1
00:00:00,000 --> 00:00:35,970
CAPA - Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,680
!دامت علاقتنا ست سنوات
.ست سنوات! أشعر برغبة في التقيؤ
3
00:00:42,020 --> 00:00:43,880
.أنا المجنونة
4
00:00:44,050 --> 00:00:47,820
.أجل، كانت مجنونة. لذلك انفصلتُ عنها
5
00:00:47,900 --> 00:00:51,230
.كنا في غاية السعادة أثناء المواعدة، لذلك تزوجنا فوراً
6
00:01:01,680 --> 00:01:02,850
!انظري لجمالك
7
00:01:02,850 --> 00:01:04,520
!مُبارك لكِ
8
00:01:04,520 --> 00:01:06,290
!جميلتنا "نارا" تأسر العقل اليوم
9
00:01:06,370 --> 00:01:08,150
!أنتِ جميلة جداً
10
00:01:08,150 --> 00:01:10,770
متى سيحين دورنا؟ -
!بالضبط، متى -
11
00:01:10,770 --> 00:01:12,170
.لنلتقط صورة أولاً
12
00:01:14,900 --> 00:01:17,870
!ذهبت
13
00:01:20,110 --> 00:01:24,050
...ذهبت "نارا" لتتزوج وأنا
14
00:01:24,910 --> 00:01:26,470
.سأذهب للجحيم
15
00:01:27,770 --> 00:01:31,190
.بالطبع، يمكنك الذهاب لأي مكان
16
00:01:31,190 --> 00:01:34,730
.لذا أرجوك اذهب وغادر من حانتي
17
00:01:34,730 --> 00:01:37,910
كيف يُعقل أن تتزوج خلال شهرين
من شخص تعرّفت عليه في موعدٍ مُدبّر؟
18
00:01:39,060 --> 00:01:43,160
.تزوجت حبيبته السابقة اليوم
19
00:01:43,160 --> 00:01:45,650
.من الواضح أن زوجها فاحش الثراء
20
00:01:45,650 --> 00:01:46,900
."ذلك السافل "تاكهو
21
00:01:46,900 --> 00:01:51,560
يحدق في هاتفه طوال الليل، بينما صديقه يفكر في الذهاب للجحيم؟
22
00:01:51,560 --> 00:01:53,950
.لقد راهن بحياتهِ على العملات المشفرة
23
00:01:53,950 --> 00:01:55,800
.حتى أنه استقال من عملهِ أمس
24
00:01:56,680 --> 00:02:01,150
ألم أخبرك بأن تكون حذراً عند اتخاذك قرار الانفصال؟
25
00:02:01,150 --> 00:02:05,580
!رجُل بالغ يشعر بالخوف من رسوبه في امتحان المحاماة
26
00:02:07,100 --> 00:02:08,500
.يا صاح
27
00:02:09,520 --> 00:02:11,230
."فعلت كل هذا من أجل "نارا
28
00:02:11,230 --> 00:02:14,950
.كفاك تحججاً، يا غبي
.مشاعرك غير المستقرة هي من تتحدث بدلاً عنك
29
00:02:28,900 --> 00:02:31,700
.أيتها العروس، نحن مستعدون لأجلك
30
00:02:35,680 --> 00:02:37,940
...ذهبـ
31
00:02:37,940 --> 00:02:41,440
.أجل! لنذهب! إلى الملهى وعلى حسابي
32
00:02:41,440 --> 00:02:43,310
.لكنك غير مقبول، يا صاح -
ماذا تقصد بغير مقبول؟ -
33
00:02:43,310 --> 00:02:45,730
.سيرون وجهك ويرفضونك
.لن تدخل الملهى
34
00:02:45,730 --> 00:02:47,150
إذاً، ماذا سنفعل؟ -
نشتري الملهى بأكمله؟ -
35
00:02:47,150 --> 00:02:48,770
نشتريه؟ -
.لنشتريه -
36
00:02:48,770 --> 00:02:50,730
!سأذهب
37
00:02:50,730 --> 00:02:53,910
إلى أين تريد الذهاب هذه المرة؟
38
00:02:54,800 --> 00:02:57,060
.إلى حفل الزفاف! العروس
39
00:02:57,060 --> 00:02:59,350
...بئساً -
.لاختطاف العروس -
40
00:02:59,350 --> 00:03:04,410
.تأخرت، يا أحمق
!انتهى حفل الزفاف الآن
41
00:03:04,410 --> 00:03:07,300
.نارا"... لا أستطيع العيش من دونكِ"
42
00:03:08,060 --> 00:03:09,720
.سأعود -
!أنت، مهلاً -
43
00:03:09,720 --> 00:03:11,900
!قد فات الأوان -
.بجدية -
44
00:03:11,900 --> 00:03:14,230
!أنت! يا صاح -
!يا أحمق -
45
00:03:14,230 --> 00:03:15,560
.الحق به
46
00:03:15,560 --> 00:03:17,610
.لا يهم! الأجواء ممطرة
47
00:03:21,650 --> 00:03:24,910
