1 00:00:15,516 --> 00:00:19,603 Det sägs att livet passerar revy innan man dör. 2 00:00:21,063 --> 00:00:23,481 Jag har ofta undrat hur det är. 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 Jag menar, vem sätter ihop rullen med höjdpunkter? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Alltså, hela mitt liv? 5 00:00:30,906 --> 00:00:33,491 Typ, innan jag dör, måste jag se mig själv 6 00:00:33,492 --> 00:00:37,371 kissa i byxorna på scenen under en skolpjäs i femman? 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,541 Jag hoppar nog hellre fram till slutet. 8 00:01:25,294 --> 00:01:29,213 11 TIMMAR TIDIGARE 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Wanda! 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 Nej, nej! 11 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 FÖRLÅT MIG X 12 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 Nej, nej! 13 00:01:56,825 --> 00:01:58,117 Helvete! 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,203 Wanda! 15 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 Nej! 16 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Herregud. 17 00:02:10,130 --> 00:02:11,924 Åh nej. 18 00:02:12,633 --> 00:02:13,884 Okej. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 Vadå? Nej! 20 00:02:17,888 --> 00:02:20,516 Nej! Nej! 21 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 Okej. 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,443 Oj, herregud. 23 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Fasen också. 24 00:04:00,073 --> 00:04:02,326 {\an8}MOTTAGEN I GOTT SKICK AUKTORISERAD(E) SIGNATUR(ER) 25 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 {\an8}FODER FÖR VILDA DJUR 26 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Sluta jiddra! 27 00:04:41,031 --> 00:04:42,907 Jag orkar inte med en massa strul. 28 00:04:42,908 --> 00:04:45,117 Få tummen ur nu och sätt igång. 29 00:04:45,118 --> 00:04:47,161 Vi klarar det på 1,5 timme. 30 00:04:47,162 --> 00:04:49,163 Det är inget konstigt. Sätt lite fart nu. 31 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 Jag säger det inte en gång till. 32 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 OPERATION VÅRRENGÖRING 33 00:05:04,388 --> 00:05:06,722 Okej... Wanda Fest är beräknad att börja kl 12:00. 34 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Beroende på trafikläget och andra förseningar 35 00:05:08,976 --> 00:05:14,313 kan vi anta att folk lämnar sina hem mellan elvahundratrettio och... 36 00:05:14,314 --> 00:05:16,649 ...vänta, nej... ettusen etthundratrettio... 37 00:05:16,650 --> 00:05:18,276 - Mellan 11:30 och 11:45. - Precis. 38 00:05:18,277 --> 00:05:21,279 Rüdiger, du och jag är med där 39 00:05:21,280 --> 00:05:23,573 och håller ett öga på grannarna medan Dedo och Ole... 40 00:05:23,574 --> 00:05:24,699 Team Takeaway. 41 00:05:24,700 --> 00:05:27,786 ...tar bort kamerorna. 42 00:05:28,662 --> 00:05:31,039 Är det där en av mina strumpstickor? 43 00:05:32,207 --> 00:05:33,416 För att det här ska gå 44 00:05:33,417 --> 00:05:36,335 måste vi fungera som en väloljad maskin. 45 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Några frågor? 46 00:05:37,671 --> 00:05:39,715 - Ja? - Vad heter vårt team? 47 00:05:40,632 --> 00:05:42,175 Carlotta och Rüdiger. 48 00:05:42,176 --> 00:05:44,552 Ole, du övervakar kamerorna härifrån, 49 00:05:44,553 --> 00:05:47,513 ser till att husen är tomma och säger vart jag ska gå härnäst. 50 00:05:47,514 --> 00:05:49,140 Vi kommunicerar med de här. 51 00:05:49,141 --> 00:05:50,601 Varför inte använda mobilerna? 52 00:05:51,935 --> 00:05:54,437 Jag måste hålla linjen fri, så din mamma kan nå mig. 53 00:05:54,438 --> 00:05:55,981 Och det här är mycket coolare. 54 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 Nej, vi har inga walkie-talkies. 55 00:05:58,192 --> 00:06:01,903 Vi klarar det här om vi jobbar som ett lag. 56 00:06:01,904 --> 00:06:03,363 Vi är inte ett lag. 57 00:06:05,616 --> 00:06:06,909 Vi är en familj. 58 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 Vad löjliga ni är. 59 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 - Operation Vårrengöring. - Hej! 60 00:06:27,721 --> 00:06:29,306 - Lycka till. - Tack detsamma. 61 00:06:30,057 --> 00:06:32,308 Jag... Jag älskar dig. 62 00:06:32,309 --> 00:06:33,393 Jag älskar dig också. 63 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Jag älskar dig också, Dedo. 64 00:06:43,111 --> 00:06:44,112 Ja. 65 00:06:44,780 --> 00:06:45,906 KLATT & SON ELEKTRIKER 66 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 OKÄND 67 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Svara, då! 68 00:07:28,156 --> 00:07:29,824 SUNDERSHEIMS POLISVÄSENDE ÖVERINTENDENT 69 00:07:29,825 --> 00:07:31,410 MICHELLE RAUCH INSATSGRUPP WANDA KLATT 70 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 Robert Bauscher, hur kan jag hjälpa er? 71 00:07:45,716 --> 00:07:50,178 Hej, jag vill tala med överintendent Rauch 72 00:07:50,179 --> 00:07:52,513 i Wanda Klatts insatsgrupp. 