1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,904 --> 00:00:33,616 UMA AULA DE HARMONIA 4 00:02:31,484 --> 00:02:32,527 Sra. Sylvia! 5 00:02:33,361 --> 00:02:34,195 Grace! 6 00:02:34,779 --> 00:02:36,281 - Oi! - Oi, mãe! 7 00:02:36,364 --> 00:02:38,992 Como foi? O Jayjay se comportou? 8 00:02:39,075 --> 00:02:41,995 Sim, todas as crianças adoraram o recital dele. 9 00:02:42,078 --> 00:02:43,246 Não é, Jayjay? 10 00:02:43,830 --> 00:02:44,664 Claro! 11 00:02:44,747 --> 00:02:49,419 E o Conservatório Batiquin fará uma competição de piano. 12 00:02:49,502 --> 00:02:54,299 Talvez queira inscrever o Jayjay. Com certeza, ele tem capacidade. 13 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 Também tem um prêmio de 100 mil. 14 00:02:56,759 --> 00:02:57,677 Entendi. 15 00:02:58,720 --> 00:03:00,096 É que o Jayjay… 16 00:03:00,180 --> 00:03:03,516 Você sabe como ele age quando está em um lugar novo 17 00:03:04,058 --> 00:03:07,061 ou quando tem muita gente que ele não conhece. 18 00:03:08,771 --> 00:03:11,441 É bom expor o Jayjay a outras pessoas. 19 00:03:11,524 --> 00:03:14,694 Não ficaremos aqui para sempre, não é? 20 00:03:14,777 --> 00:03:15,612 É. 21 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Jayjay, quer entrar na competição? 22 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 - Sim, mãe! - Viu? 23 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 Muito obrigada. Nós já vamos. 24 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 - Tchau, Jayjay! - Obrigada. 25 00:03:31,961 --> 00:03:33,963 Obrigada, Mildred. Deus te abençoe. 26 00:03:43,514 --> 00:03:44,933 Alô, Edgar. 27 00:03:45,016 --> 00:03:47,227 É a Sylvia, filha da sua tia Helen. 28 00:03:47,310 --> 00:03:48,269 Mãe, quem é? 29 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Sim, é sobre o Jayjay. 30 00:03:52,106 --> 00:03:53,149 Quem é? 31 00:03:53,816 --> 00:03:56,611 - Alô? - Não, ele vai ao banheiro sozinho. 32 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 Sim, ele toma banho sozinho. 33 00:04:02,533 --> 00:04:03,451 É mesmo? 34 00:04:04,202 --> 00:04:06,955 - Eu só queria saber se… - Olha, mãe, um robô. 35 00:04:07,038 --> 00:04:08,081 Alô? 36 00:04:08,581 --> 00:04:10,250 - Robô. - Alô? 37 00:04:13,878 --> 00:04:15,004 Jay! 38 00:04:16,589 --> 00:04:17,548 Desculpa, mãe. 39 00:04:40,613 --> 00:04:41,572 - E aí! - Nossa! 40 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 - Oi! - Vem fumar. 41 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Eu parei. 42 00:04:45,868 --> 00:04:47,245 - É mesmo? - É. 43 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 Desde quando? 44 00:04:51,124 --> 00:04:52,792 - Você está bem? - Caramba! 45 00:04:52,875 --> 00:04:55,211 Desculpa. 46 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 Você exagerou. 47 00:04:58,339 --> 00:05:00,842 Escuta, o Jayjay não pode ficar com vocês? 48 00:05:01,551 --> 00:05:03,803 Desculpa, mas não. 49 00:05:04,304 --> 00:05:08,891 Não vai dar pra cuidar dele. Eu trabalho, e a Apple tem aula. 50 00:05:08,975 --> 00:05:10,685 Eu sei. Não tem problema. 51 00:05:11,894 --> 00:05:13,980 Aliás, eu já vou, tá? 52 00:05:14,063 --> 00:05:17,692 Olha, sobre o aluguel, posso pagar na semana que vem? 53 00:05:17,775 --> 00:05:19,777 - Sem problema. Relaxa. - Desculpa. 54 00:05:19,861 --> 00:05:21,821 - Diz pra Apple ir pra casa. - Tá. 55 00:05:21,904 --> 00:05:23,281 - Certo. - Se cuida. 56 00:05:23,364 --> 00:05:24,407 Tá bom. 57 00:05:28,828 --> 00:05:29,662 Isso! 58 00:05:30,997 --> 00:05:35,001 - Finalmente te derrotei, Jayjay. - Claro. 59 00:05:35,084 --> 00:05:36,419 Já está bom. 60 00:05:36,502 --> 00:05:39,464 Apple, sua mãe mandou ir pra casa. Amanhã tem aula. 61 00:05:39,547 --> 00:05:40,882 - Jayjay, banho. - Sim. 62 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 Tá, tia Sylvia. 63 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 O que minha mãe disse? 64 00:05:45,720 --> 00:05:47,221 Não aceitou. 65 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Mas… 66 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 eu entendo. 67 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 Não tem nenhum parente? Talvez ache pelo Facebook. 68 00:05:57,023 --> 00:05:59,484 Não entendo nada desse tal de Facebook. 69 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 Já sei! Vamos tentar. 70 00:06:02,028 --> 00:06:03,237 - O quê? - Vem cá. 71 00:06:03,321 --> 00:06:04,322 Tá. 72 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 - Precisa de uma conta. - Sim. 73 00:06:06,574 --> 00:06:09,452 Com ela, pode pesquisar pelo nome, assim. 74 00:06:13,831 --> 00:06:15,875 O nome é esse. 75 00:06:15,958 --> 00:06:17,752 Aperta aqui. 76 00:06:22,673 --> 00:06:24,425 Quem é, tia Sylvia? 77 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 Como eu o encontro? Soube que ele estava em Gen San. 78 00:06:33,726 --> 00:06:37,146 Aqui. Ele estava na Academia de Boxe do Adolfo. 79 00:06:38,147 --> 00:06:39,440 Foi ontem. 80 00:06:40,483 --> 00:06:42,777 E fica perto do seu restaurante. 81 00:06:46,489 --> 00:06:47,573 ACABEI O TREINO 82 00:07:21,732 --> 00:07:23,484 Por que fez isso? 83 00:07:23,568 --> 00:07:26,696 E se ele ficar estéril? Você é parceiro de treino, não boxeador! 84 00:07:26,779 --> 00:07:29,532 Seu problema é que ainda acha que tem licença. 85 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 Como pode ser tão idiota? 86 00:07:32,076 --> 00:07:34,871 Quer me bater? Pode tentar! 87 00:07:34,954 --> 00:07:36,456 Quer ser preso? 88 00:07:37,874 --> 00:07:42,670 Aqui, você não pisa mais, Joma. Ache outro lugar que te aceite. 89 00:07:43,588 --> 00:07:47,008 Podemos conversar sobre isso? Não tenho outro lugar pra ir. 90 00:07:47,091 --> 00:07:49,385 Você deu um soco no saco do Roque. 91 00:07:49,469 --> 00:07:51,846 Não é minha culpa, senhor. Ele começou. 92 00:07:52,680 --> 00:07:54,515 Você não mudou nada, Joma. 93 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Obrigado, babaca. 94 00:08:16,412 --> 00:08:17,872 Oi, pode me dar um Red? 95 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 Obrigado. 96 00:08:24,212 --> 00:08:25,254 Filho. 97 00:08:32,637 --> 00:08:33,804 Já comeu? 98 00:08:39,101 --> 00:08:40,853 Eu estava procurando você. 99 00:08:42,146 --> 00:08:46,817 Acredite ou não, se não fosse pelo Facebook… 100 00:08:49,445 --> 00:08:52,865 Está chovendo. Vem, vamos pra casa. 101 00:08:52,949 --> 00:08:54,909 Fica aqui perto. 102 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 Vamos. 103 00:08:56,285 --> 00:08:58,412 Vem, vamos pra casa. 104 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 Joma. 105 00:09:01,123 --> 00:09:01,999 Joma! 106 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 Joma! Espera! 107 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 OFICINA E LOJA DE BICICLETAS DO VER 108 00:09:24,939 --> 00:09:28,025 Estamos aqui há um tempo. O que aconteceu? 109 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Nada. Vamos beber. 110 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 A última vez que bebeu assim 111 00:09:33,406 --> 00:09:35,491 foi quando perdeu sua licença. 112 00:09:37,994 --> 00:09:38,953 Fui demitido. 113 00:09:40,538 --> 00:09:42,915 O que você fez desta vez? 114 00:09:42,999 --> 00:09:45,876 Mordeu uma orelha? Deixou alguém com o olho roxo? 115 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 Esquece, não foi nada. É sério. 116 00:09:48,004 --> 00:09:50,047 Aquele idiota arrogante mereceu. 117 00:09:51,924 --> 00:09:54,552 E vi alguém que não queria ver nunca mais. 118 00:09:56,804 --> 00:09:57,638 Quem? 119 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 Talvez eu deva emigrar mesmo. 120 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 O Sr. Pabs me fala há muito tempo pra eu trabalhar em Ontário. 121 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 Não pediu visto? 122 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 O que aconteceu? 123 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 Eu não tinha grana. 