1
00:00:15,516 --> 00:00:19,603
Det sägs att livet
passerar revy innan man dör.
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,481
Jag har ofta undrat hur det är.
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
Jag menar, vem sätter ihop
rullen med höjdpunkter?
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Alltså, hela mitt liv?
5
00:00:30,906 --> 00:00:33,491
Typ, innan jag dör, måste jag se mig själv
6
00:00:33,492 --> 00:00:37,371
kissa i byxorna på scenen
under en skolpjäs i femman?
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,541
Jag hoppar nog hellre fram till slutet.
8
00:01:25,294 --> 00:01:29,213
11 TIMMAR TIDIGARE
9
00:01:29,214 --> 00:01:30,340
Wanda!
10
00:01:31,091 --> 00:01:32,885
Nej, nej!
11
00:01:47,316 --> 00:01:48,317
FÖRLÅT MIG
X
12
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
Nej, nej!
13
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
Helvete!
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,203
Wanda!
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,460
Nej!
16
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
Herregud.
17
00:02:10,130 --> 00:02:11,924
Åh nej.
18
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
Okej.
19
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Vadå? Nej!
20
00:02:17,888 --> 00:02:20,516
Nej! Nej!
21
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
Okej.
22
00:02:30,108 --> 00:02:31,443
Oj, herregud.
23
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Fasen också.
24
00:04:00,073 --> 00:04:02,326
{\an8}MOTTAGEN I GOTT SKICK
AUKTORISERAD(E) SIGNATUR(ER)
25
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
{\an8}FODER FÖR VILDA DJUR
26
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Sluta jiddra!
27
00:04:41,031 --> 00:04:42,907
Jag orkar inte med en massa strul.
28
00:04:42,908 --> 00:04:45,117
Få tummen ur nu och sätt igång.
29
00:04:45,118 --> 00:04:47,161
Vi klarar det på 1,5 timme.
30
00:04:47,162 --> 00:04:49,163
Det är inget konstigt. Sätt lite fart nu.
31
00:04:49,164 --> 00:04:50,874
Jag säger det inte en gång till.
32
00:05:03,387 --> 00:05:04,387
OPERATION VÅRRENGÖRING
33
00:05:04,388 --> 00:05:06,722
Okej... Wanda Fest
är beräknad att börja kl 12:00.
34
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
Beroende på trafikläget
och andra förseningar
35
00:05:08,976 --> 00:05:14,313
kan vi anta att folk lämnar sina hem
mellan elvahundratrettio och...
36
00:05:14,314 --> 00:05:16,649
...vänta, nej... ettusen etthundratrettio...
37
00:05:16,650 --> 00:05:18,276
- Mellan 11:30 och 11:45.
- Precis.
38
00:05:18,277 --> 00:05:21,279
Rüdiger, du och jag är med där
39
00:05:21,280 --> 00:05:23,573
och håller ett öga på grannarna
medan Dedo och Ole...
40
00:05:23,574 --> 00:05:24,699
Team Takeaway.
41
00:05:24,700 --> 00:05:27,786
...tar bort kamerorna.
42
00:05:28,662 --> 00:05:31,039
Är det där en av mina strumpstickor?
43
00:05:32,207 --> 00:05:33,416
För att det här ska gå
44
00:05:33,417 --> 00:05:36,335
måste vi fungera som en väloljad maskin.
45
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Några frågor?
46
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
- Ja?
- Vad heter vårt team?
47
00:05:40,632 --> 00:05:42,175
Carlotta och Rüdiger.
48
00:05:42,176 --> 00:05:44,552
Ole, du övervakar kamerorna härifrån,
49
00:05:44,553 --> 00:05:47,513
ser till att husen är tomma
och säger vart jag ska gå härnäst.
50
00:05:47,514 --> 00:05:49,140
Vi kommunicerar med de här.
51
00:05:49,141 --> 00:05:50,601
Varför inte använda mobilerna?
52
00:05:51,935 --> 00:05:54,437
Jag måste hålla linjen fri,
så din mamma kan nå mig.
53
00:05:54,438 --> 00:05:55,981
Och det här är mycket coolare.
54
00:05:56,565 --> 00:05:58,191
Nej, vi har inga walkie-talkies.
55
00:05:58,192 --> 00:06:01,903
Vi klarar det här
om vi jobbar som ett lag.
56
00:06:01,904 --> 00:06:03,363
Vi är inte ett lag.
57
00:06:05,616 --> 00:06:06,909
Vi är en familj.
58
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
Vad löjliga ni är.
59
00:06:14,416 --> 00:06:17,336
- Operation Vårrengöring.
- Hej!
60
00:06:27,721 --> 00:06:29,306
- Lycka till.
- Tack detsamma.
61
00:06:30,057 --> 00:06:32,308
Jag... Jag älskar dig.
62
00:06:32,309 --> 00:06:33,393
Jag älskar dig också.
63
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
Jag älskar dig också, Dedo.
64
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
Ja.
65
00:06:44,780 --> 00:06:45,906
KLATT & SON ELEKTRIKER
66
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
OKÄND
67
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
Svara, då!
68
00:07:28,156 --> 00:07:29,824
SUNDERSHEIMS POLISVÄSENDE
ÖVERINTENDENT
69
00:07:29,825 --> 00:07:31,410
MICHELLE RAUCH
INSATSGRUPP WANDA KLATT
70
00:07:42,921 --> 00:07:45,715
Robert Bauscher, hur kan jag hjälpa er?
71
00:07:45,716 --> 00:07:50,178
Hej, jag vill tala med överintendent Rauch
72
00:07:50,179 --> 00:07:52,513
i Wanda Klatts insatsgrupp.
73
00:07:52,514 --> 00:07:54,349
Ja, ett ögonblick.
74
00:07:55,684 --> 00:07:58,019
Ropa på Rauch, det gäller Wanda Klatt.
75
00:07:58,020 --> 00:07:59,104
Är hon här?
76
00:08:00,564 --> 00:08:01,607
Ett ögonblick.
77
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
Ursäkta, är du upptagen?
78
00:08:10,365 --> 00:08:14,368
Jag försöker luska ut
vem tusan den här "King" är.
