viktig sak. 167 00:18:47,669 --> 00:18:52,382 Jeg skal la dere få høre fra en av de modigste kvinnene jeg kjenner. 168 00:18:53,050 --> 00:18:55,636 Men først vil jeg si noen ord. 169 00:18:59,473 --> 00:19:05,853 Det som skjedde med Klatt-familien har rystet byen vår. 170 00:19:05,854 --> 00:19:08,481 Jeg er selv mor til to barn, 171 00:19:08,482 --> 00:19:13,277 og at en ung kvinne som Wanda kan forsvinne, 172 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 sporløst, er virkelig sjokkerende. 173 00:19:16,657 --> 00:19:19,075 Det som plager meg mest 174 00:19:19,076 --> 00:19:24,914 er hvordan familien og lokalsamfunnet har blitt sviktet av myndighetene. 175 00:19:24,915 --> 00:19:29,460 Derfor har jeg tatt avgjørelsen, til minne om Wanda, 176 00:19:29,461 --> 00:19:35,300 om å stille som ordførerkandidat ved neste valg. 177 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bravo! 178 00:19:40,222 --> 00:19:42,765 - Jeg lover å gjøre byen om... - Visste du det? 179 00:19:42,766 --> 00:19:45,184 - ...til det samfunnet den var. - Nei. 180 00:19:45,185 --> 00:19:51,066 Et samfunn der du kan stole på naboen din, hvor folk passer på hverandre. 181 00:19:51,567 --> 00:19:56,654 Et samfunn hvor barna våre trygt kan leke ute i gaten, 182 00:19:56,655 --> 00:19:59,031 hvor familier slipper å være redde 183 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 for at kriminalitet og usikkerhet skal ødelegge for dem. 184 00:20:02,661 --> 00:20:05,788 Det er et Sundersheim der jeg vil bo. 185 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 Et Sundersheim vi kan være stolte av. 186 00:20:15,257 --> 00:20:20,344 Tusen takk. Men dagen i dag handler ikke om meg. 187 00:20:20,345 --> 00:20:25,141 For å minne oss på hvorfor vi er her i dag, 188 00:20:25,142 --> 00:20:27,268 inviterer jeg til scenen 189 00:20:27,269 --> 00:20:31,940 en kvinne jeg er stolt over å kalle en god venn... Carlotta Klatt. 190 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Ja. 191 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Hei. 192 00:20:52,169 --> 00:20:53,504 Takk for at dere kom. 193 00:20:54,379 --> 00:20:59,634 Og tusen takk til Katarina og Jonas, 194 00:20:59,635 --> 00:21:05,349 og Alex og Lucie for... for dette arrangementet. 195 00:21:06,725 --> 00:21:09,186 Det er overveldende. 196 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 Alle som har sett meg på TV vet at jeg 197 00:21:16,068 --> 00:21:18,487 ikke er god til å snakke offentlig. 198 00:21:19,738 --> 00:21:22,699 Så jeg har skrevet noe. 199 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 "Wanda. 200 00:21:30,249 --> 00:21:32,793 I kveld, ved midnatt, har datteren min Wanda 201 00:21:34,211 --> 00:21:36,213 vært savnet i 100 dager. 202 00:21:37,756 --> 00:21:43,887 Etter det sier de at sjansen for å finne henne i live er mindre enn 10 %." 203 00:21:48,392 --> 00:21:51,019 - Er det et trygt sted? - Ja. 204 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Kom. 205 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 - Det gjør vondt. - Kom. 206 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - Det er Schellenberg. - Pokker. 207 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Åpne! 208 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Wanda Klatt... lever. 