124 00:10:13,070 --> 00:10:14,822 Estão com minha documentação. 125 00:10:15,698 --> 00:10:16,782 Mas é a vida. 126 00:10:16,866 --> 00:10:20,661 Preciso de passagem, de grana pra despesas. 127 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 Meu dinheiro não deu. 128 00:10:22,121 --> 00:10:24,206 Precisa de quanto? 129 00:10:24,790 --> 00:10:25,750 Uns… 130 00:10:26,709 --> 00:10:27,543 300 mil. 131 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Caramba! E como pretende ganhar isso? 132 00:10:34,550 --> 00:10:35,551 Não sei. 133 00:10:36,385 --> 00:10:37,637 Eu só sei 134 00:10:39,055 --> 00:10:41,432 que sou um lutador, e não só um parceiro de treino. 135 00:10:42,266 --> 00:10:45,311 Mesmo que continue no boxe, 136 00:10:46,395 --> 00:10:48,648 não vai durar pra sempre. 137 00:10:49,231 --> 00:10:50,858 Lembra do Dong Carreon? 138 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 Quando sofreu uma lesão na cabeça, 139 00:10:55,488 --> 00:10:56,739 teve Parkinson. 140 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 Agora caga num saco. 141 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Ele tem uma bolsa de colostomia no intestino. 142 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Acredite, 143 00:11:06,707 --> 00:11:10,252 ele pode cagar enquanto bebe com você. 144 00:11:10,336 --> 00:11:11,545 Para com isso. 145 00:11:11,629 --> 00:11:16,634 É melhor arrumar outro trabalho do que sofrer. 146 00:11:17,385 --> 00:11:20,096 É a vida. Ela é difícil. 147 00:11:21,138 --> 00:11:23,724 - Lembra o que Manny Pacquiao disse? - Sim. 148 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 "A vida deve ser desafiadora, 149 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 porque são os desafios que nos fazem crescer, sabia?" 150 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Manny! 151 00:11:31,565 --> 00:11:34,985 Cara, acho que está bêbado de novo! 152 00:11:37,697 --> 00:11:39,990 - Se cuida! - Vai com cuidado. 153 00:11:40,491 --> 00:11:44,328 Cuidado. Se cuida, cara! Está chovendo muito. 154 00:12:43,012 --> 00:12:44,346 Que bom, você acordou. 155 00:12:45,639 --> 00:12:47,600 A conta do hospital já está paga. 156 00:12:48,142 --> 00:12:50,853 Disseram que você não tem ferimentos graves. 157 00:12:50,936 --> 00:12:53,397 Pode ir para casa quando for liberado. 158 00:12:53,898 --> 00:12:56,984 A propósito, uma coisinha pelo inconveniente. 159 00:13:01,906 --> 00:13:04,658 Foi você que me atropelou? É por causa disso? 160 00:13:09,955 --> 00:13:12,333 Se pretende abrir um processo 161 00:13:13,793 --> 00:13:15,544 ou extorquir dinheiro, 162 00:13:16,128 --> 00:13:18,380 já adianto que vai perder. 163 00:13:19,089 --> 00:13:21,509 Os Labayens são uma família poderosa. 164 00:13:22,343 --> 00:13:26,555 Não adianta ser atropelado de propósito para ganhar dinheiro. 165 00:13:27,848 --> 00:13:29,350 Não consegue enganá-los. 166 00:13:29,433 --> 00:13:31,268 Não sou um oportunista, senhor. 167 00:13:32,937 --> 00:13:35,481 A culpa é sua. Fica querendo jogá-la em mim. 168 00:13:36,816 --> 00:13:37,858 É mesmo? 169 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 Devolva. 170 00:13:40,736 --> 00:13:42,905 Nem pensar, você me deu. É meu. 171 00:14:41,380 --> 00:14:42,506 Joma. 172 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 Eu trouxe comida. 173 00:14:51,557 --> 00:14:54,977 É uma especialidade do restaurante onde trabalho. 174 00:15:10,451 --> 00:15:12,328 Não fique bravo, Joma, 175 00:15:13,162 --> 00:15:17,875 mas perguntei na academia e falei com seu amigo Ver. 176 00:15:19,251 --> 00:15:20,753 Ele me contou tudo. 177 00:15:22,838 --> 00:15:24,214 Como você está, filho? 178 00:15:26,717 --> 00:15:29,970 - Precisa de cirurgia? - Estou bem. Não preciso de você. 179 00:15:35,559 --> 00:15:38,812 Não precisava me trazer comida. Eu já vou embora mesmo. 180 00:15:44,401 --> 00:15:46,320 Espera, aonde você vai? 181 00:15:46,820 --> 00:15:50,282 O Ver disse que você não tem pra onde ir. Pode ficar com a gente. 182 00:15:50,366 --> 00:15:51,450 Eu me viro. 183 00:15:56,538 --> 00:16:00,084 Espera até poder trabalhar de novo. 184 00:16:10,135 --> 00:16:10,970 Entra. 185 00:16:17,726 --> 00:16:19,895 Ele tem autismo. 186 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 Embora seja diferente, 187 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 ele é muito gentil. 188 00:16:25,818 --> 00:16:27,569 - Não é, Jayjay? - Claro. 189 00:16:28,278 --> 00:16:29,279 Seu irmão, Joma. 190 00:16:29,363 --> 00:16:31,281 Seu irmão, Joma, sim. 191 00:16:31,824 --> 00:16:33,909 Seu irmão, Joma, sim! 192 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 Pode dormir no meu quarto. 193 00:16:39,790 --> 00:16:41,875 Eu durmo no do Jayjay. 194 00:16:44,420 --> 00:16:46,296 Aliás, vou te dar 195 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 uma cópia da chave de casa. 196 00:16:53,804 --> 00:16:55,889 E vou buscar uma toalha. 197 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 O frango frito do Frango Bhoy é o melhor frango, bhoy! 198 00:17:28,589 --> 00:17:32,301 "O frango frito do Frango Bhoy é o melhor frango, bhoy!" 199 00:17:34,803 --> 00:17:35,804 Obrigado. 200 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 É do Jayjay. É meu. 201 00:17:42,102 --> 00:17:44,772 Ei! É meu! 202 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Seu irmão tem ciúme das coisas dele. 203 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 Não tenho irmão. 204 00:18:04,166 --> 00:18:05,167 Bebe água. 205 00:18:15,177 --> 00:18:17,679 Não se preocupa. Vou pagar pela hospedagem. 206 00:18:17,763 --> 00:18:19,014 Não, filho. 207 00:18:20,140 --> 00:18:22,643 Pode morar aqui enquanto quiser. 208 00:18:24,770 --> 00:18:29,149 Guarda o seu dinheiro. É desperdício gastar com aluguel. 209 00:18:30,776 --> 00:18:32,444 Nós somos família. 210 00:19:20,909 --> 00:19:22,578 O que está fazendo aqui? 211 00:19:23,912 --> 00:19:24,788 Ei! 212 00:19:30,544 --> 00:19:31,420 Ei! 213 00:19:32,796 --> 00:19:34,047 Silêncio! 214 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 Ei. 215 00:19:46,768 --> 00:19:48,312 Ele entrou aqui. 216 00:19:48,395 --> 00:19:51,648 Ele estava sonâmbulo de novo! 217 00:19:52,941 --> 00:19:53,901 Jayjay? 218 00:19:56,028 --> 00:19:58,322 Jayjay, acorda. 219 00:19:59,031 --> 00:20:00,741 Jayjay, vai pro seu quarto. 220 00:20:00,824 --> 00:20:01,700 Jay… 221 00:20:04,161 --> 00:20:05,162 Jayjay! 222 00:20:15,380 --> 00:20:17,090 Não posso morar naquela casa. 223 00:20:18,675 --> 00:20:20,636 Tem outro lugar pra ir? 224 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 Estou procurando. 225 00:20:25,474 --> 00:20:29,436 Mas não quero usar o dinheiro daquele babaca rico. 226 00:20:29,519 --> 00:20:33,190 Quanto ele te deu? Os Labayens são cheios da grana. 227 00:20:33,273 --> 00:20:34,900 Não o bastante pra ir pro Canadá. 228 00:20:37,402 --> 00:20:40,822 Vou ter que ser parceiro de treino de novo. Conhece alguém? 229 00:20:43,533 --> 00:20:44,785 Tem certeza? 230 00:20:45,410 --> 00:20:47,037 Acabou de sair do hospital. 231 00:20:48,288 --> 00:20:49,122 Quer ver? 232 00:20:56,088 --> 00:20:59,216 Elimar Gacho está procurando um. 233 00:20:59,925 --> 00:21:00,759 Quem é esse? 234 00:21:00,842 --> 00:21:04,346 Elimar Gacho é o maior nome MMA filipino! 235 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 Acha que dá conta? 236 00:21:09,101 --> 00:21:10,060 É ele. 237 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 O Elimar, viu? 238 00:21:12,813 --> 00:21:14,648 - Boa tarde, senhor! - Oi, moça! 239 00:21:22,990 --> 00:21:24,783 Boa. Vitória arrasadora. 240 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Fantástico. 241 00:21:29,371 --> 00:21:31,748 - Chefe. - Oi, você chegou. 242 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 Oi. 243 00:21:34,376 --> 00:21:36,878 Ele quer ser seu parceiro de treino. Joma. 244 00:21:38,046 --> 00:21:39,256 Mostra o que sabe. 245 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Mostra pra ele. 246 00:21:48,515 --> 00:21:49,433 Rápido, né? 247 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 A velocidade está boa, mas ele está meio velho. 