73 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 Ja, ett ögonblick. 74 00:07:55,684 --> 00:07:58,019 Ropa på Rauch, det gäller Wanda Klatt. 75 00:07:58,020 --> 00:07:59,104 Är hon här? 76 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 Ett ögonblick. 77 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 Ursäkta, är du upptagen? 78 00:08:10,365 --> 00:08:14,368 Jag försöker luska ut vem tusan den här "King" är. 79 00:08:14,369 --> 00:08:16,704 Det är nån som söker dig angående Wanda Klatt. 80 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 Kan du ta hand om det? 81 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 Visst. 82 00:08:20,209 --> 00:08:21,293 Tack. 83 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 Jag tar det. 84 00:08:33,304 --> 00:08:34,139 Hallå? 85 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 Fröken Rauch? 86 00:08:37,226 --> 00:08:41,145 Nej, hon är tyvärr upptagen just nu. 87 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 Kan jag hjälpa dig? Jag är hennes partner. 88 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Hallå? 89 00:08:49,738 --> 00:08:51,198 Jag är Wanda Klatt. 90 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 Allt okej? 91 00:09:03,502 --> 00:09:04,795 Nu kör vi. 92 00:09:07,756 --> 00:09:09,715 Mikrofonkoll. 93 00:09:09,716 --> 00:09:14,220 Ett, två, ett. 94 00:09:14,221 --> 00:09:16,389 - Bort med den här. - Wanda. 95 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 Scenen måste vara tom för framträdandena. 96 00:09:19,560 --> 00:09:21,477 Bufféborden är där borta. 97 00:09:21,478 --> 00:09:24,313 Magdalena, se till att andra får rum också. 98 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 Lägg inte beslag på hela borden med dina enorma pajer. 99 00:09:28,235 --> 00:09:30,903 - Där har vi vår hedersgäst! Hej. - Katarina. 100 00:09:30,904 --> 00:09:34,824 Det här blir nog lite överväldigande för er, 101 00:09:34,825 --> 00:09:37,994 men vet att vi finns här för er. 102 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 - Tack. - Är Ole och Dedo också här? 103 00:09:41,957 --> 00:09:43,250 De kommer lite senare. 104 00:09:43,876 --> 00:09:48,088 Ole mådde inte så bra i morse, så Dedo stannade hos honom. 105 00:09:49,131 --> 00:09:51,549 Visst ja, det här är min bror Rüdiger. 106 00:09:51,550 --> 00:09:52,967 - Enchanté. - Angenämt. 107 00:09:52,968 --> 00:09:54,927 Bra, där är scenen. Utmärkt. 108 00:09:54,928 --> 00:09:57,054 Finns det nån jag kan prata med om programmet? 109 00:09:57,055 --> 00:09:59,224 Jag har ett litet nummer jag vill framföra. 110 00:10:00,809 --> 00:10:04,520 Katarina, kan vi hjälpa till med nåt? 111 00:10:04,521 --> 00:10:07,273 Nej, ta en drink och slappna av, bara. 112 00:10:07,274 --> 00:10:09,025 Vi har allt under kontroll. 113 00:10:09,026 --> 00:10:11,111 Jag måste kolla upp Magdalena. Ett ögonblick. 114 00:10:12,154 --> 00:10:13,154 Magdalena? Jag sa att 115 00:10:13,155 --> 00:10:15,908 - du inte skulle ställa pajen i mitten. - Wanda. Klatt. 116 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 Wanda Klatt. 117 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Örnen anropar Sparven. Hör du mig? Kom. 118 00:10:31,924 --> 00:10:33,966 Pappa, hur många gånger? 119 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 {\an8}Det är bara du och jag. Inga kodnamn behövs. 120 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 {\an8}Kan du säga "kom", tack? Kom. 121 00:10:39,515 --> 00:10:40,599 Va? 122 00:10:41,433 --> 00:10:43,434 När du har slutat prata ska du säga "kom", 123 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 så jag vet att du har slutat prata. Kom. 124 00:10:46,688 --> 00:10:49,900 Kan jag inte bara sluta prata? 125 00:10:55,030 --> 00:10:56,197 Hej? Nå? 126 00:10:56,198 --> 00:10:57,281 Hej. 127 00:10:57,282 --> 00:10:59,993 Deltagarna börjar anlända. Hur går det för er? 128 00:11:00,577 --> 00:11:02,161 Bra än så länge. Två avklarade. 129 00:11:02,162 --> 00:11:04,790 Vi är just nu utanför hus nummer sju. 130 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 - Ja. Hej. - Är allt väl? 131 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Jadå. 132 00:11:10,754 --> 00:11:12,797 Jag har nog inte tänkt efter 133 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 hur allt det här skulle kännas. 134 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 Det är så mycket att ta in. 135 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 Det förstår jag. 136 00:11:23,058 --> 00:11:24,225 KÄRA WANDA VI VÄNTAR PÅ DIG! 137 00:11:24,226 --> 00:11:25,476 VI TÄNKER PÅ DIG VARJE DAG. 138 00:11:25,477 --> 00:11:27,604 - Beklagar att du måste göra det ensam. - Ja. 139 00:11:30,649 --> 00:11:32,441 Det känns som ett farväl. 