209 00:22:42,571 --> 00:22:46,032 - Nei! Nei! Hjelp! - Inn med deg. 210 00:22:46,033 --> 00:22:48,952 Nei! Slipp meg! 211 00:22:51,622 --> 00:22:55,249 Ørnen er på vei til hus 35. Over. 212 00:22:55,250 --> 00:22:58,629 Ser ut som om hus 35... 213 00:22:59,338 --> 00:23:02,341 Beklager, men kan du gjenta? Over. 214 00:23:06,261 --> 00:23:08,639 - Hold kjeft. Vær stille! - Wanda? 215 00:23:09,306 --> 00:23:13,894 - Er du der, Spurv? Over. - Hun lever, pappa! Wanda lever! 216 00:23:15,229 --> 00:23:17,355 Er du sikker på at det er henne? 217 00:23:17,356 --> 00:23:20,900 - Jeg ser henne hos Lukas Novak nå! - Lukas Novak? Men... 218 00:23:20,901 --> 00:23:25,196 Hun har problemer. Det er noe rart. Politimannen er der også. 219 00:23:25,197 --> 00:23:28,491 - Hva? Politi? - Han som alltid følger Rauch. 220 00:23:28,492 --> 00:23:31,286 Hva heter han? Schelle...? 221 00:23:32,079 --> 00:23:34,121 - Schellenberg? - Ja, det er han. 222 00:23:34,122 --> 00:23:37,501 - Jeg drar dit nå. Jeg henter deg. - Fort deg! 223 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Wanda. Du lever. Herregud. 224 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 Ut med den. Den skal dit. 225 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 Vær forsiktige. 226 00:23:53,725 --> 00:23:55,936 Sett den andre ved siden av. 227 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 Hvor er du? 228 00:24:08,740 --> 00:24:09,741 Hva? 229 00:24:10,951 --> 00:24:11,910 Wanda Klatt? 230 00:24:13,745 --> 00:24:14,871 Faen. 231 00:24:14,872 --> 00:24:19,710 "Å miste datteren min er det verste som har skjedd meg. 232 00:24:20,711 --> 00:24:27,509 Jeg våkner hver morgen og forventer at hun skal komme inn på kjøkkenet." 233 00:24:38,270 --> 00:24:39,897 Jeg må være ærlig. 234 00:24:40,731 --> 00:24:44,859 Da Katarina og Jonas foreslo en Wanda-fest, 235 00:24:44,860 --> 00:24:48,071 tenkte jeg at det var en dårlig idé. 236 00:24:48,697 --> 00:24:52,909 Jeg trodde det ville bli smakløst og dumt, 237 00:24:52,910 --> 00:24:58,498 og et arrangement Wanda ville blitt irritert på meg for at jeg takket ja til. 238 00:25:00,751 --> 00:25:07,132 Men jeg ser nå at jeg ikke skjønte poenget. 239 00:25:08,300 --> 00:25:12,179 Det handler ikke om meg. Det handler om dere, om Sundersheim. 240 00:25:14,556 --> 00:25:20,019 Vi tilbringer hele livet i vår egen lille verden. 241 00:25:20,020 --> 00:25:26,235 Og før dette kjente jeg knapt menneskene som bor i gaten min. 242 00:25:26,777 --> 00:25:29,655 Jeg har lært mer om denne byen på tre måneder 243 00:25:30,155 --> 00:25:35,619 enn alle de årene jeg har bodd her. 244 00:25:37,371 --> 00:25:41,041 Og se på dere. Dere er alle her. 245 00:25:42,042 --> 00:25:44,211 Wandas skjebne er viktig for dere. 246 00:25:46,338 --> 00:25:50,008 Og det... gir meg håp. 247 00:25:50,801 --> 00:25:55,055 Når noe sånt skjer, føler man seg så alene. 248 00:25:57,140 --> 00:26:02,478 Men jeg ser nå at jeg ikke er alene. Jeg er en del av et fellesskap. 249 00:26:02,479 --> 00:26:07,484 Vi er kanskje alle forskjellige, vi har våre egne problemer, 250 00:26:08,819 --> 00:26:10,362 våre egne hemmeligheter. 