248 00:21:52,519 --> 00:21:53,854 Quantos anos você tem? 249 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Tenho 35. 250 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Posso ver seu documento? 251 00:22:01,653 --> 00:22:02,696 Tenho 37. 252 00:22:07,034 --> 00:22:09,077 Tenho 39. Resposta final. 253 00:22:11,830 --> 00:22:16,209 O Elimar precisa de um parceiro mais jovem e mais forte. 254 00:22:16,293 --> 00:22:18,378 Não vai ter protetor para a cabeça. 255 00:22:19,546 --> 00:22:23,008 Escuta, meu amigo é bom! 256 00:22:23,091 --> 00:22:25,844 Ele foi campeão em Mindanao. Conhecem Mindanao? 257 00:22:25,927 --> 00:22:29,514 Tem muitos caras durões! Como Manny Pacquiao, né? 258 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Campeão mundial em oito categorias! 259 00:22:31,433 --> 00:22:34,519 Além disso, experiência… 260 00:22:36,021 --> 00:22:36,855 é fundamental! 261 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 - Isso mesmo! - Pois é! 262 00:22:38,732 --> 00:22:40,400 Como meu ídolo disse: 263 00:22:41,068 --> 00:22:42,569 "A vida deve ser desafiadora, 264 00:22:43,153 --> 00:22:46,198 porque são os desafios que nos fazem crescer, sabia?" 265 00:22:46,281 --> 00:22:47,115 Manny Pacquiao. 266 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 Aquele cara? Ele é horrível! 267 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 Que seja! Vamos treinar. 268 00:22:58,710 --> 00:22:59,628 Boa! 269 00:23:01,088 --> 00:23:02,297 Dá a volta. 270 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 E postado. 271 00:23:44,965 --> 00:23:46,716 Você deve ser o Joma. 272 00:23:47,300 --> 00:23:48,677 Oi, sou a Apple. 273 00:23:52,347 --> 00:23:53,223 Idiota. 274 00:23:53,306 --> 00:23:54,474 Que jogo é esse? 275 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 Com certeza, você não conhece. 276 00:23:57,436 --> 00:23:58,520 Como sabe? 277 00:23:59,229 --> 00:24:00,063 Me dá aqui. 278 00:24:03,608 --> 00:24:06,027 O que foi, Jayjay? O que aconteceu? 279 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 Não liga, ele é retardado. 280 00:24:09,573 --> 00:24:12,742 Ele não é retardado. O Jayjay é especial. 281 00:24:12,826 --> 00:24:14,661 Ele tem autismo severo. 282 00:24:14,744 --> 00:24:15,745 Jayjay. 283 00:24:17,706 --> 00:24:19,291 E aí, Jayjay? Vamos jogar? 284 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Se perder, tira o capacete. 285 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 VOCÊ VENCEU 286 00:24:29,050 --> 00:24:30,969 Fala sério! Você perdeu de novo. 287 00:24:31,470 --> 00:24:32,596 Não seja arrogante. 288 00:24:33,305 --> 00:24:34,389 Me deixa jogar. 289 00:24:36,475 --> 00:24:38,185 Tá bom, vamos jogar. 290 00:24:56,870 --> 00:24:58,747 Este jogo é uma droga! 291 00:24:58,830 --> 00:24:59,664 Boa, Apple! 292 00:24:59,748 --> 00:25:02,000 Uma droga. Ninguém ganha nem morre. 293 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 Sou lutador de verdade. 294 00:25:15,847 --> 00:25:17,933 Acho que já te vi antes. 295 00:25:18,642 --> 00:25:20,268 Me procura aí. 296 00:25:20,769 --> 00:25:22,187 ABAP 2012. 297 00:25:22,687 --> 00:25:24,105 Eu fiquei bem na foto. 298 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 É verdade! Era você mesmo! 299 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 É, não é? 300 00:25:30,403 --> 00:25:31,571 É, sim! 301 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Nossa, você é muito famoso. 302 00:25:34,491 --> 00:25:35,325 Pessoal, 303 00:25:35,825 --> 00:25:37,702 adivinhem quem está aqui hoje. 304 00:25:49,422 --> 00:25:50,924 Olha só isso! 305 00:25:51,675 --> 00:25:53,009 Um nocaute! 306 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 Que otário! 307 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 Senhor. 308 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 Joma! 309 00:26:44,728 --> 00:26:45,562 Joma. 310 00:27:21,181 --> 00:27:22,432 Joma, certo? 311 00:27:24,809 --> 00:27:27,228 Só queria pedir desculpas pessoalmente. 312 00:27:27,312 --> 00:27:28,897 Foi você que me atropelou? 313 00:27:30,523 --> 00:27:32,942 Desculpa, foi sem querer. 314 00:27:33,026 --> 00:27:36,363 Fica tranquila. Não preciso de nada de gente como você. 315 00:27:37,322 --> 00:27:40,200 Quase me matou e aí me acusou de ser golpista. 316 00:27:40,867 --> 00:27:45,205 Eu sinto muito. Provavelmente, meu pai queria me proteger. 317 00:27:47,499 --> 00:27:50,335 Ele é meio paranoico com gente que pode querer… 318 00:27:51,044 --> 00:27:52,170 se aproveitar. 319 00:27:52,253 --> 00:27:53,630 Porque pareço pobre? 320 00:27:55,131 --> 00:27:58,051 Eu só queria ver se você se recuperou 321 00:27:58,551 --> 00:28:00,387 e se precisava de alguma coisa. 322 00:28:01,221 --> 00:28:02,055 Eu estou bem. 323 00:28:02,889 --> 00:28:03,807 Obrigado. 324 00:28:03,890 --> 00:28:05,433 Foi o bastante? 325 00:28:06,059 --> 00:28:07,018 Pode me dizer. 326 00:28:10,897 --> 00:28:12,190 Diga quanto quer. 327 00:28:17,195 --> 00:28:20,031 Tá. Pode me dar 200 mil? 328 00:28:34,045 --> 00:28:36,464 Você dá dinheiro como se não fosse nada. 329 00:29:00,822 --> 00:29:05,869 Aquela noite foi a primeira vez que dirigi depois do acidente. 330 00:29:07,412 --> 00:29:08,997 Na hora da batida, 331 00:29:10,707 --> 00:29:11,916 eu estava dirigindo. 332 00:29:14,627 --> 00:29:18,506 Um caminhoneiro bêbado bateu no nosso carro. 333 00:29:19,674 --> 00:29:21,509 E não dirigi desde então. 334 00:29:23,261 --> 00:29:25,388 A felicidade tem um preço. 335 00:29:26,097 --> 00:29:26,973 Senhora, 336 00:29:27,891 --> 00:29:29,434 eu sinto muito, não sabia… 337 00:29:29,517 --> 00:29:31,603 Quer que o Sr. Boy leve você? 338 00:29:32,729 --> 00:29:33,563 Com licença. 339 00:29:52,332 --> 00:29:54,042 A VIDA DEVE SER DESAFIADORA 340 00:29:54,125 --> 00:29:57,128 PORQUE SÃO OS DESAFIOS QUE NOS FAZEM CRESCER, SABIA? 341 00:30:07,514 --> 00:30:09,974 VOOS PARA O CANADÁ 342 00:30:18,107 --> 00:30:19,150 Mesa 4. 343 00:30:20,443 --> 00:30:24,697 Arnie, cuidado com o sal. Da última vez, estava muito salgado. 344 00:30:24,781 --> 00:30:27,742 - Tudo bem. - Lilibeth, fatie, não pique. 345 00:30:27,826 --> 00:30:30,161 - Sim, chef. - Mercy, os legumes… 346 00:30:35,708 --> 00:30:36,709 Com licença. 347 00:30:51,099 --> 00:30:52,183 Joma. 348 00:30:53,977 --> 00:30:57,313 Estou com um pouco de vergonha, mas vou perguntar. 349 00:30:59,065 --> 00:31:01,609 Pode ir com o Jayjay ao Centro amanhã? 350 00:31:02,110 --> 00:31:04,320 Preciso cuidar de uma coisa… 351 00:31:05,363 --> 00:31:06,364 no trabalho. 352 00:31:07,240 --> 00:31:11,536 O restaurante vai abrir uma nova filial em Batangas. 353 00:31:11,619 --> 00:31:14,247 Por que eu? E se ele enlouquecer? 354 00:31:14,330 --> 00:31:18,042 Ele não vai. O Jayjay é um bom garoto. Não é, Jayjay? 355 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Jayjay não gosta. 356 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 Vai com seu irmão, tá? 357 00:31:22,589 --> 00:31:25,633 Jayjay não quer. Não gosta. 358 00:31:25,717 --> 00:31:29,095 Jayjay é um bom garoto. Ele vai, não é? 359 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 Jayjay? 360 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 - O que… - Por quê? 361 00:31:33,474 --> 00:31:34,350 O que é isso? 362 00:31:35,101 --> 00:31:37,312 - Mãe… - Jayjay! 363 00:31:37,395 --> 00:31:38,605 - Sabia! - Viu só! 364 00:31:38,688 --> 00:31:41,357 Por favor! Vai ao banheiro. 365 00:31:41,941 --> 00:31:45,320 Ao banheiro. O que está acontecendo, filho? 366 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Quietinho agora. 367 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 Jayjay… 368 00:32:08,676 --> 00:32:10,011 Obrigado. Está delicioso. 369 00:32:10,094 --> 00:32:13,681 Qual é a novidade? Você me convidou, mas eu que vou pagar. 370 00:32:15,016 --> 00:32:16,351 Vou devolver. 