...هونغ... هونغ... هونغ
48
00:03:29,040 --> 00:03:32,350
...نارا"... كنت في طريقي إليكِ... لاختطافكِ"
49
00:03:36,840 --> 00:03:41,090
.ينتظر سائق الأجرة خارجاً. ادفع حسابه
50
00:03:41,090 --> 00:03:42,940
.حسناً
51
00:03:52,290 --> 00:03:54,590
هل كان حقاً قادماً من أجلي؟
52
00:03:54,590 --> 00:03:55,710
.أجل
53
00:03:55,710 --> 00:03:58,000
.أراد اقتحام حفل الزفاف لخطفك
54
00:03:58,000 --> 00:03:59,380
.كان على وشك الخروج -
.أجل، صحيح -
55
00:03:59,380 --> 00:04:01,940
!يا لهذه المصادفة
هل خفتَ أيضاً؟
56
00:04:03,670 --> 00:04:04,890
حقاً؟
57
00:04:08,880 --> 00:04:10,140
."نارا"
58
00:04:12,340 --> 00:04:14,270
.سامحيني
59
00:04:27,960 --> 00:04:29,940
.لا تتأخر في المرة القادمة
60
00:04:31,840 --> 00:04:33,190
.حسناً
61
00:04:39,880 --> 00:04:42,100
ألم أخبرك بأنني أنا المجنونة؟
62
00:04:43,920 --> 00:04:47,100
إذاً، هل تم حفل زفافكما بكل هدوء؟
63
00:04:49,420 --> 00:04:52,380
.أجل، وصلت للتو
64
00:04:52,380 --> 00:04:53,660
سأكون بخير، صحيح؟
65
00:04:53,660 --> 00:04:58,000
.بالطبع، لا تقلق
.أمي في صفنا
66
00:04:58,000 --> 00:05:01,380
لن يُكبّ الماء في وجهي، أليس كذلك؟
67
00:05:01,380 --> 00:05:03,340
ما الذي تقوله؟
68
00:05:03,340 --> 00:05:07,350
.أمي لطيفة كفتاة صغيرة
.إنها أشبه بالجارة الودودة
69
00:05:13,250 --> 00:05:15,390
.لم أرَ جارة مثلها في حينا
70
00:05:17,940 --> 00:05:22,250
.لطالما شعرت بالفضول عن من جعل ابنتي تفر في يوم زفافها
71
00:05:23,470 --> 00:05:24,570
.لو سمحت
72
00:05:28,340 --> 00:05:31,550
،أمام كل ضيوفنا
73
00:05:31,550 --> 00:05:35,050
.تلقت عائلتي صفعة من الإهانة
74
00:05:35,050 --> 00:05:36,530
...اجتاحني الفضول
75
00:05:38,220 --> 00:05:40,150
.لمعرفة من قد يكون
76
00:05:41,550 --> 00:05:42,650
!أنا آسف
77
00:05:45,050 --> 00:05:47,780
.اشرب. تبدو قلقاً
78
00:05:54,220 --> 00:05:55,400
.شكراً لكِ
79
00:05:58,010 --> 00:06:00,980
.سأدخل في صلب الموضوع
80
00:06:02,430 --> 00:06:03,720
وظيفتك؟
81
00:06:03,720 --> 00:06:05,020
.أحضرّ لاختبار المحاماة
82
00:06:05,020 --> 00:06:06,410
.عاطل عن العمل
83
00:06:07,300 --> 00:06:09,140
هل لديك مدخرات؟
84
00:06:09,140 --> 00:06:11,370
...لدي عربون غرفة دراستي -
.يكفي -
85
00:06:12,220 --> 00:06:14,570
.لا أحتاج لسماع المزيد
86
00:06:30,350 --> 00:06:33,320
.نوه جونغ يول"، أنت رجل ذكي"
87
00:06:33,320 --> 00:06:36,170
.لذا واثقة من أنك تعرف ما يعنيه هذا
88
00:06:41,110 --> 00:06:44,750
.لا أستطيع قبول المال
89
00:06:45,980 --> 00:06:49,530
.أرجوكِ أن تعيدي التفكير مرة أخرى
90
00:06:49,530 --> 00:06:51,830
.اشتر منزلاً جديداً بهذا المال
91
00:06:53,610 --> 00:06:54,900
ماذا؟
92
00:06:54,900 --> 00:06:58,500
."ليكن موقعه في نفس الشقة التي جهزتها لـ "نارا
93
00:07:04,280 --> 00:07:05,980
.شكراً لكِ، يا حماتي
94
00:07:05,980 --> 00:07:07,420
95
00:07:07,980 --> 00:07:12,070
."لا أحب سماع كلمة "حماتي
96
00:07:12,070 --> 00:07:16,530
.سماحي بهذا لا يعني أنني أعتبرك صهري
97
00:07:16,530 --> 00:07:17,650
.فهمت
98
00:07:17,650 --> 00:07:21,360
.سأبذل جهدي لكي تقبليني صهراً لكِ
99
00:07:21,360 --> 00:07:23,400
.سأعتبرك ابني