251 00:26:11,822 --> 00:26:14,700 Men vi har hverandre. 252 00:26:16,076 --> 00:26:17,077 Og om vi... 253 00:26:20,122 --> 00:26:21,456 Unnskyld. 254 00:26:25,335 --> 00:26:30,507 Ja. Og om vi bare kan være der for hverandre... 255 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Unnskyld. 256 00:26:38,724 --> 00:26:42,603 Om vi kan være der for hverandre, da... 257 00:26:47,566 --> 00:26:50,110 WANDA LEVER 258 00:26:54,239 --> 00:26:55,240 Og nå... 259 00:26:57,576 --> 00:27:02,413 ...for å hedre Wanda: Min bror Rüdiger. Rüdiger, kom opp. 260 00:27:02,414 --> 00:27:05,709 En applaus for Rüdiger. Applaus. 261 00:27:12,132 --> 00:27:15,469 Operasjon vårrengjøring, kode rød. 262 00:27:17,012 --> 00:27:21,099 En stor applaus for søsteren min Carlotta! Så bra, Carlotta! 263 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Hold fortet. Jeg må hente gitaren. 264 00:27:29,024 --> 00:27:30,943 Bravo! 265 00:27:33,695 --> 00:27:35,072 Føles det bra, Sundersheim? 266 00:28:10,232 --> 00:28:14,319 - Herregud. Wanda Klatt? - Ja, Wanda Klatt. 267 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Ta henne med hit. Har du adressen? 268 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 - Nei. - Lander Weg. 269 00:28:20,284 --> 00:28:24,329 Lander Weg. Vet du hvor det er? Vi er på vei. 270 00:28:26,498 --> 00:28:28,375 Men for faen... 271 00:28:30,294 --> 00:28:32,254 Er det Wanda? Schellenberg? 272 00:28:36,592 --> 00:28:39,886 - Pappa! Hva gjør du? - Du sa politiet var involvert. 273 00:28:39,887 --> 00:28:41,513 Jeg sa "en av dem". 274 00:28:43,599 --> 00:28:46,143 Vi vet jo ikke om hun er involvert eller ikke. 275 00:28:47,144 --> 00:28:51,064 - Hvor er Wanda? - Hun var der! 276 00:28:52,649 --> 00:28:56,945 - De sa de skulle til dette stedet. - Lander Weg. OK. Vi drar. 277 00:28:58,322 --> 00:28:59,907 Hva med henne? 278 00:29:00,782 --> 00:29:04,786 Jeg vet ikke. Vi fikser det. Nå må vi redde søsteren din. Fort deg. 279 00:29:05,621 --> 00:29:07,538 - Carlotta? - Hva skjer? 280 00:29:07,539 --> 00:29:11,584 Hun lever, Carlotta! Lukas Novak har henne. Og Schellenberg! 281 00:29:11,585 --> 00:29:14,587 - Schellenberg? - Vi henter deg! 282 00:29:14,588 --> 00:29:18,716 - Er du sikker... - Det er henne, Carlotta. 283 00:29:18,717 --> 00:29:21,094 Vi klarte det. Hun lever. 284 00:29:21,762 --> 00:29:25,766 Jeg elsker deg. Vær klar utenfor. Vi ses snart. 285 00:29:26,725 --> 00:29:30,395 Kom igjen. Kom igjen. 286 00:29:47,162 --> 00:29:50,456 - Trodde fetteren din tok seg av henne. - Han sa det. 287 00:29:50,457 --> 00:29:55,336 Han gjemte henne i bestemors kjeller. Jeg visste han ikke hadde kjæreste. 288 00:29:55,337 --> 00:29:57,463 - Visste du det? - Hvorfor skulle jeg det? 289 00:29:57,464 --> 00:29:59,508 Det er jobben din å vite det! 290 00:30:01,176 --> 00:30:03,095 Pokker. 291 00:30:04,721 --> 00:30:07,933 - Svar. - Hva skal jeg si? 292 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 - Svar. - Ingen spurte deg. 293 00:30:13,856 --> 00:30:15,232 Jeg trengte ikke dette. 294 00:30:19,361 --> 00:30:20,529 Hei, sjef. 295 00:30:21,405 --> 00:30:25,993 Ja. Senest innen i morgen. Det var nok trafikk på grenseovergangen. 