371 00:32:16,935 --> 00:32:18,353 Não dá pra comer lá. 372 00:32:18,853 --> 00:32:20,772 O filho da Sylvia mijou no chão. 373 00:32:22,273 --> 00:32:23,983 Você chama sua mãe pelo nome? 374 00:32:24,067 --> 00:32:25,193 Não tenho mãe. 375 00:32:25,944 --> 00:32:27,904 Ainda não a perdoou? 376 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 Eu só sei que, 377 00:32:30,156 --> 00:32:33,701 se ela tivesse voltado, talvez minha vida fosse diferente. 378 00:32:33,785 --> 00:32:38,998 Quando você foi hospitalizado, falei com a Sylvia, a sua mãe. 379 00:32:39,582 --> 00:32:42,919 Ela disse que te procurou quando voltou pras Filipinas, 380 00:32:43,002 --> 00:32:44,796 mas não te encontrou. 381 00:32:45,421 --> 00:32:46,756 Ela não te achou. 382 00:32:49,175 --> 00:32:53,513 E você sabe que nenhum pai ou mãe quer abandonar o filho. 383 00:32:54,013 --> 00:32:56,265 Não. Meus pais me abandonaram. 384 00:32:57,350 --> 00:32:58,476 Minha mãe. 385 00:32:59,185 --> 00:33:00,687 Ela me deixou em Gen San. 386 00:33:01,187 --> 00:33:03,398 Me abandonou quando se casou de novo. 387 00:33:04,273 --> 00:33:06,025 Meu pai não só me abandonou, 388 00:33:06,901 --> 00:33:08,027 como me batia. 389 00:33:09,404 --> 00:33:11,614 Ainda bem que o desgraçado foi preso. 390 00:33:11,698 --> 00:33:13,366 Ele morreu sem se desculpar. 391 00:33:14,409 --> 00:33:17,412 Acredite, alguns pais não valem nada. 392 00:33:20,415 --> 00:33:23,793 Sempre reclama que as pessoas te julgam injustamente 393 00:33:23,876 --> 00:33:27,296 pelo que fez há décadas. 394 00:33:28,381 --> 00:33:29,841 Quer uma segunda chance? 395 00:33:29,924 --> 00:33:32,552 Então por que não dá uma pra sua família? 396 00:33:43,187 --> 00:33:44,564 Hora de dormir, Jayjay. 397 00:33:46,024 --> 00:33:47,275 Sim. 398 00:33:49,444 --> 00:33:50,611 Mãe… 399 00:33:54,741 --> 00:33:57,368 Mãe, pra senhora. 400 00:34:01,289 --> 00:34:02,415 Obrigada. 401 00:34:02,498 --> 00:34:04,042 Gostou, mãe? 402 00:34:04,125 --> 00:34:05,710 Claro que sim. 403 00:34:08,629 --> 00:34:09,547 Boa noite. 404 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 - Pode deitar. - Boa noite, mãe. 405 00:34:17,889 --> 00:34:20,349 Filho, você voltou. 406 00:34:20,850 --> 00:34:21,684 Já comeu? 407 00:34:24,937 --> 00:34:26,314 Guardei comida pra você… 408 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 Não me chame de filho. Me chame de Joma. 409 00:34:31,069 --> 00:34:34,489 Podemos viver em paz sem relembrar o passado. 410 00:34:37,075 --> 00:34:38,242 Está me ajudando. 411 00:34:38,326 --> 00:34:39,869 Eu te pago, e pronto. 412 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 Onde fica o Centro? 413 00:35:12,401 --> 00:35:14,028 O que está fazendo? 414 00:35:19,075 --> 00:35:22,245 Não quero! Não! 415 00:35:25,540 --> 00:35:28,835 Por favor, deixe a gente no Centro. Uma normal e uma PCD. 416 00:35:29,752 --> 00:35:30,753 Obrigado. 417 00:35:33,047 --> 00:35:34,132 Totô. 418 00:35:34,924 --> 00:35:36,843 - O que é totô? - Fazer totô. 419 00:35:38,010 --> 00:35:40,972 Segura. Pode fazer no Centro. 420 00:35:47,061 --> 00:35:48,771 Motorista, é o meu ponto! 421 00:35:53,609 --> 00:35:54,694 Ei! Jay! 422 00:35:55,528 --> 00:35:57,196 - Totô. - Jayjay! 423 00:35:58,739 --> 00:36:00,491 Não pode fazer isso aqui! 424 00:36:02,285 --> 00:36:03,369 Jayjay! Merda… 425 00:36:04,662 --> 00:36:05,830 Seu idiota! 426 00:36:07,582 --> 00:36:09,667 Jayjay, isso é ilegal! 427 00:36:09,750 --> 00:36:10,877 Anda logo! 428 00:36:14,130 --> 00:36:15,047 Rápido! 429 00:36:17,341 --> 00:36:19,385 Droga! Seu idiota… 430 00:36:22,054 --> 00:36:23,097 Totô. 431 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 Rápido! 432 00:36:26,434 --> 00:36:28,728 - Ele está cagando! - Vai, Jayjay! 433 00:36:29,812 --> 00:36:32,857 - Agora estamos encrencados. - Ei! Isso é ilegal! 434 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 Não, foi o que eu pensei. 435 00:36:37,778 --> 00:36:42,366 Sim. Já está tarde, e eles ainda não voltaram. 436 00:36:43,618 --> 00:36:44,911 Desculpa, Apple. 437 00:36:44,994 --> 00:36:47,580 É que estou muito preocupada com eles. 438 00:36:47,663 --> 00:36:50,750 O Jayjay não está atendendo o celular… Eles chegaram! 439 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Sim. Obrigada, Apple. 440 00:36:52,793 --> 00:36:57,632 Onde vocês estavam? Liguei pro Centro, e disseram que vocês não apareceram. 441 00:36:57,715 --> 00:36:58,633 Delegacia. 442 00:36:59,550 --> 00:37:02,094 Delegacia? O que aconteceu? 443 00:37:02,178 --> 00:37:04,388 - Sim! - É culpa desse idiota. 444 00:37:05,640 --> 00:37:07,016 É tudo culpa minha. 445 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 Não devia ter deixado o Jayjay com você. 446 00:37:09,810 --> 00:37:12,688 Sabia que ia dar problema, como aconteceu com seu pai. 447 00:37:17,151 --> 00:37:18,402 Joma. 448 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 Joma. 449 00:37:20,446 --> 00:37:21,447 Joma. 450 00:37:24,367 --> 00:37:26,827 Mãe, totô no parque. 451 00:37:26,911 --> 00:37:30,665 O quê? Fez cocô no parque, e por isso foram parar na delegacia? 452 00:37:30,748 --> 00:37:34,961 Sim, totô no parque. 453 00:37:35,461 --> 00:37:36,921 Jayjay! 454 00:37:37,004 --> 00:37:38,923 Por que fez isso? 455 00:37:52,144 --> 00:37:55,064 Elimar, veja. É o cara que você chutou. 456 00:37:55,147 --> 00:37:56,148 Ei! 457 00:37:56,941 --> 00:37:57,984 Olha só quem é! 458 00:37:58,985 --> 00:38:01,988 Seu vídeo chegou a 1,5 milhão de visualizações. 459 00:38:03,239 --> 00:38:05,366 Quer outro vídeo de nocaute? 460 00:38:06,492 --> 00:38:07,743 Vamos treinar. 461 00:38:21,882 --> 00:38:23,926 Joma! 462 00:38:25,344 --> 00:38:27,096 Não machuca o meu filho! 463 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Vem aqui! 464 00:38:31,934 --> 00:38:33,561 Você é uma esposa inútil! 465 00:38:34,228 --> 00:38:35,688 Joma… 466 00:38:46,324 --> 00:38:48,784 Corre, Jom… Filho! 467 00:39:03,549 --> 00:39:05,092 Mãe! 468 00:39:25,279 --> 00:39:26,280 Moça! 469 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 Não! 470 00:39:29,658 --> 00:39:31,160 Por favor, não! 471 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 Jayjay! 472 00:40:03,526 --> 00:40:04,777 Lá vem você de novo. 473 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 Não faz barulho. Vai acordar sua mãe. 474 00:40:16,247 --> 00:40:17,206 Seu idiota. 475 00:40:20,292 --> 00:40:22,795 Só fiquei surpreso. Não sou má pessoa. 476 00:40:26,298 --> 00:40:27,925 Esqueci de jantar. 477 00:40:31,887 --> 00:40:33,013 Quer comer? 478 00:40:37,393 --> 00:40:41,105 "Frango Bhoy é o melhor frango, bhoy!" 479 00:40:51,490 --> 00:40:54,160 Os melhores do MMA filipino 234. 480 00:40:54,243 --> 00:40:59,290 É a o megaconfronto entre o desafiante, Edwin "El Matador" Ortiz, 481 00:40:59,373 --> 00:41:03,294 e o nome do momento no campeonato, Elimar Gacho! 482 00:41:03,377 --> 00:41:04,420 Elimar… 483 00:41:05,963 --> 00:41:06,797 Elimar idiota. 484 00:41:06,881 --> 00:41:08,299 Elimar idiota. 485 00:41:10,217 --> 00:41:11,218 Elimar idiota! 486 00:41:12,511 --> 00:41:13,846 Elimar idiota! 487 00:41:14,346 --> 00:41:15,764 Elimar idiota! 488 00:41:15,848 --> 00:41:17,725 Elimar idiota! 489 00:41:18,309 --> 00:41:19,560 Elimar idiota! 490 00:41:19,643 --> 00:41:20,811 Elimar idiota! 491 00:41:21,395 --> 00:41:26,942 - Elimar idiota! - Elimar idiota! 492 00:41:27,443 --> 00:41:30,613 - Elimar idiota! - Elimar idiota! 493 00:41:30,696 --> 00:41:35,701 - Elimar idiota! - Elimar idiota! 494 00:41:36,619 --> 00:41:37,870 Taho! 495 00:41:42,625 --> 00:41:43,709 Taho! 496 00:42:16,909 --> 00:42:18,410 Mesa número 6! 497 00:42:39,557 --> 00:42:41,100 O Jayjay já chegou? 498 00:42:43,602 --> 00:42:45,729 Cadê aquele garoto? 499 00:42:45,813 --> 00:42:48,607 A Apple disse que só iam sair um pouquinho. 500 00:42:48,691 --> 00:42:50,651 Eles não atendem minhas ligações. 501 00:42:51,819 --> 00:42:56,407 Aliás, filho, eu quero pedir um favor, se você concordar. 502 00:42:57,116 --> 00:43:01,203 Tem um concurso de piano que o Jayjay pode participar. 