140 00:11:32,442 --> 00:11:35,695 Raring, tänk inte så. Vi ger inte upp. 141 00:11:35,696 --> 00:11:37,780 Men vi får kanske inte en sån här chans till. 142 00:11:37,781 --> 00:11:39,615 Ja. Du har rätt. 143 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 Fånigt av mig. 144 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Jag önskar bara att du var här hos mig. 145 00:11:45,372 --> 00:11:46,914 Rörelser hos Hockeyfrillan. 146 00:11:46,915 --> 00:11:49,125 Upprepar, rörelser hos Hockeyfrillan. 147 00:11:49,126 --> 00:11:50,293 Kör, kör. 148 00:11:50,294 --> 00:11:52,587 Raring, jag måste vidare. Du klarar det här. 149 00:11:52,588 --> 00:11:54,881 - Ja. Jag klarar mig. - Klart slut. 150 00:11:54,882 --> 00:11:56,383 Okej, lycka till... 151 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 {\an8}Nyinflyttade, vi måste... 152 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Kom bara. 153 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Fortsätt. 154 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 Och stanna. 155 00:12:47,893 --> 00:12:49,435 Ska vi börja lasta av, chefen? 156 00:12:49,436 --> 00:12:50,979 Ja, låt oss få det gjort. 157 00:12:51,522 --> 00:12:53,273 Okej. Kom igen, pojkar! 158 00:12:55,901 --> 00:12:59,154 Hej, du har ringt Chris. Lämna meddelande efter signalen. 159 00:12:59,988 --> 00:13:03,407 Hallå, Chris, du måste tala med mig. 160 00:13:03,408 --> 00:13:05,035 Jag är skitskraj. 161 00:13:05,536 --> 00:13:07,954 Det är farliga människor jag jobbar för. 162 00:13:07,955 --> 00:13:09,873 Om de får veta att hon är vid liv... 163 00:13:22,511 --> 00:13:23,511 Hallå? 164 00:13:23,512 --> 00:13:24,762 Hej, det är Lukas. 165 00:13:24,763 --> 00:13:26,430 Jag måste prata med dig om en sak. 166 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 Ja, jag måste prata med dig också. 167 00:13:28,392 --> 00:13:31,520 Men inte på telefon. Jag kommer hem till dig. 168 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 Wanda Klatt? 169 00:13:57,254 --> 00:13:58,713 Vem är du? 170 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Kriminalinspektör Schellenberg. 171 00:14:01,300 --> 00:14:02,426 Kan du legitimera dig? 172 00:14:03,302 --> 00:14:04,386 Självklart. 173 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 Okej. 174 00:14:17,274 --> 00:14:19,817 Du måste lyssna på mig, okej? 175 00:14:19,818 --> 00:14:22,069 Folk jagar mig, väldigt farliga typer. 176 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 Jag har fakta om nån som kallas King. 177 00:14:24,865 --> 00:14:25,865 - King? - Ja. 178 00:14:25,866 --> 00:14:29,327 Jag tror att han bedriver hemlig smuggling av vilda djur eller nåt. 179 00:14:29,328 --> 00:14:32,038 I alla fall fanns en journalist som hette Lenka Němková 180 00:14:32,039 --> 00:14:34,665 som just tänkte avslöja honom på sin kanal, 181 00:14:34,666 --> 00:14:38,212 så han lät en skurk som heter Lukas Novak döda henne. 182 00:14:40,088 --> 00:14:41,464 Behöver du skriva ner det här? 183 00:14:41,465 --> 00:14:43,174 Jag minns. Fortsätt. 184 00:14:43,175 --> 00:14:46,135 Ja, så Lukas jobbar åt en kvinna som heter Brauer. 185 00:14:46,136 --> 00:14:47,970 Hon driver Kapitän. 186 00:14:47,971 --> 00:14:50,431 Hursomhelst, jag såg mordet. 187 00:14:50,432 --> 00:14:52,225 Så de ville döda mig också. 188 00:14:52,226 --> 00:14:56,312 Men killen som skulle göra det visade sig vara väldigt rar. 189 00:14:56,313 --> 00:14:58,524 Han gömde mig i sin farmors källare. 190 00:14:59,358 --> 00:15:03,737 Så jag vill inte... Jag vill inte att han råkar illa ut. 191 00:15:04,655 --> 00:15:06,989 Men nu är han i fara, jag är i fara, 192 00:15:06,990 --> 00:15:08,241 och min familj också. 193 00:15:08,242 --> 00:15:11,537 - Vi måste hitta King och gripa honom. - Wow. 194 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Du har räknat ut mycket, eller hur? 195 00:15:17,292 --> 00:15:20,546 Ja. Så vad är planen? 196 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 Först måste du till en säker plats. 197 00:15:25,467 --> 00:15:27,928 Sen ringer jag min chef. Hon vet vad vi ska göra. 198 00:15:30,013 --> 00:15:32,473 - Allt kommer att ordna sig. - Okej. 199 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 - Ja. - Allt kommer att ordna sig. 200 00:15:49,867 --> 00:15:51,742 Ett hus till klart. Vidare till nästa. Kom. 201 00:15:51,743 --> 00:15:52,660 INGEN SIGNAL 202 00:15:52,661 --> 00:15:53,745 Okej, uppfattat. 203 00:15:57,875 --> 00:15:59,167 Du förstår inte. 204 00:15:59,168 --> 00:16:01,294 Jag kan berätta om det nån gång, men inte nu. 205 00:16:01,295 --> 00:16:03,921 Struntar jag i. Jag sticker. 206 00:16:03,922 --> 00:16:06,757 - Jag är utled på det här. - Sarah, vart ska du gå? 207 00:16:06,758 --> 00:16:10,720 Menar du verkligen allvar? Låt oss prata om det först. 208 00:16:10,721 --> 00:16:13,015 Nog med prat. 209 00:16:13,640 --> 00:16:16,058 Du förstår inte vilken press jag har på mig. 210 00:16:16,059 --> 00:16:19,645 Press? Av vad? Fotboll? Eller leka gangster? 