296 00:30:27,578 --> 00:30:33,165 Ja. Ja, nettopp. Nei, det er bra. Vi gjør det. 297 00:30:33,166 --> 00:30:37,171 Vi har et problem her, men vi tar oss av det. 298 00:30:40,716 --> 00:30:43,760 Wanda Klatt? Har du hørt det? Vi tar oss av det. 299 00:30:45,596 --> 00:30:49,766 Nei, nei. Hun... Hun er her, ja. Hun er låst inne i Schellenbergs... 300 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Hvor er Wanda? 301 00:30:55,314 --> 00:30:56,315 Pokker! 302 00:31:02,988 --> 00:31:06,490 - Hva i helvete skjedde? - Huset tilhører King! 303 00:31:06,491 --> 00:31:08,034 - King? - Ja. 304 00:31:08,035 --> 00:31:11,288 - Visste du at politiet var involvert? - Nei! 305 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Kom igjen! 306 00:31:17,294 --> 00:31:18,794 Gå! 307 00:31:18,795 --> 00:31:22,465 - Skal Ole være med? - Hva mener du? 308 00:31:22,466 --> 00:31:24,342 Får jeg være redd for begge barna? 309 00:31:24,343 --> 00:31:28,888 - Jeg er ikke et barn. - Jo, for meg. Jeg kan ikke risikere det. 310 00:31:28,889 --> 00:31:31,015 - Du må være her. - Mamma! 311 00:31:31,016 --> 00:31:33,267 - Pappa? - Moren din har rett. 312 00:31:33,268 --> 00:31:35,103 Vi holder deg informert. 313 00:31:38,315 --> 00:31:39,815 Glad i deg. Kom hit. 314 00:31:39,816 --> 00:31:43,445 - Glad i deg. - Vi må dra. Kom igjen. 315 00:31:44,613 --> 00:31:47,407 Vær... forsiktig. 316 00:32:01,421 --> 00:32:02,422 Hva nå? 317 00:32:07,010 --> 00:32:12,140 Skal vi dele oss? Vi har jo ikke lenger noe med hverandre å gjøre. 318 00:32:13,100 --> 00:32:17,604 - Seriøst? Vil du snakke om det nå? - Ja, det vil jeg faktisk. 319 00:32:25,320 --> 00:32:30,032 "Unnskyld"? Er det alt? Etter alt vi har opplevd? 320 00:32:30,033 --> 00:32:35,080 Skulle jeg holde en rømningsfest? Lage en video med de beste øyeblikkene? 321 00:32:35,914 --> 00:32:39,001 - Du lurte meg. - Du kidnappet meg. 322 00:32:41,753 --> 00:32:46,675 - Bare lot du som? - Nei, selvfølgelig ikke. 323 00:32:51,763 --> 00:32:52,890 Du forførte meg. 324 00:32:53,765 --> 00:32:54,850 Ja. 325 00:32:56,268 --> 00:32:59,771 - Gi deg. - Hva mener du? Det betydde noe for meg. 326 00:33:00,522 --> 00:33:01,982 Hva prøver du å si? 327 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Jeg bare sier... 328 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hei. 329 00:33:10,240 --> 00:33:12,451 Beklager at vi forstyrrer elskerne. 330 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 Au. 331 00:33:31,720 --> 00:33:32,721 Au. 332 00:33:46,985 --> 00:33:51,365 Dere har store problemer. 333 00:33:54,409 --> 00:33:59,498 Wanda Klatt. Vet du hvor mye problemer du har skapt? 334 00:34:00,123 --> 00:34:01,124 Reis dere. 335 00:34:03,460 --> 00:34:06,671 - Det er ikke... - Hold kjeft! 336 00:34:06,672 --> 00:34:09,299 La oss bli ferdige. 337 00:34:10,926 --> 00:34:12,261 Unnskyld. 338 00:34:14,763 --> 00:34:17,683 Herregud. Hva i helvete er det? 339 00:34:18,976 --> 00:34:23,438 - Seriøst! Der. - Du tror vel ikke at jeg faller... 340 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 Kødder du? 341 00:34:43,792 --> 00:34:48,212 Alle enheter må forfølge Dedo Klatt. Han kjører en varebil. 342 00:34:48,213 --> 00:34:52,134 Savnede Wanda Klatt er også til stede. Ber om forsterkninger. 343 00:35:17,951 --> 00:35:20,620 - Takk, Jonas. - Herregud. 