503 00:43:02,997 --> 00:43:03,914 Ele sabe tocar? 504 00:43:03,998 --> 00:43:07,585 Ele é um pouco diferente, mas tem muito talento. 505 00:43:08,460 --> 00:43:12,923 Sabe tocar uma música perfeitamente depois de ouvi-la só uma vez. 506 00:43:13,716 --> 00:43:15,259 Mas, na segunda, 507 00:43:15,759 --> 00:43:18,345 vou trabalhar em Batangas. 508 00:43:18,971 --> 00:43:20,681 Não tem ninguém para levá-lo. 509 00:43:21,432 --> 00:43:23,350 Quanto tempo dura esse trabalho? 510 00:43:23,434 --> 00:43:25,060 Só um mês. 511 00:43:25,853 --> 00:43:28,355 "Só"? É muito tempo. 512 00:43:30,232 --> 00:43:33,569 Se levá-lo e ele ganhar, pode ficar com metade do prêmio. 513 00:43:35,154 --> 00:43:38,407 Ele pode fazer alguma coisa de novo. Não quero problema. 514 00:43:40,618 --> 00:43:41,869 Eu entendo. 515 00:43:43,162 --> 00:43:44,830 Onde será que ele se meteu? 516 00:43:48,167 --> 00:43:50,628 Não vai se livrar só porque é retardado. 517 00:43:50,711 --> 00:43:52,254 Para com isso! 518 00:43:52,880 --> 00:43:54,423 Já vamos embora. Vem, Jay. 519 00:43:54,506 --> 00:43:56,842 - Paga a comida que ele jogou. - Ei! 520 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 O que foi? 521 00:44:05,309 --> 00:44:06,352 Quer dinheiro? 522 00:44:07,227 --> 00:44:09,188 Ainda bem que acabei de receber. 523 00:44:11,065 --> 00:44:14,610 Vou dar 100 pra cada se conseguirem me acertar no rosto. 524 00:44:15,194 --> 00:44:16,612 Se não acertarem, 525 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 vocês me pagam. 526 00:44:19,114 --> 00:44:22,034 Acha que não vamos acertar só porque você é velho? 527 00:44:22,117 --> 00:44:23,410 Como assim, "velho"? 528 00:44:25,954 --> 00:44:27,039 Ai! 529 00:44:27,122 --> 00:44:28,791 "Ai"? Espera. 530 00:44:29,583 --> 00:44:30,709 Cai dentro. 531 00:44:34,505 --> 00:44:35,589 Seu velho! 532 00:44:42,596 --> 00:44:43,889 Meu rosto está aqui. 533 00:44:48,519 --> 00:44:49,353 Incrível! 534 00:44:49,436 --> 00:44:50,270 O quê? 535 00:44:54,066 --> 00:44:55,109 Que demais! 536 00:44:57,277 --> 00:44:58,237 Ainda não. 537 00:45:00,656 --> 00:45:01,782 Pague. 538 00:45:01,865 --> 00:45:02,991 Eu pago! 539 00:45:03,701 --> 00:45:04,535 Eu pago! 540 00:45:05,160 --> 00:45:06,120 Eu pago! 541 00:45:08,580 --> 00:45:10,791 Você é o máximo, Joma! 542 00:45:14,503 --> 00:45:16,547 Essa não! 543 00:45:17,464 --> 00:45:18,340 O que foi? 544 00:45:18,424 --> 00:45:20,843 Esqueci de gravar! 545 00:45:26,098 --> 00:45:27,015 Pro canto. 546 00:45:29,643 --> 00:45:30,769 Mãe? 547 00:45:30,853 --> 00:45:33,564 Onde você estava? Terminou o dever de casa? 548 00:45:37,693 --> 00:45:39,611 Quem é esse bonitão? 549 00:45:40,863 --> 00:45:44,658 - É o Joma, irmão do Jayjay. - Meu Joma. Eu sou Jayjay. 550 00:45:44,742 --> 00:45:46,201 É mesmo! 551 00:45:47,077 --> 00:45:49,329 Você é filho da Sylvia. 552 00:45:49,413 --> 00:45:50,956 A propósito, eu sou a Eva. 553 00:45:51,623 --> 00:45:52,708 Mãe! 554 00:45:52,791 --> 00:45:55,753 Quê? Vamos pra casa. 555 00:45:56,587 --> 00:45:58,255 Prazer em te conhecer, Joma. 556 00:46:04,136 --> 00:46:05,971 Não liga pra minha mãe. 557 00:46:06,054 --> 00:46:07,973 Ela é legal. 558 00:46:08,766 --> 00:46:11,769 Ela é assim, mas eu entendo. 559 00:46:13,061 --> 00:46:15,939 É difícil criar uma filha sozinha. 560 00:46:16,023 --> 00:46:17,983 Principalmente como eu. 561 00:46:19,067 --> 00:46:20,194 Vamos, Jayjay! 562 00:46:24,656 --> 00:46:26,074 Soca. Jab! 563 00:46:26,867 --> 00:46:28,118 - Jab! - Jab. 564 00:46:28,202 --> 00:46:29,036 Direto. 565 00:46:29,536 --> 00:46:31,205 Mais forte, vai! 566 00:46:31,997 --> 00:46:33,332 - Vai! - Mais forte. 567 00:46:33,415 --> 00:46:34,917 Esquiva! 568 00:46:35,000 --> 00:46:37,669 Isso, esquiva. 569 00:46:37,753 --> 00:46:39,379 Vai, mais forte. Jab. 570 00:46:39,463 --> 00:46:40,339 Mais forte. 571 00:46:40,923 --> 00:46:42,049 Boa! 572 00:46:42,132 --> 00:46:43,550 É isso. Assusta eles! 573 00:46:43,634 --> 00:46:45,093 Quando estiver pronto! 574 00:46:49,807 --> 00:46:51,266 Paga 300! 575 00:46:52,601 --> 00:46:54,019 Pagar? 576 00:47:05,531 --> 00:47:06,490 Obrigada. 577 00:47:07,115 --> 00:47:09,159 Fazia tempo que eu não comia aqui. 578 00:47:10,828 --> 00:47:12,788 Façam uma pose divertida! 579 00:47:13,705 --> 00:47:15,749 Podemos tirar uma foto também? 580 00:47:16,708 --> 00:47:18,293 Não. É muito brega. 581 00:47:18,377 --> 00:47:21,630 Ah, vai! Ainda não temos uma foto de nós três. 582 00:47:21,713 --> 00:47:25,384 Se você for embora, não teremos chance de tirar uma foto juntos. 583 00:47:27,761 --> 00:47:28,595 Com licença! 584 00:47:28,679 --> 00:47:29,721 Sim, senhora? 585 00:47:29,805 --> 00:47:31,640 Podemos tirar uma foto como a deles? 586 00:47:31,723 --> 00:47:36,353 A foto emoldurada é só para aniversariantes. 587 00:47:36,436 --> 00:47:38,021 Quem é o aniversariante? 588 00:47:38,730 --> 00:47:40,107 Ninguém. 589 00:47:41,483 --> 00:47:42,734 E se pagarmos? 590 00:47:42,818 --> 00:47:44,611 Não dá, nossa política 591 00:47:44,695 --> 00:47:47,823 é só tirar foto quando tem aniversariante. 592 00:47:48,907 --> 00:47:51,410 - É mesmo? Tudo bem. - Sim, senhora. 593 00:47:51,493 --> 00:47:53,745 Eu. É o meu aniversário. 594 00:47:54,329 --> 00:47:56,582 Está bem, senhor. Mostre seu documento, por favor. 595 00:47:58,125 --> 00:47:59,293 Não tenho. 596 00:48:00,085 --> 00:48:01,086 Tem problema? 597 00:48:03,589 --> 00:48:05,883 Tudo bem, senhor. 598 00:48:05,966 --> 00:48:07,926 Yanna, tire uma foto deles. 599 00:48:08,010 --> 00:48:11,179 Ela vai tirar uma foto de vocês. 600 00:48:17,144 --> 00:48:18,896 Olhem para a câmera. 601 00:48:20,522 --> 00:48:21,398 Vou tirar… 602 00:48:22,566 --> 00:48:24,693 Um, dois, três, sorriam! 603 00:48:32,534 --> 00:48:34,244 Desculpa, filho. 604 00:48:35,329 --> 00:48:38,498 O Jayjay sempre desmaia quando está cheio. 605 00:48:41,877 --> 00:48:43,086 Você está bem, Joma? 606 00:48:43,921 --> 00:48:45,005 Estou. 607 00:49:20,540 --> 00:49:21,750 Quer uísque? 608 00:49:22,668 --> 00:49:24,920 Nossa, claro que quero! 609 00:49:25,003 --> 00:49:26,296 É óbvio. 610 00:49:52,656 --> 00:49:53,490 Filho. 611 00:49:55,951 --> 00:49:57,035 Desculpa… 612 00:49:58,161 --> 00:50:00,580 pelo que eu disse na outra noite. 613 00:50:01,456 --> 00:50:05,585 Eu não quero que nada de ruim aconteça com o Jayjay. 614 00:50:06,837 --> 00:50:08,463 Não quero que se repita. 615 00:50:09,339 --> 00:50:10,382 O… 616 00:50:15,679 --> 00:50:16,722 Joma, sei… 617 00:50:18,223 --> 00:50:21,476 que tenho que me redimir por muita coisa. 618 00:50:22,686 --> 00:50:25,814 Mas estou tão grata por te ver de novo. 619 00:50:28,608 --> 00:50:30,610 E o Jayjay tem um irmão agora. 620 00:50:34,906 --> 00:50:36,658 Ele é um ótimo garoto. 621 00:50:38,493 --> 00:50:40,537 Espero que aprenda a amá-lo. 622 00:50:40,620 --> 00:50:43,707 Fala como se nunca mais fosse voltar de Batangas. 623 00:50:50,088 --> 00:50:51,715 Vou levar o Jayjay na competição. 624 00:50:52,340 --> 00:50:54,468 Não quero que ele perca essa chance. 625 00:50:55,177 --> 00:50:58,138 - Mas fico com a minha parte. - Sim, você fica. 626 00:50:59,514 --> 00:51:03,143 Só vou separar um pouco pros estudos, e o resto é seu. 627 00:51:03,852 --> 00:51:05,520 Muito obrigada, Joma. 628 00:51:06,146 --> 00:51:09,566 Não sabe como isso é importante para o seu irmão. Sério. 629 00:51:24,873 --> 00:51:26,708 Sabe o que está faltando? 630 00:51:29,836 --> 00:51:32,631 Precisamos de música. 631 00:51:54,152 --> 00:51:55,445 Vem dançar, filho. 632 00:51:55,529 --> 00:51:57,489 Nem pensar! Que música brega! 633 00:51:57,572 --> 00:51:59,533 É um clássico. A música é ótima. 634 00:52:00,200 --> 00:52:01,368 Vem. 635 00:52:02,661 --> 00:52:03,703 Vem! 636 00:52:04,663 --> 00:52:05,705 Parece doida. 637 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Vem logo! 638 00:52:07,958 --> 00:52:09,167 Sei que você quer. 639 00:52:10,210 --> 00:52:11,545 Tudo bem. Como é isso? 640 00:52:13,338 --> 00:52:14,339 - Assim? - Isso. 641 00:52:15,048 --> 00:52:17,217 Muito bom. No ritmo. 