79
00:08:14,369 --> 00:08:16,704
Det är nån som söker dig
angående Wanda Klatt.
80
00:08:16,705 --> 00:08:18,332
Kan du ta hand om det?
81
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
Visst.
82
00:08:20,209 --> 00:08:21,293
Tack.
83
00:08:29,676 --> 00:08:30,761
Jag tar det.
84
00:08:33,304 --> 00:08:34,139
Hallå?
85
00:08:36,390 --> 00:08:37,225
Fröken Rauch?
86
00:08:37,226 --> 00:08:41,145
Nej, hon är tyvärr upptagen just nu.
87
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
Kan jag hjälpa dig? Jag är hennes partner.
88
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
Hallå?
89
00:08:49,738 --> 00:08:51,198
Jag är Wanda Klatt.
90
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Allt okej?
91
00:09:03,502 --> 00:09:04,795
Nu kör vi.
92
00:09:07,756 --> 00:09:09,715
Mikrofonkoll.
93
00:09:09,716 --> 00:09:14,220
Ett, två, ett.
94
00:09:14,221 --> 00:09:16,389
- Bort med den här.
- Wanda.
95
00:09:16,390 --> 00:09:19,559
Scenen måste vara tom för framträdandena.
96
00:09:19,560 --> 00:09:21,477
Bufféborden är där borta.
97
00:09:21,478 --> 00:09:24,313
Magdalena, se till att
andra får rum också.
98
00:09:24,314 --> 00:09:27,651
Lägg inte beslag på hela borden
med dina enorma pajer.
99
00:09:28,235 --> 00:09:30,903
- Där har vi vår hedersgäst! Hej.
- Katarina.
100
00:09:30,904 --> 00:09:34,824
Det här blir nog
lite överväldigande för er,
101
00:09:34,825 --> 00:09:37,994
men vet att vi finns här för er.
102
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
- Tack.
- Är Ole och Dedo också här?
103
00:09:41,957 --> 00:09:43,250
De kommer lite senare.
104
00:09:43,876 --> 00:09:48,088
Ole mådde inte så bra i morse,
så Dedo stannade hos honom.
105
00:09:49,131 --> 00:09:51,549
Visst ja, det här är min bror Rüdiger.
106
00:09:51,550 --> 00:09:52,967
- Enchanté.
- Angenämt.
107
00:09:52,968 --> 00:09:54,927
Bra, där är scenen. Utmärkt.
108
00:09:54,928 --> 00:09:57,054
Finns det nån
jag kan prata med om programmet?
109
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
Jag har ett litet nummer
jag vill framföra.
110
00:10:00,809 --> 00:10:04,520
Katarina, kan vi hjälpa till med nåt?
111
00:10:04,521 --> 00:10:07,273
Nej, ta en drink och slappna av, bara.
112
00:10:07,274 --> 00:10:09,025
Vi har allt under kontroll.
113
00:10:09,026 --> 00:10:11,111
Jag måste kolla upp Magdalena.
Ett ögonblick.
114
00:10:12,154 --> 00:10:13,154
Magdalena? Jag sa att
115
00:10:13,155 --> 00:10:15,908
- du inte skulle ställa pajen i mitten.
- Wanda. Klatt.
116
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
Wanda Klatt.
117
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Örnen anropar Sparven. Hör du mig? Kom.
118
00:10:31,924 --> 00:10:33,966
Pappa, hur många gånger?
119
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
{\an8}Det är bara du och jag.
Inga kodnamn behövs.
120
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
{\an8}Kan du säga "kom", tack? Kom.
121
00:10:39,515 --> 00:10:40,599
Va?
122
00:10:41,433 --> 00:10:43,434
När du har slutat prata ska du säga "kom",
123
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
så jag vet att du har slutat prata. Kom.
124
00:10:46,688 --> 00:10:49,900
Kan jag inte bara sluta prata?
125
00:10:55,030 --> 00:10:56,197
Hej? Nå?
126
00:10:56,198 --> 00:10:57,281
Hej.
127
00:10:57,282 --> 00:10:59,993
Deltagarna börjar anlända.
Hur går det för er?
128
00:11:00,577 --> 00:11:02,161
Bra än så länge. Två avklarade.
129
00:11:02,162 --> 00:11:04,790
Vi är just nu utanför hus nummer sju.
130
00:11:05,290 --> 00:11:07,167
- Ja. Hej.
- Är allt väl?
131
00:11:09,169 --> 00:11:10,170
Jadå.
132
00:11:10,754 --> 00:11:12,797
Jag har nog inte tänkt efter
133
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
hur allt det här skulle kännas.
134
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
Det är så mycket att ta in.
135
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
Det förstår jag.
136
00:11:23,058 --> 00:11:24,225
KÄRA WANDA
VI VÄNTAR PÅ DIG!
137
00:11:24,226 --> 00:11:25,476
VI TÄNKER PÅ DIG VARJE DAG.
138
00:11:25,477 --> 00:11:27,604
- Beklagar att du måste göra det ensam.
- Ja.
139
00:11:30,649 --> 00:11:32,441
Det känns som ett farväl.
140
00:11:32,442 --> 00:11:35,695
Raring, tänk inte så. Vi ger inte upp.
141
00:11:35,696 --> 00:11:37,780
Men vi får kanske inte
en sån här chans till.
142
00:11:37,781 --> 00:11:39,615
Ja. Du har rätt.
143
00:11:39,616 --> 00:11:40,701
Fånigt av mig.
144
00:11:41,952 --> 00:11:44,037
Jag önskar bara att du var här hos mig.
145
00:11:45,372 --> 00:11:46,914
Rörelser hos Hockeyfrillan.
146
00:11:46,915 --> 00:11:49,125
Upprepar, rörelser hos Hockeyfrillan.
147
00:11:49,126 --> 00:11:50,293
Kör, kör.
148
00:11:50,294 --> 00:11:52,587
Raring, jag måste vidare.
Du klarar det här.
149
00:11:52,588 --> 00:11:54,881
- Ja. Jag klarar mig.
- Klart slut.
150
00:11:54,882 --> 00:11:56,383
Okej, lycka till...