344 00:35:20,621 --> 00:35:22,873 Denne sangen er til min niese Wanda. 345 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 Jeg synger for deg 346 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 Jeg skriker for deg 347 00:35:42,851 --> 00:35:47,981 Jeg brenner og jeg snør for deg 348 00:35:49,066 --> 00:35:50,817 Glemmer meg selv 349 00:35:52,236 --> 00:35:53,946 Husker meg selv 350 00:35:55,239 --> 00:35:56,532 For deg 351 00:35:57,491 --> 00:35:59,825 Og alltid for deg 352 00:35:59,826 --> 00:36:00,952 Alt i orden? 353 00:36:00,953 --> 00:36:02,788 For alltid for deg 354 00:36:08,085 --> 00:36:09,753 Jeg ler for deg 355 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 Jeg gråter for deg 356 00:36:14,424 --> 00:36:19,388 Jeg regner og skinner for deg 357 00:36:22,349 --> 00:36:25,477 Flytter hele verden rundt for deg 358 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 For deg 359 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 Og alltid for deg 360 00:36:32,401 --> 00:36:34,236 For alltid for deg 361 00:36:39,700 --> 00:36:40,826 For deg 362 00:36:41,952 --> 00:36:43,745 For alltid for deg 363 00:36:45,956 --> 00:36:47,791 Uansett hva du sier 364 00:36:48,834 --> 00:36:50,794 Uansett hvor du er 365 00:36:52,713 --> 00:36:55,339 Jeg har ofte løyet for deg 366 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 Jeg har bøyd regnbuer 367 00:36:58,468 --> 00:36:59,803 For deg 368 00:37:00,929 --> 00:37:02,848 {\an8}For alltid for deg 369 00:37:03,724 --> 00:37:05,517 Alltid for deg 370 00:37:08,228 --> 00:37:09,730 Uansett hvor du er 371 00:37:40,010 --> 00:37:41,970 Hvorfor brukte dere så lang tid? 372 00:38:06,495 --> 00:38:09,289 Så her er vi. Klatt-familien. 373 00:38:09,873 --> 00:38:12,458 Vi pleide å være normale, hva nå det betyr. 374 00:38:12,459 --> 00:38:16,629 Vi var som dere. Vi betalte skatt, kjørte en rimelig flerbruksbil, 375 00:38:16,630 --> 00:38:18,966 og likte kaffe og kaker på søndager. 376 00:38:19,800 --> 00:38:22,803 Så... ble det... 377 00:38:23,971 --> 00:38:25,347 komplisert. 378 00:38:27,724 --> 00:38:31,395 Du skal vite at det ikke er personlig ment, Dedo. Du var en super kunde. 379 00:38:36,567 --> 00:38:37,901 Pass på dem. 380 00:38:38,735 --> 00:38:43,448 Jeg ringer King og forklarer dette rotet. Hun vil bli forbannet. 381 00:38:45,659 --> 00:38:47,368 Hei, sjef. Det er meg igjen. 382 00:38:47,369 --> 00:38:51,664 - Jeg ville oppdatere deg. - Er King en dame? 383 00:38:51,665 --> 00:38:54,834 - Vi tar oss av dem. - Jeg burde visst det. 384 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 Ingen dame ville nærmet seg deg. 385 00:39:01,091 --> 00:39:02,634 Du er visst ganske vill. 386 00:39:03,927 --> 00:39:07,471 - Kanskje jeg bør ta deg ned i kjelleren. - Hold deg unna! 387 00:39:07,472 --> 00:39:11,518 Ikke bli sjalu. Du kan også komme. 388 00:39:12,019 --> 00:39:13,437 To for prisen av én. 389 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 Rolig, fatter. 