211 00:16:19,646 --> 00:16:21,356 Bli vuxen nån gång. 212 00:16:21,857 --> 00:16:24,108 Sarah. Sarah! 213 00:16:24,109 --> 00:16:25,194 Fan också. 214 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 - Där har du, nolla! - Okej, gå då. 215 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 Stick åt helvete! 216 00:17:20,415 --> 00:17:21,415 Hur är det? 217 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 Bra. 218 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 De är mycket uttrycksfulla. 219 00:17:27,881 --> 00:17:30,801 Ursäkta. Min man kan gå till överdrift ibland. 220 00:17:32,344 --> 00:17:34,096 Det är så sött. 221 00:17:51,530 --> 00:17:56,034 Tack, Sparkles, modern dans i mellanstadieklass! 222 00:17:58,203 --> 00:18:00,372 Sätt fart. Fort, fort. 223 00:18:00,998 --> 00:18:02,040 Jonas! 224 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 - Otroligt! - Och nu vill jag be 225 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 min underbara fru komma upp på scenen. 226 00:18:17,514 --> 00:18:18,348 Tack. 227 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Tack. 228 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Först vill jag uttrycka hur tacksamma vi alla är 229 00:18:38,702 --> 00:18:43,080 för att ni kom hit idag och ville vara med oss 230 00:18:43,081 --> 00:18:46,877 för att stötta denna otroligt viktiga sak. 231 00:18:47,669 --> 00:18:52,382 Strax ska jag lämna ordet till en av de modigaste kvinnor jag vet. 232 00:18:53,050 --> 00:18:55,636 Men först vill jag säga några ord. 233 00:18:59,473 --> 00:19:02,267 Det som hände familjen Klatt 234 00:19:02,935 --> 00:19:05,853 har skakat den här staden i grunden. 235 00:19:05,854 --> 00:19:08,481 Som tvåbarnsmor själv 236 00:19:08,482 --> 00:19:13,277 har det skakat mig djupt att en ung kvinna som Wanda 237 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 bara kan försvinna utan spår. 238 00:19:16,657 --> 00:19:19,075 Och det som särskilt bekymrar mig 239 00:19:19,076 --> 00:19:24,914 är att denna familj och vårt grannskap har svikits av ansvariga myndigheter. 240 00:19:24,915 --> 00:19:27,458 Därför har jag tagit beslutet 241 00:19:27,459 --> 00:19:29,460 att till minne av Wanda 242 00:19:29,461 --> 00:19:35,300 kandidera till borgmästarposten i nästa val. 243 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bravo! 244 00:19:40,222 --> 00:19:42,765 - Jag lovar att återföra staden... - Visste du det här? 245 00:19:42,766 --> 00:19:45,184 - ...till det den en gång var. - Nej. 246 00:19:45,185 --> 00:19:49,021 Ett samhälle där man kan lita på sina grannar, 247 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 där folk tar ansvar för varandra. 248 00:19:51,567 --> 00:19:56,654 Ett samhälle där våra barn kan leka tryggt på gatorna, 249 00:19:56,655 --> 00:19:59,031 där familjer inte behöver leva i fruktan 250 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 för att splittras genom brott och osäkerhet. 251 00:20:02,661 --> 00:20:05,788 Det är det Sundersheim jag vill leva i. 252 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 Ett Sundersheim vi alla kan vara stolta över. 253 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Tack så mycket. 254 00:20:17,217 --> 00:20:20,344 Men snälla ni, den här dagen handlar inte om mig. 255 00:20:20,345 --> 00:20:25,141 Så för att påminna oss om varför vi är här, 256 00:20:25,142 --> 00:20:27,268 en applåd för den kvinna 257 00:20:27,269 --> 00:20:31,940 jag är stolt över att få kalla en kär vän: Carlotta Klatt. 258 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Ja. 259 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Hej. 260 00:20:52,169 --> 00:20:53,504 Tack alla för att ni kom. 261 00:20:54,379 --> 00:20:59,634 Och särskilt tack till... Katarina och... Jonas, 262 00:20:59,635 --> 00:21:02,679 och Alex och Lucie för... 263 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 ...att ni har ordnat det här. 264 00:21:06,725 --> 00:21:09,186 Det är faktiskt överväldigande. 265 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 ...alla som har sett mig på tv vet att jag inte 266 00:21:16,068 --> 00:21:18,487 är bra på att tala offentligt. 267 00:21:19,738 --> 00:21:22,699 Så jag skrev ner nåt. 268 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 "Wanda. 269 00:21:30,249 --> 00:21:32,793 Ikväll vid midnatt har min dotter Wanda... 270 00:21:34,211 --> 00:21:36,213 ...varit försvunnen i 100 dagar. 271 00:21:37,756 --> 00:21:41,426 Därefter sägs utsikterna att hitta henne vid liv 272 00:21:42,177 --> 00:21:43,887 vara mindre än tio procent." 273 00:21:48,392 --> 00:21:49,934 Är det här en säker plats? 274 00:21:49,935 --> 00:21:51,019 Japp. 275 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Kom nu. 276 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 Du gör mig illa. 277 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - Det är jag, Schellenberg. - Shit. 278 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Öppna! 