151
00:12:05,142 --> 00:12:06,560
{\an8}Nyinflyttade, vi måste...
152
00:12:17,946 --> 00:12:19,031
Kom bara.
153
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
Fortsätt.
154
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
Och stanna.
155
00:12:47,893 --> 00:12:49,435
Ska vi börja lasta av, chefen?
156
00:12:49,436 --> 00:12:50,979
Ja, låt oss få det gjort.
157
00:12:51,522 --> 00:12:53,273
Okej. Kom igen, pojkar!
158
00:12:55,901 --> 00:12:59,154
Hej, du har ringt Chris.
Lämna meddelande efter signalen.
159
00:12:59,988 --> 00:13:03,407
Hallå, Chris, du måste tala med mig.
160
00:13:03,408 --> 00:13:05,035
Jag är skitskraj.
161
00:13:05,536 --> 00:13:07,954
Det är farliga människor jag jobbar för.
162
00:13:07,955 --> 00:13:09,873
Om de får veta att hon är vid liv...
163
00:13:22,511 --> 00:13:23,511
Hallå?
164
00:13:23,512 --> 00:13:24,762
Hej, det är Lukas.
165
00:13:24,763 --> 00:13:26,430
Jag måste prata med dig om en sak.
166
00:13:26,431 --> 00:13:28,391
Ja, jag måste prata med dig också.
167
00:13:28,392 --> 00:13:31,520
Men inte på telefon.
Jag kommer hem till dig.
168
00:13:55,252 --> 00:13:56,086
Wanda Klatt?
169
00:13:57,254 --> 00:13:58,713
Vem är du?
170
00:13:58,714 --> 00:14:00,382
Kriminalinspektör Schellenberg.
171
00:14:01,300 --> 00:14:02,426
Kan du legitimera dig?
172
00:14:03,302 --> 00:14:04,386
Självklart.
173
00:14:10,726 --> 00:14:11,560
Okej.
174
00:14:17,274 --> 00:14:19,817
Du måste lyssna på mig, okej?
175
00:14:19,818 --> 00:14:22,069
Folk jagar mig, väldigt farliga typer.
176
00:14:22,070 --> 00:14:23,864
Jag har fakta om nån som kallas King.
177
00:14:24,865 --> 00:14:25,865
- King?
- Ja.
178
00:14:25,866 --> 00:14:29,327
Jag tror att han bedriver
hemlig smuggling av vilda djur eller nåt.
179
00:14:29,328 --> 00:14:32,038
I alla fall fanns en journalist
som hette Lenka Němková
180
00:14:32,039 --> 00:14:34,665
som just tänkte
avslöja honom på sin kanal,
181
00:14:34,666 --> 00:14:38,212
så han lät en skurk
som heter Lukas Novak döda henne.
182
00:14:40,088 --> 00:14:41,464
Behöver du skriva ner det här?
183
00:14:41,465 --> 00:14:43,174
Jag minns. Fortsätt.
184
00:14:43,175 --> 00:14:46,135
Ja, så Lukas jobbar
åt en kvinna som heter Brauer.
185
00:14:46,136 --> 00:14:47,970
Hon driver Kapitän.
186
00:14:47,971 --> 00:14:50,431
Hursomhelst, jag såg mordet.
187
00:14:50,432 --> 00:14:52,225
Så de ville döda mig också.
188
00:14:52,226 --> 00:14:56,312
Men killen som skulle göra det
visade sig vara väldigt rar.
189
00:14:56,313 --> 00:14:58,524
Han gömde mig i sin farmors källare.
190
00:14:59,358 --> 00:15:03,737
Så jag vill inte...
Jag vill inte att han råkar illa ut.
191
00:15:04,655 --> 00:15:06,989
Men nu är han i fara, jag är i fara,
192
00:15:06,990 --> 00:15:08,241
och min familj också.
193
00:15:08,242 --> 00:15:11,537
- Vi måste hitta King och gripa honom.
- Wow.
194
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Du har räknat ut mycket, eller hur?
195
00:15:17,292 --> 00:15:20,546
Ja. Så vad är planen?
196
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
Först måste du till en säker plats.
197
00:15:25,467 --> 00:15:27,928
Sen ringer jag min chef.
Hon vet vad vi ska göra.
198
00:15:30,013 --> 00:15:32,473
- Allt kommer att ordna sig.
- Okej.
199
00:15:32,474 --> 00:15:34,017
- Ja.
- Allt kommer att ordna sig.
200
00:15:49,867 --> 00:15:51,742
Ett hus till klart.
Vidare till nästa. Kom.
201
00:15:51,743 --> 00:15:52,660
INGEN SIGNAL
202
00:15:52,661 --> 00:15:53,745
Okej, uppfattat.
203
00:15:57,875 --> 00:15:59,167
Du förstår inte.
204
00:15:59,168 --> 00:16:01,294
Jag kan berätta om det nån gång,
men inte nu.
205
00:16:01,295 --> 00:16:03,921
Struntar jag i. Jag sticker.
206
00:16:03,922 --> 00:16:06,757
- Jag är utled på det här.
- Sarah, vart ska du gå?
207
00:16:06,758 --> 00:16:10,720
Menar du verkligen allvar?
Låt oss prata om det först.
208
00:16:10,721 --> 00:16:13,015
Nog med prat.
209
00:16:13,640 --> 00:16:16,058
Du förstår inte
vilken press jag har på mig.
210
00:16:16,059 --> 00:16:19,645
Press? Av vad?
Fotboll? Eller leka gangster?
211
00:16:19,646 --> 00:16:21,356
Bli vuxen nån gång.
212
00:16:21,857 --> 00:16:24,108
Sarah. Sarah!
213
00:16:24,109 --> 00:16:25,194
Fan också.
214
00:16:26,069 --> 00:16:27,904
- Där har du, nolla!
- Okej, gå då.
215
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
Stick åt helvete!
216
00:17:20,415 --> 00:17:21,415
Hur är det?
217
00:17:22,917 --> 00:17:23,919
Bra.
218
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
De är mycket uttrycksfulla.
219
00:17:27,881 --> 00:17:30,801
Ursäkta.
Min man kan gå till överdrift ibland.