390 00:39:22,362 --> 00:39:23,863 - Lukas? - Ja? 391 00:39:23,864 --> 00:39:27,450 - Jeg må ut en tur. Sjefen tilkaller meg. - Bare dra. 392 00:39:27,451 --> 00:39:30,578 - Takler du situasjonen her? - Ja. 393 00:39:30,579 --> 00:39:33,414 - Er alt under kontroll? - Ja. 394 00:39:33,415 --> 00:39:36,168 - Jeg kommer snart. - Vi ses. 395 00:39:43,842 --> 00:39:47,596 - Når lærte han å dirke opp låser? - Han har ikke lært det. 396 00:40:06,990 --> 00:40:08,242 Jeg elsker deg. 397 00:41:24,693 --> 00:41:28,363 Politi! Legg ned våpnene! Alle ned på gulvet! 398 00:42:10,155 --> 00:42:13,491 Få tak i Dyrebeskyttelsen for å ordne opp her. 399 00:42:13,492 --> 00:42:16,827 Rauch. Vi fant Schellenberg i skogen. Han er død. 400 00:42:16,828 --> 00:42:17,912 Hva skjedde? 401 00:42:17,913 --> 00:42:22,209 Ser ut som han er blitt angrepet av et beist av noe slag. 402 00:42:23,043 --> 00:42:24,585 Det er vel ikke Nuppel... 403 00:42:24,586 --> 00:42:28,172 Ikke si det. Hva med Brauer? Fant du henne? 404 00:42:28,173 --> 00:42:30,717 Ikke ennå. Vi leter overalt. 405 00:42:31,969 --> 00:42:35,597 Vi må ta deg med til stasjonen, herr Novak. 406 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Kom igjen. 407 00:42:40,644 --> 00:42:42,312 Inn med deg. 408 00:42:44,189 --> 00:42:47,609 - Stopp! Nei! - Nei, det går bra. 409 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Hvem var det? 410 00:43:06,461 --> 00:43:10,631 Det... Det er Chris... 411 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 Han hjalp meg. 412 00:43:13,343 --> 00:43:14,385 Ja. 413 00:43:14,386 --> 00:43:18,764 Jeg beklager så mye, Rauch. Jeg visste ikke om du også var... 414 00:43:18,765 --> 00:43:22,603 - Mobilen min. - Beklager at jeg tok den. 415 00:43:23,812 --> 00:43:24,729 Vær så god. 416 00:43:24,730 --> 00:43:29,400 Det var bra du gjorde det, ellers hadde vi ikke funnet dere. 417 00:43:29,401 --> 00:43:32,529 - Takk. - Dedo. 418 00:43:35,282 --> 00:43:38,702 Om du tror alt er over, etter det jeg så i kjelleren din... 419 00:43:39,203 --> 00:43:42,956 - Vi har mye å snakke om. - OK. 420 00:43:44,958 --> 00:43:47,543 Hyggelig å treffe deg, Wanda. 421 00:43:47,544 --> 00:43:49,837 - Jeg er førstebetjent Rauch. - Ja. 422 00:43:49,838 --> 00:43:54,842 - Du må bli med meg til stasjonen. - Vi blir også med. 423 00:43:54,843 --> 00:43:57,012 Jeg slipper deg ikke av syne. 424 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Det er til meg. 425 00:44:02,059 --> 00:44:03,602 Se hvem det er. 426 00:44:04,770 --> 00:44:07,271 - Hei sann! - Kjære Ole! 427 00:44:07,272 --> 00:44:12,109 Hva skjer? Fant dere henne? Går det bra med dere? 428 00:44:12,110 --> 00:44:17,282 Det går bra. Det er noen her som vil snakke med deg. 429 00:44:18,075 --> 00:44:19,493 Hei, ertehjerte. 430 00:44:19,993 --> 00:44:22,079 Wanda? Går det bra? 431 00:44:22,746 --> 00:44:25,873 - Ja, hva forventet du? - Hva skjer med dere? 432 00:44:25,874 --> 00:44:28,251 Det er komplisert. 433 00:44:28,252 --> 00:44:32,338 Vi forklarer alt senere. Jeg lover. 434 00:44:32,339 --> 00:44:36,051 Men klarer du deg litt lenger? 435 00:44:36,802 --> 00:44:40,304 Ja. Moren til Alex sier jeg kan ligge over her i natt. 436 00:44:40,305 --> 00:44:42,515 Ikke bekymre dere. 437 00:44:42,516 --> 00:44:46,812 Ole kan bli hos oss så lenge han må. Han vil være trygg her. 438 00:44:48,313 --> 00:44:50,399 - Takk. - Tusen takk. 439 00:45:15,674 --> 00:45:18,010 BASERT PÅ EN HISTORIE AV ZOLTAN SPIRANDELLI