642 00:52:21,221 --> 00:52:22,389 Igual! 643 00:52:23,306 --> 00:52:25,267 Igual! 644 00:52:36,361 --> 00:52:37,779 Mãe, a senhora está bem? 645 00:52:42,325 --> 00:52:43,201 O que foi? 646 00:52:44,411 --> 00:52:46,705 É a primeira vez que me chama de mãe. 647 00:53:05,891 --> 00:53:09,102 Tem muita comida no congelador. Vai durar duas semanas. 648 00:53:09,186 --> 00:53:12,898 Se acabar antes, tem comida enlatada. É só esquentar. 649 00:53:12,981 --> 00:53:16,318 - Não comam macarrão instantâneo todo dia. - Pode deixar. 650 00:53:16,401 --> 00:53:17,819 Tá. Jayjay? 651 00:53:20,197 --> 00:53:21,031 Jayjay. 652 00:53:21,740 --> 00:53:24,784 Comporte-se, está bem? Faça o que seu irmão mandar. 653 00:53:24,868 --> 00:53:25,952 Claro. 654 00:53:26,036 --> 00:53:27,746 Tá bom. Só isso. 655 00:53:28,371 --> 00:53:29,206 Certo. 656 00:53:30,373 --> 00:53:31,833 Tchau, meu bebê. 657 00:53:32,417 --> 00:53:34,586 - Tchau, mãe. - Tchau. 658 00:53:35,170 --> 00:53:36,421 Tchau. 659 00:53:38,048 --> 00:53:39,132 Cuidem-se. 660 00:53:42,219 --> 00:53:43,261 Tchau, mãe. 661 00:54:02,155 --> 00:54:04,491 Vai ficar bem? Tenho que trabalhar. 662 00:54:04,991 --> 00:54:05,825 Sim. 663 00:54:05,909 --> 00:54:08,453 Trabalho. Sim. 664 00:54:17,045 --> 00:54:18,713 Você vem comigo. 665 00:54:21,716 --> 00:54:25,262 Jayjay vai! 666 00:54:29,808 --> 00:54:32,852 Joma! Jayjay vai! 667 00:54:35,105 --> 00:54:36,273 Jayjay vai! 668 00:54:38,358 --> 00:54:39,442 Fique parado aqui. 669 00:54:40,151 --> 00:54:43,071 Entregue os folhetos. 670 00:54:43,571 --> 00:54:45,115 Tá? Assim. 671 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Assim. Veja. 672 00:54:52,372 --> 00:54:53,707 Sim! 673 00:54:53,790 --> 00:54:57,419 Entendeu? Fique aqui, tá? Não se mexa. Eu já volto. 674 00:54:57,502 --> 00:54:58,336 Sim. 675 00:55:00,338 --> 00:55:01,464 Pra você. 676 00:56:28,385 --> 00:56:30,095 Você toca piano muito bem. 677 00:56:33,390 --> 00:56:34,724 Quer mais? 678 00:56:35,725 --> 00:56:37,519 - Claro! - Vai comprar mais. 679 00:56:39,104 --> 00:56:41,022 Você consegue. Mostra seu documento. 680 00:56:54,285 --> 00:56:57,831 ANNETTE LABAYEN TOCA CONCERTO PARA PIANO Nº 1 DE CHOPIN 681 00:57:03,586 --> 00:57:07,715 Primeiro prêmio. Competição Nacional de Música. Jovens artistas. 682 00:57:07,799 --> 00:57:11,553 2009, 2011. 683 00:57:11,636 --> 00:57:14,556 Você a acompanha tem um tempo, né? 684 00:57:14,639 --> 00:57:15,974 É mesmo fã dela. 685 00:57:16,975 --> 00:57:17,976 Annette bonita. 686 00:57:18,643 --> 00:57:20,311 Tem um crush por ela? 687 00:57:21,563 --> 00:57:23,982 Alguém tem um crush! 688 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Annette bonita. 689 00:57:27,694 --> 00:57:29,362 Ela é razoável. 690 00:57:31,531 --> 00:57:36,703 TRAGÉDIA NA FAMÍLIA LABAYEN 691 00:57:39,038 --> 00:57:41,749 O ACIDENTE TIROU A VIDA DA SOCIALITE MARIE LABAYEN 692 00:57:55,597 --> 00:57:56,764 CONSERVATÓRIO BATIQUIN 693 00:58:00,977 --> 00:58:03,396 COMPETIÇÃO DE PIANO PARA TALENTOS DESCONHECIDOS 694 00:58:24,417 --> 00:58:25,335 Pra trás! 695 00:58:28,546 --> 00:58:30,131 Pois não. 696 00:58:30,215 --> 00:58:31,174 A Srta. Annette. 697 00:58:32,467 --> 00:58:34,052 Entrega? Deixe aí. 698 00:58:34,135 --> 00:58:35,762 Não é entrega. 699 00:58:36,638 --> 00:58:38,181 É o Joma. 700 00:58:38,264 --> 00:58:39,974 Joma Hermano. Ela me conhece. 701 00:58:41,100 --> 00:58:42,143 Você de novo? 702 00:58:42,810 --> 00:58:44,270 Marcou hora? 703 00:58:45,813 --> 00:58:47,440 Marquei. 704 00:58:47,524 --> 00:58:48,858 Não está na lista. 705 00:58:50,151 --> 00:58:53,196 Só preciso falar com ela. Por favor, vai ser rápido. 706 00:58:53,821 --> 00:58:55,532 Viemos de longe. 707 00:58:57,325 --> 00:58:58,159 Senhor? 708 00:59:04,749 --> 00:59:05,667 Jay, vamos. 709 00:59:19,305 --> 00:59:21,099 Eu e ele nos conhecemos recentemente, 710 00:59:21,182 --> 00:59:24,852 então que descobri há pouco que meu irmão toca piano muito bem. 711 00:59:25,353 --> 00:59:27,480 É por causa dos seus vídeos. 712 00:59:27,564 --> 00:59:28,856 Não é, Jayjay? 713 00:59:29,691 --> 00:59:30,817 Claro! 714 00:59:32,485 --> 00:59:34,696 Vencedora do primeiro lugar. 715 00:59:35,280 --> 00:59:38,533 Competição Nacional de Música. Jovens Artistas. 716 00:59:38,616 --> 00:59:43,079 2009. 2011. 717 00:59:43,162 --> 00:59:45,665 Vencedora do Grande Prêmio. 718 00:59:45,748 --> 00:59:47,625 A próxima busca de Manila 719 00:59:48,126 --> 00:59:51,546 pelo Piano Virtuoso 2012! 720 00:59:51,629 --> 00:59:52,630 Sim. 721 00:59:54,090 --> 00:59:55,258 Oi, Jayjay. 722 00:59:56,050 --> 00:59:57,552 Ele é seu fã. 723 00:59:57,635 --> 01:00:00,471 Jayjay, a Srta. Annette está aqui. O que você quer falar? 724 01:00:00,555 --> 01:00:01,389 Fala. 725 01:00:02,056 --> 01:00:03,308 Annette bonita. 726 01:00:03,891 --> 01:00:05,101 Ei. 727 01:00:05,184 --> 01:00:06,853 Não toco há muito tempo, 728 01:00:06,936 --> 01:00:10,815 mas obrigada por virem aqui me dizer isso. 729 01:00:12,191 --> 01:00:15,194 Srta. Annette, não viemos aqui só para isso. 730 01:00:16,154 --> 01:00:20,575 Esperávamos que pudesse ajudá-lo a entrar na competição. 731 01:00:23,411 --> 01:00:26,414 Não sabemos onde conseguir a recomendação da escola. 732 01:00:26,914 --> 01:00:28,750 Ele não frequentou nenhuma. 733 01:00:28,833 --> 01:00:32,920 Pensei que poderia nos dar uma recomendação. 734 01:00:34,380 --> 01:00:36,883 Não tenho mais contato com o Conservatório Batiquin 735 01:00:36,966 --> 01:00:39,594 e não quero ter nenhuma ligação com eles. 736 01:00:39,677 --> 01:00:42,180 Lamento, mas não posso ajudá-lo desta vez. 737 01:00:44,766 --> 01:00:47,435 Foi um prazer conhecê-lo, Jayjay. Com licença. 738 01:00:52,190 --> 01:00:54,025 Inacreditável. Vamos. 739 01:01:02,158 --> 01:01:02,992 Jayjay! 740 01:01:05,620 --> 01:01:06,829 Jayjay, vamos! 741 01:01:06,913 --> 01:01:07,872 Jayjay! 742 01:01:08,456 --> 01:01:09,624 Assim. 743 01:01:13,544 --> 01:01:14,962 Jayjay, vamos. 744 01:04:23,985 --> 01:04:26,445 Nossa, que bonito! 745 01:04:26,529 --> 01:04:28,823 - Onde você estava? - Oi. 746 01:04:28,906 --> 01:04:30,825 Por que não me levou? 747 01:04:31,450 --> 01:04:35,371 Apple, sabe onde podemos comprar traje social barato? 748 01:05:00,271 --> 01:05:05,151 Oi, pessoal! Estou aqui hoje para apoiar meu amigo, Jayjay! 749 01:05:05,234 --> 01:05:07,612 Cumprimenta. Vai. 750 01:05:21,250 --> 01:05:25,379 Nossa primeira apresentação, palmas para a Srta. Camille Reyes, 751 01:05:25,463 --> 01:05:28,799 que tocará "Dança dos Cavaleiros", de Prokofiev. 752 01:05:30,593 --> 01:05:31,928 Você é o próximo. 753 01:06:02,833 --> 01:06:06,420 A seguir, Joselito Hermano. 754 01:06:26,482 --> 01:06:29,986 Precisamos retirar seu celular. Está dando interferência. 755 01:06:30,069 --> 01:06:32,780 O celular do Jayjay. Celular do Jayjay. 756 01:06:33,280 --> 01:06:35,282 Só desligue… 757 01:06:35,366 --> 01:06:36,909 Uma pausa rápida, pessoal. 758 01:06:37,868 --> 01:06:39,495 O que houve? 759 01:06:39,578 --> 01:06:41,956 Precisamos desligar o celular, está dando… 760 01:06:59,015 --> 01:07:01,350 Apple, o que está acontecendo? Jayjay! 761 01:07:08,149 --> 01:07:11,652 Ele não pode mais tocar? Está bem agora. Dá pra tocar. 762 01:07:12,236 --> 01:07:13,988 Ele disse que não. 763 01:07:14,947 --> 01:07:16,949 E os jurados já tomaram a decisão. 764 01:07:17,033 --> 01:07:19,910 Por que queriam o celular do Jayjay? É o estilo dele. 765 01:07:19,994 --> 01:07:21,037 Isso é injusto. 766 01:07:21,954 --> 01:07:23,664 Nem deram uma chance pra ele. 767 01:07:28,044 --> 01:07:29,253 Muito obrigado. 768 01:07:30,755 --> 01:07:32,131 Olá, Cesar. 769 01:07:32,214 --> 01:07:33,716 Annette Labayen. 770 01:07:34,675 --> 01:07:37,428 O que houve com "Sr. Batiquin"? 771 01:07:37,511 --> 01:07:39,472 Eu poderia dizer, 772 01:07:39,972 --> 01:07:42,141 mas você não é mais meu mentor. 773 01:07:42,224 --> 01:07:44,852 Ou deveria dizer "tormentor"? 774 01:07:45,436 --> 01:07:47,146 Eu a tornei famosa, não foi? 775 01:07:47,730 --> 01:07:50,232 Não estaria onde está se não fosse por mim. 776 01:07:50,316 --> 01:07:52,318 Aliás, vou repetir. 