220
00:17:32,344 --> 00:17:34,096
Det är så sött.
221
00:17:51,530 --> 00:17:56,034
Tack, Sparkles,
modern dans i mellanstadieklass!
222
00:17:58,203 --> 00:18:00,372
Sätt fart. Fort, fort.
223
00:18:00,998 --> 00:18:02,040
Jonas!
224
00:18:03,417 --> 00:18:06,670
- Otroligt!
- Och nu vill jag be
225
00:18:08,046 --> 00:18:09,798
min underbara fru komma upp på scenen.
226
00:18:17,514 --> 00:18:18,348
Tack.
227
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Tack.
228
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
Först vill jag uttrycka
hur tacksamma vi alla är
229
00:18:38,702 --> 00:18:43,080
för att ni kom hit idag
och ville vara med oss
230
00:18:43,081 --> 00:18:46,877
för att stötta denna otroligt viktiga sak.
231
00:18:47,669 --> 00:18:52,382
Strax ska jag lämna ordet till
en av de modigaste kvinnor jag vet.
232
00:18:53,050 --> 00:18:55,636
Men först vill jag säga några ord.
233
00:18:59,473 --> 00:19:02,267
Det som hände familjen Klatt
234
00:19:02,935 --> 00:19:05,853
har skakat den här staden i grunden.
235
00:19:05,854 --> 00:19:08,481
Som tvåbarnsmor själv
236
00:19:08,482 --> 00:19:13,277
har det skakat mig djupt
att en ung kvinna som Wanda
237
00:19:13,278 --> 00:19:16,156
bara kan försvinna utan spår.
238
00:19:16,657 --> 00:19:19,075
Och det som särskilt bekymrar mig
239
00:19:19,076 --> 00:19:24,914
är att denna familj och vårt grannskap
har svikits av ansvariga myndigheter.
240
00:19:24,915 --> 00:19:27,458
Därför har jag tagit beslutet
241
00:19:27,459 --> 00:19:29,460
att till minne av Wanda
242
00:19:29,461 --> 00:19:35,300
kandidera till borgmästarposten
i nästa val.
243
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bravo!
244
00:19:40,222 --> 00:19:42,765
- Jag lovar att återföra staden...
- Visste du det här?
245
00:19:42,766 --> 00:19:45,184
- ...till det den en gång var.
- Nej.
246
00:19:45,185 --> 00:19:49,021
Ett samhälle där man
kan lita på sina grannar,
247
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
där folk tar ansvar för varandra.
248
00:19:51,567 --> 00:19:56,654
Ett samhälle där våra barn
kan leka tryggt på gatorna,
249
00:19:56,655 --> 00:19:59,031
där familjer inte behöver leva i fruktan
250
00:19:59,032 --> 00:20:02,660
för att splittras
genom brott och osäkerhet.
251
00:20:02,661 --> 00:20:05,788
Det är det Sundersheim jag vill leva i.
252
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
Ett Sundersheim vi alla
kan vara stolta över.
253
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Tack så mycket.
254
00:20:17,217 --> 00:20:20,344
Men snälla ni,
den här dagen handlar inte om mig.
255
00:20:20,345 --> 00:20:25,141
Så för att påminna oss om
varför vi är här,
256
00:20:25,142 --> 00:20:27,268
en applåd för den kvinna
257
00:20:27,269 --> 00:20:31,940
jag är stolt över att få kalla
en kär vän: Carlotta Klatt.
258
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Ja.
259
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Hej.
260
00:20:52,169 --> 00:20:53,504
Tack alla för att ni kom.
261
00:20:54,379 --> 00:20:59,634
Och särskilt tack till...
Katarina och... Jonas,
262
00:20:59,635 --> 00:21:02,679
och Alex och Lucie för...
263
00:21:03,514 --> 00:21:05,349
...att ni har ordnat det här.
264
00:21:06,725 --> 00:21:09,186
Det är faktiskt överväldigande.
265
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
...alla som har sett mig på tv
vet att jag inte
266
00:21:16,068 --> 00:21:18,487
är bra på att tala offentligt.
267
00:21:19,738 --> 00:21:22,699
Så jag skrev ner nåt.
268
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
"Wanda.
269
00:21:30,249 --> 00:21:32,793
Ikväll vid midnatt har min dotter Wanda...
270
00:21:34,211 --> 00:21:36,213
...varit försvunnen i 100 dagar.
271
00:21:37,756 --> 00:21:41,426
Därefter sägs utsikterna
att hitta henne vid liv
272
00:21:42,177 --> 00:21:43,887
vara mindre än tio procent."
273
00:21:48,392 --> 00:21:49,934
Är det här en säker plats?
274
00:21:49,935 --> 00:21:51,019
Japp.
275
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Kom nu.
276
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
Du gör mig illa.
277
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- Det är jag, Schellenberg.
- Shit.
278
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Öppna!
279
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Wanda Klatt... är vid liv.
280
00:22:42,571 --> 00:22:46,032
- Nej! Hjälp!
- In med dig.
281
00:22:46,033 --> 00:22:48,952
Nej! Släpp mig!
282
00:22:51,622 --> 00:22:55,249
Okej. Örnen på väg till hus 35. Kom.
283
00:22:55,250 --> 00:22:58,629
Hus 35 verkar...
284
00:22:59,338 --> 00:23:02,341
Förlåt, det bröts.
Kan du upprepa det där? Kom.
285
00:23:06,261 --> 00:23:07,595
Var tyst!
286
00:23:07,596 --> 00:23:08,639
Wanda?
287
00:23:09,306 --> 00:23:11,390
Sparven, är du kvar? Kom.
288
00:23:11,391 --> 00:23:13,894
Hon är vid liv! Pappa, Wanda lever!
289
00:23:15,229 --> 00:23:17,355
Wanda? Är du säker på att det är hon?
290
00:23:17,356 --> 00:23:19,565
Jag ser på henne nu!
Hon är hos Lukas Novak!
291
00:23:19,566 --> 00:23:20,900
Lukas Novak? Men...
292
00:23:20,901 --> 00:23:23,569
Hon är illa ute, pappa!
Det är nåt konstigt på gång.
293
00:23:23,570 --> 00:23:25,196
Den där polisen är där också.