279 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Wanda Klatt... är vid liv. 280 00:22:42,571 --> 00:22:46,032 - Nej! Hjälp! - In med dig. 281 00:22:46,033 --> 00:22:48,952 Nej! Släpp mig! 282 00:22:51,622 --> 00:22:55,249 Okej. Örnen på väg till hus 35. Kom. 283 00:22:55,250 --> 00:22:58,629 Hus 35 verkar... 284 00:22:59,338 --> 00:23:02,341 Förlåt, det bröts. Kan du upprepa det där? Kom. 285 00:23:06,261 --> 00:23:07,595 Var tyst! 286 00:23:07,596 --> 00:23:08,639 Wanda? 287 00:23:09,306 --> 00:23:11,390 Sparven, är du kvar? Kom. 288 00:23:11,391 --> 00:23:13,894 Hon är vid liv! Pappa, Wanda lever! 289 00:23:15,229 --> 00:23:17,355 Wanda? Är du säker på att det är hon? 290 00:23:17,356 --> 00:23:19,565 Jag ser på henne nu! Hon är hos Lukas Novak! 291 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 Lukas Novak? Men... 292 00:23:20,901 --> 00:23:23,569 Hon är illa ute, pappa! Det är nåt konstigt på gång. 293 00:23:23,570 --> 00:23:25,196 Den där polisen är där också. 294 00:23:25,197 --> 00:23:26,781 Vänta... Vilken polis? 295 00:23:26,782 --> 00:23:28,491 Han som jämt är med Rauch. 296 00:23:28,492 --> 00:23:31,286 Vad heter han nu igen? Schelle-nånting? 297 00:23:32,079 --> 00:23:34,121 - Schellenberg? - Schellenberg, just det! 298 00:23:34,122 --> 00:23:36,207 Okej, Ole, jag åker dit nu. Jag hämtar dig. 299 00:23:36,208 --> 00:23:37,501 Fort! 300 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Wanda. Du är vid liv. Herregud. 301 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 Ut med den! Den där ska dit bort. 302 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 Försiktigt, pojkar. 303 00:23:53,725 --> 00:23:55,936 Den andra lådan bredvid, okej? 304 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 Du är sen. Var är du? 305 00:24:08,740 --> 00:24:09,741 Va? 306 00:24:10,951 --> 00:24:11,910 Wanda Klatt? 307 00:24:13,745 --> 00:24:14,871 Helvete. 308 00:24:14,872 --> 00:24:19,710 "Att mista min dotter är det värsta som hänt mig. 309 00:24:20,711 --> 00:24:23,172 Jag vaknar fortfarande varje morgon 310 00:24:23,839 --> 00:24:27,509 och väntar mig att hon ska komma in i köket och leta efter frukost." 311 00:24:38,270 --> 00:24:39,897 Låt mig vara uppriktig. 312 00:24:40,731 --> 00:24:44,859 När Katarina och Jonas först kom med förslaget om Wanda Fest 313 00:24:44,860 --> 00:24:48,071 tyckte jag att det var en jättedålig idé. 314 00:24:48,697 --> 00:24:52,909 Jag trodde att det skulle bli vulgärt och smörigt 315 00:24:52,910 --> 00:24:58,498 och allt som Wanda skulle ha blivit så irriterad för att jag sa ja till. 316 00:25:00,751 --> 00:25:07,132 Men nu inser jag att jag tog miste. 317 00:25:08,300 --> 00:25:12,179 Det handlar inte om mig utan om er. Om Sundersheim. 318 00:25:14,556 --> 00:25:20,019 Hela livet är vi så upptagna med våra små världar. 319 00:25:20,020 --> 00:25:26,235 Och före allt det här kände jag knappt grannarna på vår gata. 320 00:25:26,777 --> 00:25:29,655 Jag har lärt mig mer om den här stan de tre senaste månaderna 321 00:25:30,155 --> 00:25:35,619 än under alla år som jag har bott här. 322 00:25:37,371 --> 00:25:41,041 Och se på er nu. Ni är här allihop. 323 00:25:42,042 --> 00:25:44,211 För att Wandas öde är viktigt för er. 324 00:25:46,338 --> 00:25:47,339 Och det... 325 00:25:48,423 --> 00:25:50,008 ...ger mig hopp. 326 00:25:50,801 --> 00:25:55,055 När en sån här sak händer känner man sig så ensam... 327 00:25:57,140 --> 00:25:59,017 ...men jag inser att jag inte är ensam. 328 00:25:59,977 --> 00:26:02,478 Jag är en del av en gemenskap. 329 00:26:02,479 --> 00:26:07,484 Vi är alla olika. Vi har alla våra egna problem, 330 00:26:08,819 --> 00:26:10,362 våra egna hemligheter. 331 00:26:11,822 --> 00:26:14,700 Men vi har också varandra. 332 00:26:16,076 --> 00:26:17,077 Och om vi... 333 00:26:20,122 --> 00:26:21,456 Ursäkta. 334 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 Ja. 335 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 Och om vi bara kan ställa upp för varandra... 336 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Ursäkta mig. 337 00:26:38,724 --> 00:26:42,603 När vi ställer upp för varandra så... 338 00:26:47,566 --> 00:26:50,110 WANDA ÄR VID LIV 339 00:26:54,239 --> 00:26:55,240 Och nu... 340 00:26:57,576 --> 00:27:00,745 ...som en hyllning till Wanda: min bror Rüdiger 341 00:27:00,746 --> 00:27:02,413 Rüdiger, kom upp på scenen! 342 00:27:02,414 --> 00:27:03,832 En applåd för Rüdiger. 343 00:27:04,583 --> 00:27:05,709 En varm applåd. 344 00:27:12,132 --> 00:27:15,469 Operation Vårrengöring, kod röd. 345 00:27:17,012 --> 00:27:19,181 Okej, en stor applåd för min syster Carlotta! 346 00:27:19,681 --> 00:27:21,099 Det var jättefint, Carlotta! 347 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Ta ordet medan jag hämtar gitarren. 348 00:27:29,024 --> 00:27:30,943 Bravo! 349 00:27:33,695 --> 00:27:35,072 Sundersheim, mår ni bra? 350 00:28:10,232 --> 00:28:12,233 Jösses. Wanda Klatt? 