777 01:07:53,319 --> 01:07:55,988 Não estaria onde está se não fosse por mim. 778 01:07:57,615 --> 01:08:00,451 Vem, Jayjay. Vamos pra casa. 779 01:08:01,285 --> 01:08:03,996 Seu irmão já está lá fora. 780 01:08:04,538 --> 01:08:06,540 Não vamos falar do passado. 781 01:08:06,624 --> 01:08:08,959 Só vim apoiar o Jayjay. 782 01:08:09,043 --> 01:08:10,961 Está falando do retard… 783 01:08:27,603 --> 01:08:29,897 O Jayjay tem um dom especial. 784 01:08:34,819 --> 01:08:37,029 Ele nunca fez aula de música, 785 01:08:37,113 --> 01:08:41,117 mas, sempre que ouve uma peça, 786 01:08:42,952 --> 01:08:46,038 por mais difícil que seja, ele consegue tocá-la. 787 01:08:52,086 --> 01:08:54,088 Mãe, está ouvindo? 788 01:08:55,589 --> 01:08:58,050 O Jayjay está tocando. Escuta. 789 01:09:25,119 --> 01:09:26,912 Não é o que você procura? 790 01:09:28,080 --> 01:09:30,583 Alunos talentosos para atormentar. 791 01:09:32,835 --> 01:09:33,669 Não. 792 01:09:35,212 --> 01:09:38,591 Não posso ter alguém imprevisível entre os competidores. 793 01:09:38,674 --> 01:09:42,678 O Conservatório Batiquin tem uma reputação a zelar. 794 01:09:43,179 --> 01:09:45,723 Não é um show de horrores para aberrações como ele. 795 01:10:37,608 --> 01:10:38,692 E aí, cara? 796 01:10:41,195 --> 01:10:45,783 Só estou esperando minha mãe voltar. Vou preparar a papelada pro Canadá. 797 01:10:46,367 --> 01:10:47,326 Certo. Obrigado. 798 01:10:50,079 --> 01:10:51,997 Sr. Joma, bom dia! 799 01:10:52,081 --> 01:10:56,835 - Oi. Apple está lá dentro, vou chamá-la. - É verdade que vai pro Canadá? 800 01:10:56,919 --> 01:10:58,629 A Sylvia e o filho vão junto? 801 01:11:01,590 --> 01:11:04,426 A vida aqui é difícil mesmo. 802 01:11:04,510 --> 01:11:06,679 Mas passe no meu clube antes de ir. 803 01:11:06,762 --> 01:11:10,432 Faça sua festa de despedida lá. Cuido de tudo. Pega meu cartão. 804 01:11:10,975 --> 01:11:13,644 Mas é uma pena. Acabamos de nos conhecer. 805 01:11:13,727 --> 01:11:16,355 Eu pretendia te oferecer um trabalho. 806 01:11:16,438 --> 01:11:19,608 Com sua aparência e seu charme, seria muito popular no meu clube. 807 01:11:19,692 --> 01:11:22,278 Só sei lutar boxe. 808 01:11:23,570 --> 01:11:25,489 Não está cansado de ser lutador? 809 01:11:25,572 --> 01:11:27,866 Que tal ser amante pra variar? 810 01:11:29,201 --> 01:11:31,036 Tá bom. Vou chamar a Apple. 811 01:11:45,509 --> 01:11:46,427 Sr. Labayen. 812 01:11:50,889 --> 01:11:54,310 Devia ter dito que viria. Poderíamos ter preparado algo. 813 01:11:54,393 --> 01:11:57,313 Não há nada de errado se eu quiser visitar 814 01:11:57,855 --> 01:12:01,233 a escola que recebe subsídio da minha família. 815 01:12:02,943 --> 01:12:04,903 Como posso ajudá-lo, Roldan? 816 01:12:04,987 --> 01:12:07,114 Vou ser franco com você. 817 01:12:08,449 --> 01:12:10,951 O garoto com autismo, 818 01:12:11,535 --> 01:12:14,580 o que participou do seu concurso. 819 01:12:16,206 --> 01:12:18,375 Permita que ele participe da competição. 820 01:12:20,002 --> 01:12:21,128 Por quê? 821 01:12:21,211 --> 01:12:24,173 Desde que a Annette conheceu aquele garoto 822 01:12:24,256 --> 01:12:27,259 e o ajudou no seu concurso, 823 01:12:29,303 --> 01:12:31,555 foi a primeira vez 824 01:12:31,638 --> 01:12:34,725 que ela tocou de novo 825 01:12:35,434 --> 01:12:38,604 depois de tantos anos. 826 01:12:39,688 --> 01:12:41,065 Eu só queria 827 01:12:41,982 --> 01:12:43,984 continuar ouvindo-a tocar 828 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 enquanto… 829 01:12:47,196 --> 01:12:48,614 eu viver. 830 01:12:51,158 --> 01:12:54,286 Cesar, considere como… 831 01:12:55,371 --> 01:12:56,747 um pedido meu. 832 01:12:57,498 --> 01:12:58,499 Por isso vim. 833 01:12:59,083 --> 01:13:04,630 Sr. Labayen, ficou sabendo como ele se comportou nas eliminatórias? 834 01:13:05,714 --> 01:13:08,258 Ele não pode fazer isso na competição 835 01:13:08,342 --> 01:13:11,720 que tem sido uma referência para música deste país. 836 01:13:11,804 --> 01:13:14,473 Tenho que proteger a reputação. 837 01:13:15,432 --> 01:13:18,977 Isso é mais importante do que um pedido pessoal. 838 01:13:19,561 --> 01:13:22,523 Norman, os documentos. 839 01:13:28,028 --> 01:13:31,949 Acabei de vir de uma reunião com nosso conselho, e… 840 01:13:33,117 --> 01:13:37,287 agora tenho a maioria dos votos. 841 01:13:38,330 --> 01:13:40,791 Então podemos dizer 842 01:13:40,874 --> 01:13:42,709 que meu interesse 843 01:13:42,793 --> 01:13:46,880 e o interesse do conservatório estão alinhados. 844 01:14:06,066 --> 01:14:07,484 Idiota! O que foi isso? 845 01:14:09,319 --> 01:14:10,487 Desculpa, Joma. 846 01:14:11,738 --> 01:14:12,573 Joma! 847 01:14:13,073 --> 01:14:13,949 Jayjay! 848 01:14:15,325 --> 01:14:18,912 Obrigada por virem. Eu queria contar pessoalmente. 849 01:14:20,873 --> 01:14:23,417 O Jayjay vai participar da competição! 850 01:14:24,418 --> 01:14:26,670 Ouviu isso? Você vai participar! 851 01:14:26,753 --> 01:14:29,798 - Sim! - Que demais! Mas como? 852 01:14:29,882 --> 01:14:32,843 Não sei, mas recebi uma ligação de um funcionário do Batiquin, 853 01:14:32,926 --> 01:14:35,929 e ele disse que o Jayjay tem uma vaga na competição. 854 01:14:36,013 --> 01:14:39,266 - Fantástico! - Enviarei o que precisa para se preparar. 855 01:14:39,766 --> 01:14:42,269 Claro. Por acaso isso tem dedo seu? 856 01:14:44,021 --> 01:14:47,316 Posso treinar Jayjay por alguns dias antes da competição. 857 01:14:47,399 --> 01:14:49,026 Vou mandar buscá-lo e… 858 01:14:49,109 --> 01:14:50,110 Pegue. 859 01:14:53,447 --> 01:14:55,699 Compre um terno novo para o Jayjay 860 01:14:56,200 --> 01:14:57,367 e para você também. 861 01:14:58,410 --> 01:15:01,163 Mas não compre ternos de funeral, tá? 862 01:15:18,680 --> 01:15:20,557 Ficou bom. Gostei. 863 01:15:21,141 --> 01:15:23,060 Não parece terno de funeral. 864 01:15:23,143 --> 01:15:26,104 É, não é de funeral, é de premiação. 865 01:15:31,026 --> 01:15:34,112 - Boa noite, senhor. Tem cartão do metrô? - Não. 866 01:15:44,748 --> 01:15:46,166 - Obrigado. - Obrigada, senhor. 867 01:15:56,134 --> 01:16:00,138 Senhor, por acaso, viu meu irmão passar? 868 01:16:00,222 --> 01:16:01,974 Mais ou menos desta altura. 869 01:16:02,057 --> 01:16:03,016 Este aqui. 870 01:16:04,851 --> 01:16:05,936 Ele foi pra lá. 871 01:16:06,520 --> 01:16:08,021 - Pra lá? Obrigado. - Sim. 872 01:16:13,360 --> 01:16:14,278 Jayjay? 873 01:16:20,576 --> 01:16:21,577 Jayjay? 874 01:16:29,126 --> 01:16:33,046 Ele não veio aqui. Acho melhor chamar a polícia. 875 01:16:33,130 --> 01:16:35,299 Acabei de vir de lá. Ninguém o viu. 876 01:16:35,382 --> 01:16:39,386 Pode ser uma boa ideia checar os hospitais da região. 877 01:16:41,680 --> 01:16:43,932 Está bem. De qualquer forma, obrigado. 878 01:16:46,476 --> 01:16:47,311 Opa. 879 01:16:47,936 --> 01:16:49,980 Apple! Que bom que você ligou! 880 01:16:50,063 --> 01:16:51,565 Oi, Joma. 881 01:16:51,648 --> 01:16:55,902 Ele não está no parque nem em nenhum lugar que eu saiba que ele iria. 882 01:17:01,908 --> 01:17:05,871 É ele. Vinte e um anos. Talvez seja paciente aqui. 883 01:17:05,954 --> 01:17:07,247 Ele se chama Jayjay Hermano. 884 01:17:07,831 --> 01:17:11,585 Verificando os registros, não tem nenhum paciente com esse nome. 885 01:17:11,668 --> 01:17:14,921 Mas pode verificar com a recepção. 886 01:17:16,006 --> 01:17:16,923 Obrigado. 887 01:17:19,217 --> 01:17:20,093 Apple? 888 01:17:20,177 --> 01:17:23,138 Oi, Joma. Viram o Jayjay. 889 01:17:23,722 --> 01:17:28,268 Ele está no restaurante, procurando a tia Sylvia. 890 01:17:28,894 --> 01:17:30,270 Deve estar com muita saudade. 891 01:17:38,654 --> 01:17:40,489 Alô? 892 01:17:41,490 --> 01:17:43,408 Joma? Alô? 893 01:17:44,117 --> 01:17:47,371 ALA ONCOLÓGICA 894 01:18:35,585 --> 01:18:38,714 - Joma, meu filho. - Por isso deixou o Jayjay comigo. 895 01:18:41,341 --> 01:18:43,343 Por quanto tempo pretendia esconder? 896 01:18:46,763 --> 01:18:49,015 Foi por isso que me procurou? 