294
00:23:25,197 --> 00:23:26,781
Vänta... Vilken polis?
295
00:23:26,782 --> 00:23:28,491
Han som jämt är med Rauch.
296
00:23:28,492 --> 00:23:31,286
Vad heter han nu igen? Schelle-nånting?
297
00:23:32,079 --> 00:23:34,121
- Schellenberg?
- Schellenberg, just det!
298
00:23:34,122 --> 00:23:36,207
Okej, Ole, jag åker dit nu.
Jag hämtar dig.
299
00:23:36,208 --> 00:23:37,501
Fort!
300
00:23:38,794 --> 00:23:41,588
Wanda. Du är vid liv. Herregud.
301
00:23:46,593 --> 00:23:49,012
Ut med den! Den där ska dit bort.
302
00:23:50,597 --> 00:23:51,890
Försiktigt, pojkar.
303
00:23:53,725 --> 00:23:55,936
Den andra lådan bredvid, okej?
304
00:24:05,571 --> 00:24:06,905
Du är sen. Var är du?
305
00:24:08,740 --> 00:24:09,741
Va?
306
00:24:10,951 --> 00:24:11,910
Wanda Klatt?
307
00:24:13,745 --> 00:24:14,871
Helvete.
308
00:24:14,872 --> 00:24:19,710
"Att mista min dotter
är det värsta som hänt mig.
309
00:24:20,711 --> 00:24:23,172
Jag vaknar fortfarande varje morgon
310
00:24:23,839 --> 00:24:27,509
och väntar mig att hon ska
komma in i köket och leta efter frukost."
311
00:24:38,270 --> 00:24:39,897
Låt mig vara uppriktig.
312
00:24:40,731 --> 00:24:44,859
När Katarina och Jonas
först kom med förslaget om Wanda Fest
313
00:24:44,860 --> 00:24:48,071
tyckte jag att det var en jättedålig idé.
314
00:24:48,697 --> 00:24:52,909
Jag trodde att
det skulle bli vulgärt och smörigt
315
00:24:52,910 --> 00:24:58,498
och allt som Wanda skulle ha blivit
så irriterad för att jag sa ja till.
316
00:25:00,751 --> 00:25:07,132
Men nu inser jag att jag tog miste.
317
00:25:08,300 --> 00:25:12,179
Det handlar inte om mig utan om er.
Om Sundersheim.
318
00:25:14,556 --> 00:25:20,019
Hela livet är vi
så upptagna med våra små världar.
319
00:25:20,020 --> 00:25:26,235
Och före allt det här
kände jag knappt grannarna på vår gata.
320
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
Jag har lärt mig mer om
den här stan de tre senaste månaderna
321
00:25:30,155 --> 00:25:35,619
än under alla år som jag har bott här.
322
00:25:37,371 --> 00:25:41,041
Och se på er nu. Ni är här allihop.
323
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
För att Wandas öde är viktigt för er.
324
00:25:46,338 --> 00:25:47,339
Och det...
325
00:25:48,423 --> 00:25:50,008
...ger mig hopp.
326
00:25:50,801 --> 00:25:55,055
När en sån här sak händer
känner man sig så ensam...
327
00:25:57,140 --> 00:25:59,017
...men jag inser att jag inte är ensam.
328
00:25:59,977 --> 00:26:02,478
Jag är en del av en gemenskap.
329
00:26:02,479 --> 00:26:07,484
Vi är alla olika.
Vi har alla våra egna problem,
330
00:26:08,819 --> 00:26:10,362
våra egna hemligheter.
331
00:26:11,822 --> 00:26:14,700
Men vi har också varandra.
332
00:26:16,076 --> 00:26:17,077
Och om vi...
333
00:26:20,122 --> 00:26:21,456
Ursäkta.
334
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Ja.
335
00:26:26,920 --> 00:26:30,507
Och om vi bara
kan ställa upp för varandra...
336
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
Ursäkta mig.
337
00:26:38,724 --> 00:26:42,603
När vi ställer upp för varandra så...
338
00:26:47,566 --> 00:26:50,110
WANDA ÄR VID LIV
339
00:26:54,239 --> 00:26:55,240
Och nu...
340
00:26:57,576 --> 00:27:00,745
...som en hyllning till Wanda:
min bror Rüdiger
341
00:27:00,746 --> 00:27:02,413
Rüdiger, kom upp på scenen!
342
00:27:02,414 --> 00:27:03,832
En applåd för Rüdiger.
343
00:27:04,583 --> 00:27:05,709
En varm applåd.
344
00:27:12,132 --> 00:27:15,469
Operation Vårrengöring, kod röd.
345
00:27:17,012 --> 00:27:19,181
Okej, en stor applåd
för min syster Carlotta!
346
00:27:19,681 --> 00:27:21,099
Det var jättefint, Carlotta!
347
00:27:25,062 --> 00:27:26,897
Ta ordet medan jag hämtar gitarren.
348
00:27:29,024 --> 00:27:30,943
Bravo!
349
00:27:33,695 --> 00:27:35,072
Sundersheim, mår ni bra?
350
00:28:10,232 --> 00:28:12,233
Jösses. Wanda Klatt?
351
00:28:12,234 --> 00:28:14,319
- Just hon.
- Helvete.
352
00:28:15,153 --> 00:28:17,071
Ta hit henne. Har du adressen?
353
00:28:17,072 --> 00:28:19,366
- Nej, var då?
- Lander Weg.
354
00:28:20,284 --> 00:28:22,577
Lander Weg. Hittar du dit?
355
00:28:22,578 --> 00:28:24,329
Lander Weg. Okej. Vi kommer.
356
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
Det var det värsta.
357
00:28:30,294 --> 00:28:32,254
Är det där Wanda? Schellenberg?
358
00:28:36,592 --> 00:28:38,259
Pappa! Vad fan gör du?
359
00:28:38,260 --> 00:28:39,886
Du sa ju att polisen var inblandad!
360
00:28:39,887 --> 00:28:41,513
"En av poliserna" sa jag.
361
00:28:43,599 --> 00:28:46,143
Men faktiskt vet vi inte
att inte hon också är inblandad.