351 00:28:12,234 --> 00:28:14,319 - Just hon. - Helvete. 352 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Ta hit henne. Har du adressen? 353 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 - Nej, var då? - Lander Weg. 354 00:28:20,284 --> 00:28:22,577 Lander Weg. Hittar du dit? 355 00:28:22,578 --> 00:28:24,329 Lander Weg. Okej. Vi kommer. 356 00:28:26,498 --> 00:28:28,375 Det var det värsta. 357 00:28:30,294 --> 00:28:32,254 Är det där Wanda? Schellenberg? 358 00:28:36,592 --> 00:28:38,259 Pappa! Vad fan gör du? 359 00:28:38,260 --> 00:28:39,886 Du sa ju att polisen var inblandad! 360 00:28:39,887 --> 00:28:41,513 "En av poliserna" sa jag. 361 00:28:43,599 --> 00:28:46,143 Men faktiskt vet vi inte att inte hon också är inblandad. 362 00:28:47,144 --> 00:28:48,729 Var är Wanda? 363 00:28:49,646 --> 00:28:51,064 - Va? - Hon var nyss där! 364 00:28:52,649 --> 00:28:54,734 De sa att de skulle ta henne dit. 365 00:28:54,735 --> 00:28:56,945 Lander Weg. Okej, vi åker. 366 00:28:58,322 --> 00:28:59,907 Vänta! Hon då? 367 00:29:00,782 --> 00:29:03,409 Vet inte. Nu måste vi rädda din syster. 368 00:29:03,410 --> 00:29:04,786 Kom! Sätt fart! 369 00:29:05,621 --> 00:29:07,538 - Carlotta? - Dedo, vad pågår? 370 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 Hon är vid liv, Carlotta! 371 00:29:09,208 --> 00:29:11,584 Lukas Novak har henne. Och Schellenberg! 372 00:29:11,585 --> 00:29:12,668 Schellenberg? 373 00:29:12,669 --> 00:29:14,587 Vi hämtar dig på vägen! 374 00:29:14,588 --> 00:29:16,130 Dedo, är du säker på att... 375 00:29:16,131 --> 00:29:18,716 Det är hon, Carlotta! 376 00:29:18,717 --> 00:29:21,094 Vi lyckades. Hon lever. 377 00:29:21,762 --> 00:29:22,971 Jag älskar dig så. 378 00:29:23,472 --> 00:29:25,766 Vänta utanför, okej? Vi ses snart. 379 00:29:26,725 --> 00:29:29,060 Okej, kom igen, kom igen. 380 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 Kom igen. 381 00:29:47,162 --> 00:29:49,080 Din kusin skulle ju ta hand om henne. 382 00:29:49,081 --> 00:29:50,456 Det sa han också, 383 00:29:50,457 --> 00:29:53,043 men han gömde henne hela tiden i min farmors källare. 384 00:29:53,627 --> 00:29:55,336 Jag förstod att han inte hade flickvän. 385 00:29:55,337 --> 00:29:57,463 - Visste du om det? - Hur skulle jag veta det? 386 00:29:57,464 --> 00:29:59,508 För det är ditt jobb att veta om sånt! 387 00:30:01,176 --> 00:30:03,095 Helvete. 388 00:30:04,721 --> 00:30:06,597 - Svara då. - Vad ska jag säga? 389 00:30:06,598 --> 00:30:07,933 Det är ditt problem. 390 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 - Du borde svara. - Vem frågade dig? 391 00:30:13,856 --> 00:30:15,232 Fan att han ringer just nu. 392 00:30:19,361 --> 00:30:20,529 Hej, chefen. 393 00:30:21,405 --> 00:30:23,532 Ja, säkert. Senast imorgon. 394 00:30:24,533 --> 00:30:25,993 Troligen trafikkaos vid gränsen. 395 00:30:27,578 --> 00:30:28,704 Ja. 396 00:30:30,038 --> 00:30:31,122 Just det. 397 00:30:31,123 --> 00:30:33,165 Nej, det blir bra. Vi gör så. 398 00:30:33,166 --> 00:30:35,042 Ja, vi har lite problem här, 399 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 men vi löser det. Ja. 400 00:30:40,716 --> 00:30:43,760 Wanda Klatt? Ja, men vi tar hand om det. 401 00:30:45,596 --> 00:30:47,305 Nej. Hon... Hon är här, ja. 402 00:30:47,306 --> 00:30:49,766 Hon är instängd i Schellenbergs... 403 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Var är Wanda? 404 00:30:55,314 --> 00:30:56,315 Helvete! 405 00:31:02,988 --> 00:31:04,280 Vad fan händer? 406 00:31:04,281 --> 00:31:06,490 Det där huset... tillhör King! 407 00:31:06,491 --> 00:31:08,034 - King? - Ja. 408 00:31:08,035 --> 00:31:10,203 Visste du att snuten var inblandad? 409 00:31:10,204 --> 00:31:11,288 Nej! 410 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Hoppa in! 411 00:31:17,294 --> 00:31:18,794 Kör! 412 00:31:18,795 --> 00:31:21,130 Vänta? Ole, då? 413 00:31:21,131 --> 00:31:22,465 Vad menar du? 414 00:31:22,466 --> 00:31:24,342 Jag kan inte oroa mig för båda mina barn. 415 00:31:24,343 --> 00:31:27,178 - Jag är inget barn, mamma. - Jo, för mig. 416 00:31:27,179 --> 00:31:28,888 Beklagar, jag kan inte ta risken. 417 00:31:28,889 --> 00:31:31,015 - Du måste vänta här. - Mamma! 418 00:31:31,016 --> 00:31:33,267 - Pappa? - Beklagar, din mamma har rätt. 419 00:31:33,268 --> 00:31:35,103 Vi håller dig underrättad, okej? 420 00:31:38,315 --> 00:31:39,815 Älskar dig. Kom hit. 421 00:31:39,816 --> 00:31:41,360 - Och jag dig. - Det är dags. 422 00:31:42,110 --> 00:31:43,445 Vi kör. 423 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Var... 424 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 ...försiktiga. 425 00:32:01,421 --> 00:32:02,422 Vad gör vi nu? 426 00:32:07,010 --> 00:32:08,178 Vi kanske ska dela på oss. 427 00:32:08,929 --> 00:32:12,140 Var och en får klara sig själv, okej? 428 00:32:13,100 --> 00:32:15,768 Allvarligt? Vill du göra det här nu? 429 00:32:15,769 --> 00:32:17,604 Ja, det vill jag faktiskt. 