897 01:18:51,852 --> 01:18:54,521 Pra cuidar do seu filho porque a senhora está doente? 898 01:18:59,025 --> 01:19:01,361 Se não fosse por isso, me procuraria? 899 01:19:05,407 --> 01:19:09,244 Não espero que me perdoe, mas vou pedir… 900 01:19:10,537 --> 01:19:12,164 vou implorar… 901 01:19:14,791 --> 01:19:17,377 pra não ficar com raiva do Jayjay, ele não tem culpa. 902 01:19:17,461 --> 01:19:18,503 Nem eu! 903 01:19:20,756 --> 01:19:22,382 Eu também não tinha culpa. 904 01:19:25,302 --> 01:19:28,638 Eu era tão novo, e mesmo assim a senhora escolheu me deixar. 905 01:19:31,683 --> 01:19:35,187 Achei que estava te protegendo quando fui embora. 906 01:19:36,855 --> 01:19:40,150 Achei que você correria mais perigo se fosse comigo. 907 01:19:40,233 --> 01:19:42,819 Joma, eu tinha muito medo do seu pai. 908 01:19:47,240 --> 01:19:51,244 Sabia que, enquanto ele estivesse vivo, eu não poderia escapar dele. 909 01:19:51,995 --> 01:19:57,501 Só tive coragem de voltar quando soube que ele morreu, mas você tinha sumido. 910 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 Você fugiu… 911 01:20:00,837 --> 01:20:03,673 e eu não consegui te achar. 912 01:20:05,926 --> 01:20:10,514 É minha culpa eu ter fugido por causa da crueldade da minha tia? 913 01:20:10,597 --> 01:20:11,640 Não, filho. 914 01:20:11,723 --> 01:20:13,600 A culpa é minha. 915 01:20:16,853 --> 01:20:17,687 Minha. 916 01:20:20,857 --> 01:20:23,944 Eu me arrependo das decisões que tomei. 917 01:20:24,903 --> 01:20:27,113 Queria ter sido mais corajosa. 918 01:20:30,242 --> 01:20:31,243 Espero… 919 01:20:31,993 --> 01:20:35,330 Espero ter tempo suficiente pra me redimir com você. 920 01:21:40,687 --> 01:21:43,690 Jayjay vai! 921 01:21:45,150 --> 01:21:47,485 Jayjay vai! 922 01:21:56,119 --> 01:22:00,832 AEROPORTO INTERNACIONAL 923 01:22:39,621 --> 01:22:40,538 Amanhã à noite, 924 01:22:40,622 --> 01:22:43,291 acontecerá a Competição de Música do Conservatório Batiquin 925 01:22:43,375 --> 01:22:45,794 na Sala de Concerto Manuel Lacson. 926 01:22:45,877 --> 01:22:51,424 Um dos competidores é Joselito Hermano, de 21 anos, ou Jayjay. 927 01:22:51,508 --> 01:22:54,260 É a primeira vez que um PCD 928 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 competirá na famosa competição de piano da província. 929 01:22:57,973 --> 01:23:00,809 Joma disse: 930 01:23:00,892 --> 01:23:04,270 "A vida deve ser desafiadora, 931 01:23:04,354 --> 01:23:08,066 porque são os desafios que nos fazem crescer, 932 01:23:08,984 --> 01:23:09,985 sabia?" 933 01:23:38,847 --> 01:23:41,433 Deem as boas-vindas ao próximo participante, 934 01:23:41,516 --> 01:23:44,144 Joselito "Jayjay" Hermano. 935 01:24:09,044 --> 01:24:10,962 Não… 936 01:24:13,590 --> 01:24:14,591 Jayjay, 937 01:24:15,258 --> 01:24:16,217 escuta. 938 01:24:17,510 --> 01:24:19,971 É como praticar, tá? 939 01:24:20,638 --> 01:24:21,681 Você consegue. 940 01:29:30,490 --> 01:29:31,324 Mãe? 941 01:29:32,367 --> 01:29:33,242 Mãe… 942 01:29:33,326 --> 01:29:34,285 Abre a porta. 943 01:29:48,132 --> 01:29:49,425 1º LUGAR 944 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Mãe… 945 01:30:15,576 --> 01:30:18,413 Meu Jayjay foi muito bem. 946 01:30:21,666 --> 01:30:23,668 Estou tão orgulhosa de você. 947 01:30:26,170 --> 01:30:27,046 Sim. 948 01:30:31,175 --> 01:30:33,761 Ainda tem medo do seu irmão, o Joma? 949 01:30:33,845 --> 01:30:34,762 Claro. 950 01:30:36,431 --> 01:30:38,558 Mas está feliz por ter um irmão? 951 01:30:38,641 --> 01:30:39,725 Sim. 952 01:30:49,610 --> 01:30:51,612 Quando for para o Céu, 953 01:30:52,113 --> 01:30:55,616 adivinha quem estará te esperando. 954 01:30:59,245 --> 01:31:00,955 Annette bonita. 955 01:31:05,126 --> 01:31:07,837 Mas ainda vai procurar a mamãe? 956 01:31:08,713 --> 01:31:09,630 Sim. 957 01:31:14,635 --> 01:31:15,636 Jayjay… 958 01:31:17,847 --> 01:31:20,475 Ouça o seu irmão, tá? 959 01:31:22,226 --> 01:31:26,147 Não coma só macarrão instantâneo e frango frito, está bem? 960 01:31:26,230 --> 01:31:27,231 Mãe… 961 01:31:29,275 --> 01:31:31,360 Vamos pra casa, mãe. 962 01:31:32,028 --> 01:31:33,279 Vamos para casa. 963 01:31:49,879 --> 01:31:51,255 Sabe, 964 01:31:52,590 --> 01:31:53,716 eu achei… 965 01:31:55,301 --> 01:31:58,137 que Deus estava me punindo com esta doença. 966 01:32:01,724 --> 01:32:04,227 Mas, agora que nós três estamos juntos… 967 01:32:09,106 --> 01:32:11,108 acho que Ele me perdoou. 968 01:33:32,732 --> 01:33:34,275 Não sabia que você fumava. 969 01:33:35,943 --> 01:33:38,529 Era o último maço da minha mãe. Vi em casa. 970 01:33:41,198 --> 01:33:43,951 Lembro que sua mãe fumava muito. 971 01:33:44,035 --> 01:33:47,163 Sua mãe tinha o "cigarro do desejo", 972 01:33:47,246 --> 01:33:50,041 então sempre tinha que fumar o maço todo. 973 01:33:52,627 --> 01:33:54,045 Ela só tinha um desejo, 974 01:33:55,046 --> 01:33:56,589 e finalmente se realizou. 975 01:33:58,883 --> 01:33:59,884 Jayjay? 976 01:34:00,926 --> 01:34:01,969 Jayjay! 977 01:34:03,721 --> 01:34:07,642 Joma, o Jayjay sumiu. 978 01:34:17,526 --> 01:34:18,778 Elimar idiota. 979 01:34:23,240 --> 01:34:25,242 ACADEMIA DE MUAY THAI E BOXE 980 01:34:25,326 --> 01:34:26,911 Elimar idiota! 981 01:34:27,703 --> 01:34:28,621 Obrigado. 982 01:34:29,330 --> 01:34:33,000 Senhora, alguém viu o Jayjay na Academia de Muay Thai e Boxe. 983 01:34:43,469 --> 01:34:45,554 Repete! 984 01:34:45,638 --> 01:34:47,098 Não! Espera um pouco! 985 01:34:47,181 --> 01:34:50,184 O que está fazendo aqui? Ele me chamou de idiota. 986 01:34:50,267 --> 01:34:51,435 Elimar idiota! 987 01:34:52,311 --> 01:34:55,606 Desculpa. Não foi por mal. Meu irmão é especial. 988 01:34:56,190 --> 01:34:58,025 Entendi. Você é retardado como ele. 989 01:34:58,109 --> 01:35:01,862 Ele não é retardado! Tem autismo. Autismo de alto funcionamento. 990 01:35:02,446 --> 01:35:04,699 Beleza. Que tal eu e você subirmos no ringue, 991 01:35:04,782 --> 01:35:07,076 e fodo com você em vez do seu irmão retardado? 992 01:35:07,159 --> 01:35:07,993 Ei! 993 01:35:09,036 --> 01:35:09,870 Você está bem? 994 01:35:10,705 --> 01:35:11,539 Ai. 995 01:35:22,091 --> 01:35:23,551 - Vamos, retardado. - Calma. 996 01:35:26,887 --> 01:35:28,681 - E lutem! - Acaba com ele! 997 01:35:31,851 --> 01:35:33,644 É disso que estou falando! 998 01:35:35,688 --> 01:35:36,814 Vai, Joma! 999 01:35:36,897 --> 01:35:38,941 Boa! Manda outra! 1000 01:35:46,657 --> 01:35:47,867 Isso! Continua! 1001 01:35:47,950 --> 01:35:49,618 Luta, Joma! 1002 01:35:50,286 --> 01:35:51,579 Isso! 1003 01:35:51,662 --> 01:35:52,538 Em guarda! 1004 01:35:53,539 --> 01:35:54,373 Não olha! 1005 01:35:55,458 --> 01:35:56,834 Reage, Joma! 1006 01:35:56,917 --> 01:35:59,462 - Levanta! - Joma! 1007 01:35:59,545 --> 01:36:01,005 Levanta! 1008 01:36:01,088 --> 01:36:02,298 Você consegue, Joma! 1009 01:36:02,381 --> 01:36:03,883 Isso! 1010 01:36:10,097 --> 01:36:11,432 Gira pela esquerda! 1011 01:36:12,224 --> 01:36:13,768 - Se protege! - Joma! 1012 01:36:13,851 --> 01:36:14,727 Joma! 1013 01:36:14,810 --> 01:36:16,020 Joma! 1014 01:36:16,103 --> 01:36:18,522 Se protege primeiro! Isso! 1015 01:36:32,620 --> 01:36:35,706 Sei que tenho que me redimir por muita coisa. 1016 01:36:37,333 --> 01:36:39,752 Mas estou tão grata por te ver de novo. 1017 01:36:41,212 --> 01:36:43,088 E o Jayjay tem um irmão agora. 1018 01:36:45,591 --> 01:36:47,259 Espero que aprenda a amá-lo. 1019 01:36:48,260 --> 01:36:49,804 - Cara! - Vai, Joma! 1020 01:36:50,304 --> 01:36:51,722 Mão! 1021 01:36:51,806 --> 01:36:54,517 Escuta, a mão! 1022 01:36:54,600 --> 01:36:56,602 Isso! 1023 01:36:57,978 --> 01:36:58,979 Isso! 1024 01:36:59,063 --> 01:37:00,856 Vai! Levanta! 1025 01:37:03,734 --> 01:37:04,902 Acabe com a luta! 1026 01:37:05,611 --> 01:37:07,488 Isso! 1027 01:37:08,072 --> 01:37:08,948 Mais um! 1028 01:37:15,704 --> 01:37:16,705 Foi nocauteado! 1029 01:37:17,623 --> 01:37:19,792 Você é incrível, Joma! 1030 01:37:32,680 --> 01:37:34,932 NOCAUTE #ELIMARIDIOTA 1031 01:37:43,941 --> 01:37:46,402 Joma! 1032 01:37:55,327 --> 01:38:00,624 UMA AULA DE HARMONIA