362
00:28:47,144 --> 00:28:48,729
Var är Wanda?
363
00:28:49,646 --> 00:28:51,064
- Va?
- Hon var nyss där!
364
00:28:52,649 --> 00:28:54,734
De sa att de skulle ta henne dit.
365
00:28:54,735 --> 00:28:56,945
Lander Weg. Okej, vi åker.
366
00:28:58,322 --> 00:28:59,907
Vänta! Hon då?
367
00:29:00,782 --> 00:29:03,409
Vet inte. Nu måste vi rädda din syster.
368
00:29:03,410 --> 00:29:04,786
Kom! Sätt fart!
369
00:29:05,621 --> 00:29:07,538
- Carlotta?
- Dedo, vad pågår?
370
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
Hon är vid liv, Carlotta!
371
00:29:09,208 --> 00:29:11,584
Lukas Novak har henne. Och Schellenberg!
372
00:29:11,585 --> 00:29:12,668
Schellenberg?
373
00:29:12,669 --> 00:29:14,587
Vi hämtar dig på vägen!
374
00:29:14,588 --> 00:29:16,130
Dedo, är du säker på att...
375
00:29:16,131 --> 00:29:18,716
Det är hon, Carlotta!
376
00:29:18,717 --> 00:29:21,094
Vi lyckades. Hon lever.
377
00:29:21,762 --> 00:29:22,971
Jag älskar dig så.
378
00:29:23,472 --> 00:29:25,766
Vänta utanför, okej? Vi ses snart.
379
00:29:26,725 --> 00:29:29,060
Okej, kom igen, kom igen.
380
00:29:29,061 --> 00:29:30,395
Kom igen.
381
00:29:47,162 --> 00:29:49,080
Din kusin skulle ju ta hand om henne.
382
00:29:49,081 --> 00:29:50,456
Det sa han också,
383
00:29:50,457 --> 00:29:53,043
men han gömde henne hela tiden
i min farmors källare.
384
00:29:53,627 --> 00:29:55,336
Jag förstod att han inte hade flickvän.
385
00:29:55,337 --> 00:29:57,463
- Visste du om det?
- Hur skulle jag veta det?
386
00:29:57,464 --> 00:29:59,508
För det är ditt jobb att veta om sånt!
387
00:30:01,176 --> 00:30:03,095
Helvete.
388
00:30:04,721 --> 00:30:06,597
- Svara då.
- Vad ska jag säga?
389
00:30:06,598 --> 00:30:07,933
Det är ditt problem.
390
00:30:08,809 --> 00:30:10,811
- Du borde svara.
- Vem frågade dig?
391
00:30:13,856 --> 00:30:15,232
Fan att han ringer just nu.
392
00:30:19,361 --> 00:30:20,529
Hej, chefen.
393
00:30:21,405 --> 00:30:23,532
Ja, säkert. Senast imorgon.
394
00:30:24,533 --> 00:30:25,993
Troligen trafikkaos vid gränsen.
395
00:30:27,578 --> 00:30:28,704
Ja.
396
00:30:30,038 --> 00:30:31,122
Just det.
397
00:30:31,123 --> 00:30:33,165
Nej, det blir bra. Vi gör så.
398
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
Ja, vi har lite problem här,
399
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
men vi löser det. Ja.
400
00:30:40,716 --> 00:30:43,760
Wanda Klatt? Ja, men vi tar hand om det.
401
00:30:45,596 --> 00:30:47,305
Nej. Hon... Hon är här, ja.
402
00:30:47,306 --> 00:30:49,766
Hon är instängd i Schellenbergs...
403
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Var är Wanda?
404
00:30:55,314 --> 00:30:56,315
Helvete!
405
00:31:02,988 --> 00:31:04,280
Vad fan händer?
406
00:31:04,281 --> 00:31:06,490
Det där huset... tillhör King!
407
00:31:06,491 --> 00:31:08,034
- King?
- Ja.
408
00:31:08,035 --> 00:31:10,203
Visste du att snuten var inblandad?
409
00:31:10,204 --> 00:31:11,288
Nej!
410
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Hoppa in!
411
00:31:17,294 --> 00:31:18,794
Kör!
412
00:31:18,795 --> 00:31:21,130
Vänta? Ole, då?
413
00:31:21,131 --> 00:31:22,465
Vad menar du?
414
00:31:22,466 --> 00:31:24,342
Jag kan inte oroa mig för båda mina barn.
415
00:31:24,343 --> 00:31:27,178
- Jag är inget barn, mamma.
- Jo, för mig.
416
00:31:27,179 --> 00:31:28,888
Beklagar, jag kan inte ta risken.
417
00:31:28,889 --> 00:31:31,015
- Du måste vänta här.
- Mamma!
418
00:31:31,016 --> 00:31:33,267
- Pappa?
- Beklagar, din mamma har rätt.
419
00:31:33,268 --> 00:31:35,103
Vi håller dig underrättad, okej?
420
00:31:38,315 --> 00:31:39,815
Älskar dig. Kom hit.
421
00:31:39,816 --> 00:31:41,360
- Och jag dig.
- Det är dags.
422
00:31:42,110 --> 00:31:43,445
Vi kör.
423
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Var...
424
00:31:46,406 --> 00:31:47,407
...försiktiga.
425
00:32:01,421 --> 00:32:02,422
Vad gör vi nu?
426
00:32:07,010 --> 00:32:08,178
Vi kanske ska dela på oss.
427
00:32:08,929 --> 00:32:12,140
Var och en får klara sig själv, okej?
428
00:32:13,100 --> 00:32:15,768
Allvarligt? Vill du göra det här nu?
429
00:32:15,769 --> 00:32:17,604
Ja, det vill jag faktiskt.
430
00:32:25,320 --> 00:32:27,864
"Jag är ledsen"? Är det allt?
431
00:32:27,865 --> 00:32:30,032
Efter allt?
432
00:32:30,033 --> 00:32:32,827
Vad ska jag göra, då?
Ge ett party för att fira flykten?
433
00:32:32,828 --> 00:32:35,080
Göra ett videomontage
med våra bästa bitar?
434
00:32:35,914 --> 00:32:39,001
- Du lurade mig.