430 00:32:25,320 --> 00:32:27,864 "Jag är ledsen"? Är det allt? 431 00:32:27,865 --> 00:32:30,032 Efter allt? 432 00:32:30,033 --> 00:32:32,827 Vad ska jag göra, då? Ge ett party för att fira flykten? 433 00:32:32,828 --> 00:32:35,080 Göra ett videomontage med våra bästa bitar? 434 00:32:35,914 --> 00:32:39,001 - Du lurade mig. - Du kidnappade mig. 435 00:32:41,753 --> 00:32:44,380 Så det var bara teater? 436 00:32:44,381 --> 00:32:46,675 Nej, självklart inte. 437 00:32:51,763 --> 00:32:52,890 Du förförde mig. 438 00:32:53,765 --> 00:32:54,850 Just det. 439 00:32:56,268 --> 00:32:57,268 Kom igen. 440 00:32:57,269 --> 00:32:59,771 Vadå "kom igen"? Det där betydde nåt för mig. 441 00:33:00,522 --> 00:33:01,982 Exakt vad menar du? 442 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Jag bara säger det. 443 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hej. 444 00:33:10,240 --> 00:33:12,451 Ledsen att behöva störa ert kärleksgnabb. 445 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 Aj. 446 00:33:31,720 --> 00:33:32,721 Aj. 447 00:33:46,985 --> 00:33:51,365 Nu sitter ni verkligen i skiten. 448 00:33:54,409 --> 00:33:55,576 Wanda Klatt. 449 00:33:55,577 --> 00:33:59,498 Har du nån aning om hur mycket problem du har orsakat? 450 00:34:00,123 --> 00:34:01,124 Upp med er. 451 00:34:03,460 --> 00:34:06,671 - Snälla, det behövs inte... - Håll tyst! 452 00:34:06,672 --> 00:34:09,299 Okej. Låt oss få det avklarat. 453 00:34:10,926 --> 00:34:12,261 Wanda, jag är ledsen. 454 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 Herregud. 455 00:34:16,306 --> 00:34:17,683 Vad tusen är det där? 456 00:34:18,976 --> 00:34:20,767 Jag menar allvar! Där! 457 00:34:20,768 --> 00:34:23,438 Ni tror väl inte att jag går på det... 458 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 Nej, det är inte möjligt... 459 00:34:43,792 --> 00:34:46,961 Alla tillgängliga enheter, grip Dedo Klatt. 460 00:34:46,962 --> 00:34:48,212 Han kör en skåpbil. 461 00:34:48,213 --> 00:34:50,548 Den saknade Wanda Klatt är också på platsen. 462 00:34:50,549 --> 00:34:52,134 Begär förstärkning omedelbart. 463 00:35:17,951 --> 00:35:19,243 Tack, Jonas. 464 00:35:19,244 --> 00:35:20,620 Herregud. 465 00:35:20,621 --> 00:35:22,873 Den här sången är för min systerdotter, Wanda. 466 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 Jag sjunger för dig 467 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 Jag skriker för dig 468 00:35:42,851 --> 00:35:47,981 Jag brinner och snöar för dig 469 00:35:49,066 --> 00:35:50,817 Glömmer mig själv 470 00:35:52,236 --> 00:35:53,946 Minns mig själv 471 00:35:55,239 --> 00:35:56,532 För dig 472 00:35:57,491 --> 00:35:59,825 Och alltid för dig 473 00:35:59,826 --> 00:36:00,952 Är allt okej? 474 00:36:00,953 --> 00:36:02,788 För alltid för dig 475 00:36:08,085 --> 00:36:09,753 Jag skrattar för dig 476 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 Jag gråter för dig 477 00:36:14,424 --> 00:36:19,388 Jag regnar och skiner för dig 478 00:36:22,349 --> 00:36:25,477 Flyttar hela världen för dig 479 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 För dig 480 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 Och alltid för dig 481 00:36:32,401 --> 00:36:34,236 För alltid för dig 482 00:36:39,700 --> 00:36:40,826 För dig 483 00:36:41,952 --> 00:36:43,745 Och alltid för dig 484 00:36:45,956 --> 00:36:47,791 Vad du än säger 485 00:36:48,834 --> 00:36:50,794 Var du än är 486 00:36:52,713 --> 00:36:55,339 Jag har ofta ljugit för dig 487 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 Och jag har böjt regnbågar 488 00:36:58,468 --> 00:36:59,803 För dig 489 00:37:00,929 --> 00:37:02,848 {\an8}Och alltid för dig 490 00:37:03,724 --> 00:37:05,517 För alltid för dig 491 00:37:08,228 --> 00:37:09,730 Var du än är 492 00:37:40,010 --> 00:37:41,970 Varför dröjde ni så länge? 493 00:38:06,495 --> 00:38:07,912 Här är vi nu. 494 00:38:07,913 --> 00:38:09,289 Vi är familjen Klatt. 495 00:38:09,873 --> 00:38:12,458 Vi var normala förr, vad nu det betyder. 496 00:38:12,459 --> 00:38:13,543 Vi var precis som ni. 497 00:38:13,544 --> 00:38:16,629 Vi betalade skatt, körde en mellanklassbil 498 00:38:16,630 --> 00:38:18,966 och tyckte om kaffe och tårta på söndagar. 499 00:38:19,800 --> 00:38:21,009 Men sen... 500 00:38:21,635 --> 00:38:22,803 ...blev det... 501 00:38:23,971 --> 00:38:25,347 ...komplicerat. 502 00:38:27,724 --> 00:38:29,851 Dedo, du ska veta att det inte är personligt. 503 00:38:29,852 --> 00:38:31,395 Du har jämt varit en god kund. 504 00:38:36,567 --> 00:38:37,901 Vakta dem. 505 00:38:38,735 --> 00:38:41,863 Jag ringer King och berättar om den här röran. 506 00:38:41,864 --> 00:38:43,448 Hon blir nog skitarg. 507 00:38:45,659 --> 00:38:47,368 Hej, chefen, jag igen. 508 00:38:47,369 --> 00:38:51,664 - Ja. Jag ville uppdatera dig. - Är King en kvinna? 