- Du kidnappade mig.
435
00:32:41,753 --> 00:32:44,380
Så det var bara teater?
436
00:32:44,381 --> 00:32:46,675
Nej, självklart inte.
437
00:32:51,763 --> 00:32:52,890
Du förförde mig.
438
00:32:53,765 --> 00:32:54,850
Just det.
439
00:32:56,268 --> 00:32:57,268
Kom igen.
440
00:32:57,269 --> 00:32:59,771
Vadå "kom igen"?
Det där betydde nåt för mig.
441
00:33:00,522 --> 00:33:01,982
Exakt vad menar du?
442
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
Jag bara säger det.
443
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Hej.
444
00:33:10,240 --> 00:33:12,451
Ledsen att behöva störa ert kärleksgnabb.
445
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
Aj.
446
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Aj.
447
00:33:46,985 --> 00:33:51,365
Nu sitter ni verkligen i skiten.
448
00:33:54,409 --> 00:33:55,576
Wanda Klatt.
449
00:33:55,577 --> 00:33:59,498
Har du nån aning om
hur mycket problem du har orsakat?
450
00:34:00,123 --> 00:34:01,124
Upp med er.
451
00:34:03,460 --> 00:34:06,671
- Snälla, det behövs inte...
- Håll tyst!
452
00:34:06,672 --> 00:34:09,299
Okej. Låt oss få det avklarat.
453
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
Wanda, jag är ledsen.
454
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
Herregud.
455
00:34:16,306 --> 00:34:17,683
Vad tusen är det där?
456
00:34:18,976 --> 00:34:20,767
Jag menar allvar! Där!
457
00:34:20,768 --> 00:34:23,438
Ni tror väl inte att jag går på det...
458
00:34:30,487 --> 00:34:32,447
Nej, det är inte möjligt...
459
00:34:43,792 --> 00:34:46,961
Alla tillgängliga enheter,
grip Dedo Klatt.
460
00:34:46,962 --> 00:34:48,212
Han kör en skåpbil.
461
00:34:48,213 --> 00:34:50,548
Den saknade Wanda Klatt
är också på platsen.
462
00:34:50,549 --> 00:34:52,134
Begär förstärkning omedelbart.
463
00:35:17,951 --> 00:35:19,243
Tack, Jonas.
464
00:35:19,244 --> 00:35:20,620
Herregud.
465
00:35:20,621 --> 00:35:22,873
Den här sången
är för min systerdotter, Wanda.
466
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
Jag sjunger för dig
467
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
Jag skriker för dig
468
00:35:42,851 --> 00:35:47,981
Jag brinner och snöar för dig
469
00:35:49,066 --> 00:35:50,817
Glömmer mig själv
470
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
Minns mig själv
471
00:35:55,239 --> 00:35:56,532
För dig
472
00:35:57,491 --> 00:35:59,825
Och alltid för dig
473
00:35:59,826 --> 00:36:00,952
Är allt okej?
474
00:36:00,953 --> 00:36:02,788
För alltid för dig
475
00:36:08,085 --> 00:36:09,753
Jag skrattar för dig
476
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
Jag gråter för dig
477
00:36:14,424 --> 00:36:19,388
Jag regnar och skiner för dig
478
00:36:22,349 --> 00:36:25,477
Flyttar hela världen för dig
479
00:36:27,062 --> 00:36:28,313
För dig
480
00:36:29,439 --> 00:36:31,149
Och alltid för dig
481
00:36:32,401 --> 00:36:34,236
För alltid för dig
482
00:36:39,700 --> 00:36:40,826
För dig
483
00:36:41,952 --> 00:36:43,745
Och alltid för dig
484
00:36:45,956 --> 00:36:47,791
Vad du än säger
485
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
Var du än är
486
00:36:52,713 --> 00:36:55,339
Jag har ofta ljugit för dig
487
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
Och jag har böjt regnbågar
488
00:36:58,468 --> 00:36:59,803
För dig
489
00:37:00,929 --> 00:37:02,848
{\an8}Och alltid för dig
490
00:37:03,724 --> 00:37:05,517
För alltid för dig
491
00:37:08,228 --> 00:37:09,730
Var du än är
492
00:37:40,010 --> 00:37:41,970
Varför dröjde ni så länge?
493
00:38:06,495 --> 00:38:07,912
Här är vi nu.
494
00:38:07,913 --> 00:38:09,289
Vi är familjen Klatt.
495
00:38:09,873 --> 00:38:12,458
Vi var normala förr, vad nu det betyder.
496
00:38:12,459 --> 00:38:13,543
Vi var precis som ni.
497
00:38:13,544 --> 00:38:16,629
Vi betalade skatt, körde en mellanklassbil
498
00:38:16,630 --> 00:38:18,966
och tyckte om kaffe och tårta på söndagar.
499
00:38:19,800 --> 00:38:21,009
Men sen...
500
00:38:21,635 --> 00:38:22,803
...blev det...
501
00:38:23,971 --> 00:38:25,347
...komplicerat.
502
00:38:27,724 --> 00:38:29,851
Dedo, du ska veta
att det inte är personligt.
503
00:38:29,852 --> 00:38:31,395
Du har jämt varit en god kund.
504
00:38:36,567 --> 00:38:37,901
Vakta dem.
505
00:38:38,735 --> 00:38:41,863
Jag ringer King
och berättar om den här röran.
506
00:38:41,864 --> 00:38:43,448
Hon blir nog skitarg.
507
00:38:45,659 --> 00:38:47,368
Hej, chefen, jag igen.
508
00:38:47,369 --> 00:38:51,664
- Ja. Jag ville uppdatera dig.
- Är King en kvinna?
509
00:38:51,665 --> 00:38:53,374
Vad? Vem?
510
00:38:53,375 --> 00:38:54,834
Jag borde ha förstått
511
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
att du inte kunde få en tjej, din fegis!
512
00:39:01,091 --> 00:39:02,634
Du är vild av dig, va?
513
00:39:03,927 --> 00:39:05,887
Ska jag ta med dig ner i min källare?
514
00:39:05,888 --> 00:39:07,471
Låt henne vara!
515
00:39:07,472 --> 00:39:09,349
Bli inte avundsjuk.
516
00:39:10,225 --> 00:39:11,518
Du kan också få följa med.
517
00:39:12,019 --> 00:39:13,437
Två för samma pris som en.
518
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
Lugna ner dig, farsan.
519
00:39:22,362 --> 00:39:23,863
- Lukas?
- Ja, vad är det?
520
00:39:23,864 --> 00:39:26,324
Jag måste gå ut ett tag. Bossen ringer.
521
00:39:26,325 --> 00:39:27,450
Okej, kör för det.
522
00:39:27,451 --> 00:39:29,660
Kan du hantera vår lilla situation här?
523
00:39:29,661 --> 00:39:30,578
Visst.
524
00:39:30,579 --> 00:39:33,414
- Har du full kontroll?
- Jadå, inga problem.
525
00:39:33,415 --> 00:39:36,168
- Jag är strax tillbaka.
- Okej, vi ses sen.
526
00:39:43,842 --> 00:39:46,260
Sen när kan han dyrka upp lås?
527
00:39:46,261 --> 00:39:47,596
Det kan han inte.
528
00:40:06,990 --> 00:40:08,242
Jag älskar dig.
529
00:41:24,693 --> 00:41:28,363
Polis! Lägg ner vapnen!
Lägg er ner på golvet!
530
00:42:06,151 --> 00:42:08,737
POLIS
531
00:42:10,155 --> 00:42:13,491
Få hit djurskyddsmyndigheten
för att ta hand om röran.
532
00:42:13,492 --> 00:42:14,951
Fröken Rauch.
533
00:42:14,952 --> 00:42:16,827
Vi fann Schellenberg i skogen. Död.
534
00:42:16,828 --> 00:42:17,912
Vad hände?
535
00:42:17,913 --> 00:42:22,209
Svårt att säga. Han är sönderriven
som om han har angripits av ett vilddjur.
536
00:42:23,043 --> 00:42:24,585
Det kan väl inte vara Nuppel...
537
00:42:24,586 --> 00:42:28,172
Säg det inte.
Och Brauer? Har ni hittat henne?
538
00:42:28,173 --> 00:42:30,717
Inte än, men vi letar överallt.
539
00:42:31,969 --> 00:42:35,597
Herr Novak, du måste tyvärr
följa med till polisstationen.
540
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Följ med.
541
00:42:40,644 --> 00:42:42,312
Såja, in med dig.
542
00:42:44,189 --> 00:42:45,773
Stopp! Nej!
543
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
Nej, det är okej.
544
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Vem var det?
545
00:43:06,461 --> 00:43:07,462
Det var...
546
00:43:08,255 --> 00:43:10,631
Det var Chris, min...
547
00:43:10,632 --> 00:43:12,176
Han hjälpte mig.
548
00:43:13,343 --> 00:43:14,385
Ja.
549
00:43:14,386 --> 00:43:16,971
Intendent Rauch,
jag ber om ursäkt för det där förut.
550
00:43:16,972 --> 00:43:18,764
Jag visste inte om du också var...
551
00:43:18,765 --> 00:43:19,892
Min mobil.
552
00:43:20,392 --> 00:43:22,603
Ursäkta att jag tog den.
553
00:43:23,812 --> 00:43:24,729
Varsågod.
554
00:43:24,730 --> 00:43:27,274
Tur att du gjorde det.
Annars hade jag inte hittat er.
555
00:43:28,066 --> 00:43:29,400
Just det.
556
00:43:29,401 --> 00:43:31,028
Nåja, tack.
557
00:43:31,528 --> 00:43:32,529
Dedo.
558
00:43:35,282 --> 00:43:38,702
Om du tror att allt är klart
efter det jag såg i er källare...
559
00:43:39,203 --> 00:43:41,246
Vi har mycket att prata om.
560
00:43:41,955 --> 00:43:42,956
Okej.
561
00:43:44,958 --> 00:43:47,543
Wanda, ett nöje att träffa dig.
562
00:43:47,544 --> 00:43:49,837
- Jag är överintendent Rauch.
- Ja.
563
00:43:49,838 --> 00:43:52,716
Jag måste be dig
att följa med till stationen.
564
00:43:53,342 --> 00:43:54,842
Oroa dig inte. Vi följer med.
565
00:43:54,843 --> 00:43:57,012
Jag tänker inte
släppa dig ur sikte på ett tag.
566
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Det är till mig.
567
00:44:02,059 --> 00:44:03,602
Se vem det är.
568
00:44:04,770 --> 00:44:07,271
- Hej, grabben!
- Ole, raring!
569
00:44:07,272 --> 00:44:09,732
Mamma? Vad pågår?
570
00:44:09,733 --> 00:44:12,109
Hittade ni henne? Är alla oskadda?
571
00:44:12,110 --> 00:44:17,282
Vi mår bra.
Det är nån här som vill prata med dig.
572
00:44:18,075 --> 00:44:19,493
Hej, ärthuvud.
573
00:44:19,993 --> 00:44:22,079
Wanda? Är du oskadd?
574
00:44:22,746 --> 00:44:25,873
- Självklart. Vad trodde du?
- Vad pågår egentligen?
575
00:44:25,874 --> 00:44:28,251
Det är komplicerat.
576
00:44:28,252 --> 00:44:30,962
Vi förklarar allt när vi ses.
577
00:44:30,963 --> 00:44:32,338
Jag lovar.
578
00:44:32,339 --> 00:44:36,051
Men klarar du dig ett tag till?
579
00:44:36,802 --> 00:44:40,304
Visst. Alex mamma sa
att jag kan sova här i natt.
580
00:44:40,305 --> 00:44:42,515
Oroa er inte.
581
00:44:42,516 --> 00:44:44,601
Ole kan stanna hos oss
så länge det behövs.
582
00:44:45,435 --> 00:44:46,812
Han är trygg hos oss.
583
00:44:48,313 --> 00:44:50,399
- Bra, tack.
- Tack så mycket!
584
00:45:15,674 --> 00:45:18,010
BASERAD PÅ EN HISTORIA AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
585
00:45:52,794 --> 00:45:54,796
Undertexter: Bengt-Ove Andersson