509 00:38:51,665 --> 00:38:53,374 Vad? Vem? 510 00:38:53,375 --> 00:38:54,834 Jag borde ha förstått 511 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 att du inte kunde få en tjej, din fegis! 512 00:39:01,091 --> 00:39:02,634 Du är vild av dig, va? 513 00:39:03,927 --> 00:39:05,887 Ska jag ta med dig ner i min källare? 514 00:39:05,888 --> 00:39:07,471 Låt henne vara! 515 00:39:07,472 --> 00:39:09,349 Bli inte avundsjuk. 516 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 Du kan också få följa med. 517 00:39:12,019 --> 00:39:13,437 Två för samma pris som en. 518 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 Lugna ner dig, farsan. 519 00:39:22,362 --> 00:39:23,863 - Lukas? - Ja, vad är det? 520 00:39:23,864 --> 00:39:26,324 Jag måste gå ut ett tag. Bossen ringer. 521 00:39:26,325 --> 00:39:27,450 Okej, kör för det. 522 00:39:27,451 --> 00:39:29,660 Kan du hantera vår lilla situation här? 523 00:39:29,661 --> 00:39:30,578 Visst. 524 00:39:30,579 --> 00:39:33,414 - Har du full kontroll? - Jadå, inga problem. 525 00:39:33,415 --> 00:39:36,168 - Jag är strax tillbaka. - Okej, vi ses sen. 526 00:39:43,842 --> 00:39:46,260 Sen när kan han dyrka upp lås? 527 00:39:46,261 --> 00:39:47,596 Det kan han inte. 528 00:40:06,990 --> 00:40:08,242 Jag älskar dig. 529 00:41:24,693 --> 00:41:28,363 Polis! Lägg ner vapnen! Lägg er ner på golvet! 530 00:42:06,151 --> 00:42:08,737 POLIS 531 00:42:10,155 --> 00:42:13,491 Få hit djurskyddsmyndigheten för att ta hand om röran. 532 00:42:13,492 --> 00:42:14,951 Fröken Rauch. 533 00:42:14,952 --> 00:42:16,827 Vi fann Schellenberg i skogen. Död. 534 00:42:16,828 --> 00:42:17,912 Vad hände? 535 00:42:17,913 --> 00:42:22,209 Svårt att säga. Han är sönderriven som om han har angripits av ett vilddjur. 536 00:42:23,043 --> 00:42:24,585 Det kan väl inte vara Nuppel... 537 00:42:24,586 --> 00:42:28,172 Säg det inte. Och Brauer? Har ni hittat henne? 538 00:42:28,173 --> 00:42:30,717 Inte än, men vi letar överallt. 539 00:42:31,969 --> 00:42:35,597 Herr Novak, du måste tyvärr följa med till polisstationen. 540 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Följ med. 541 00:42:40,644 --> 00:42:42,312 Såja, in med dig. 542 00:42:44,189 --> 00:42:45,773 Stopp! Nej! 543 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 Nej, det är okej. 544 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Vem var det? 545 00:43:06,461 --> 00:43:07,462 Det var... 546 00:43:08,255 --> 00:43:10,631 Det var Chris, min... 547 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 Han hjälpte mig. 548 00:43:13,343 --> 00:43:14,385 Ja. 549 00:43:14,386 --> 00:43:16,971 Intendent Rauch, jag ber om ursäkt för det där förut. 550 00:43:16,972 --> 00:43:18,764 Jag visste inte om du också var... 551 00:43:18,765 --> 00:43:19,892 Min mobil. 552 00:43:20,392 --> 00:43:22,603 Ursäkta att jag tog den. 553 00:43:23,812 --> 00:43:24,729 Varsågod. 554 00:43:24,730 --> 00:43:27,274 Tur att du gjorde det. Annars hade jag inte hittat er. 555 00:43:28,066 --> 00:43:29,400 Just det. 556 00:43:29,401 --> 00:43:31,028 Nåja, tack. 557 00:43:31,528 --> 00:43:32,529 Dedo. 558 00:43:35,282 --> 00:43:38,702 Om du tror att allt är klart efter det jag såg i er källare... 559 00:43:39,203 --> 00:43:41,246 Vi har mycket att prata om. 560 00:43:41,955 --> 00:43:42,956 Okej. 561 00:43:44,958 --> 00:43:47,543 Wanda, ett nöje att träffa dig. 562 00:43:47,544 --> 00:43:49,837 - Jag är överintendent Rauch. - Ja. 563 00:43:49,838 --> 00:43:52,716 Jag måste be dig att följa med till stationen. 564 00:43:53,342 --> 00:43:54,842 Oroa dig inte. Vi följer med. 565 00:43:54,843 --> 00:43:57,012 Jag tänker inte släppa dig ur sikte på ett tag. 566 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Det är till mig. 567 00:44:02,059 --> 00:44:03,602 Se vem det är. 568 00:44:04,770 --> 00:44:07,271 - Hej, grabben! - Ole, raring! 569 00:44:07,272 --> 00:44:09,732 Mamma? Vad pågår? 570 00:44:09,733 --> 00:44:12,109 Hittade ni henne? Är alla oskadda? 571 00:44:12,110 --> 00:44:17,282 Vi mår bra. Det är nån här som vill prata med dig. 572 00:44:18,075 --> 00:44:19,493 Hej, ärthuvud. 573 00:44:19,993 --> 00:44:22,079 Wanda? Är du oskadd? 574 00:44:22,746 --> 00:44:25,873 - Självklart. Vad trodde du? - Vad pågår egentligen? 575 00:44:25,874 --> 00:44:28,251 Det är komplicerat. 576 00:44:28,252 --> 00:44:30,962 Vi förklarar allt när vi ses. 577 00:44:30,963 --> 00:44:32,338 Jag lovar. 578 00:44:32,339 --> 00:44:36,051 Men klarar du dig ett tag till? 579 00:44:36,802 --> 00:44:40,304 Visst. Alex mamma sa att jag kan sova här i natt. 580 00:44:40,305 --> 00:44:42,515 Oroa er inte. 581 00:44:42,516 --> 00:44:44,601 Ole kan stanna hos oss så länge det behövs. 582 00:44:45,435 --> 00:44:46,812 Han är trygg hos oss. 583 00:44:48,313 --> 00:44:50,399 - Bra, tack. - Tack så mycket! 584 00:45:15,674 --> 00:45:18,010 BASERAD PÅ EN HISTORIA AV ZOLTAN SPIRANDELLI 585 00:45:52,794 --> 00:45:54,796 Undertexter: Bengt-Ove Andersson