100
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
.نادني "أمي" وحسب
101
00:07:28,730 --> 00:07:31,540
.لدي سؤال أخير
102
00:07:32,730 --> 00:07:34,630
...ردودكِ غير متوقعة
103
00:07:35,590 --> 00:07:37,810
هل يمكنك إقناع الجنرال "هونغ"؟
104
00:07:38,670 --> 00:07:41,840
حماي! أقصد أبي، صحيح؟
105
00:07:41,840 --> 00:07:43,220
!مُت، أيها الوغد
106
00:07:43,220 --> 00:07:44,720
!"أحب "نارا
107
00:07:44,720 --> 00:07:46,170
!أرجوك اسمح لـ "هونغ نارا" أن تتزوجني
108
00:07:46,170 --> 00:07:48,920
!أنا أحبها أكثر
!أحبها أكثر منك، أيها الوغد القذر
109
00:07:48,920 --> 00:07:51,800
.ما مشكلتك؟ حسناً، فهمنا عليك. لذا توقف
110
00:07:51,800 --> 00:07:53,500
!أتوقف عن ماذا؟ لن أتوقف
111
00:07:53,500 --> 00:07:55,510
.كن قوياً، يا أبي
112
00:07:55,510 --> 00:07:58,630
.هذان الأحمقان لطخا سمعتك المهنية العسكرية التي دامت أربعين عاماً
113
00:07:58,630 --> 00:07:59,550
!اخرسي
114
00:07:59,550 --> 00:08:01,420
!أيها السافل
115
00:08:01,420 --> 00:08:03,650
!أحب "جونغ يول" أكثر من حبي لك، يا أبي
116
00:08:13,690 --> 00:08:14,950
...مجنونة
117
00:08:28,590 --> 00:08:29,980
.انهض
118
00:08:34,050 --> 00:08:35,570
.خذي أمكِ للداخل
119
00:08:36,710 --> 00:08:38,770
.سأقتل هذا السافل -
!هل جننت، يا أبي؟ -
120
00:08:38,770 --> 00:08:41,300
!أبي! إنك تتصرف بجنون! أبي
121
00:08:41,300 --> 00:08:42,440
!أطلق علي رجاءً -
!أيها السافل -
122
00:08:42,440 --> 00:08:44,220
!عُد إلى منزلك -
...إن لم توافق على زواجنا -
123
00:08:44,220 --> 00:08:45,880
!أبي! أبي -
!أنت -
124
00:08:45,880 --> 00:08:47,260
!لا تتحرك، أيها الحقير
125
00:08:47,260 --> 00:08:49,510
!سأختار الموت -
!افتح عينيك اللعينة -
126
00:08:49,510 --> 00:08:51,220
!أبي -
!سأطلق -
127
00:08:51,220 --> 00:08:53,760
!أبعد إصبعك عن الزناد -
!أنت -
128
00:08:53,760 --> 00:08:55,800
!سأطلق عليك -
!لن أستسلم أبداً -
129
00:08:55,800 --> 00:08:57,510
!سأسحب الزناد، يا سافل
130
00:08:57,510 --> 00:08:58,630
!أطلق علي
131
00:08:58,630 --> 00:08:59,430
!سأطلق
132
00:08:59,430 --> 00:09:01,140
!البندقية مذخرة
133
00:09:01,140 --> 00:09:02,740
!طلقة واحدة فقط
134
00:09:04,300 --> 00:09:05,550
!لا مانع لدي
135
00:09:05,550 --> 00:09:07,800
!"سأكون بخير، يا "نارا -
!كلا، لن تكون -
136
00:09:07,800 --> 00:09:09,170
!لا تتحرك، يا سافل -
!أرجوك يا أبي -
137
00:09:09,170 --> 00:09:10,990
أتظن أنني لن أطلق عليك؟ -
!توقف، يا أبي -
138
00:09:10,990 --> 00:09:12,890
!أنا جنرال بثلاثة نجوم، يا حقير
139
00:09:12,890 --> 00:09:14,580
!توقف -
!سأطلق -
140
00:09:16,660 --> 00:09:19,260
.كان يجب على أبي أن يطلق النار عليه في ذلك اليوم
141
00:09:19,260 --> 00:09:21,340
.قال لي إن الطلقات فارغة
142
00:09:21,340 --> 00:09:23,470
.تزوجنا في النهاية
143
00:09:23,470 --> 00:09:28,110
.بما أنني أفسدت حفل زفافي الأول، أقمنا حفل عائلي صغير
144
00:09:29,720 --> 00:09:32,110
هل ستتزوج حفيدتي مرة أخرى؟
145
00:09:33,930 --> 00:09:38,570
،هذا ليس زواجها الثاني
.إنما أقمنا حفلاً آخر
146
00:09:43,140 --> 00:09:46,070
.لكن العريس مختلف
147
00:09:47,470 --> 00:09:50,450
.سواء كان هذا الرجل أم ذاك الرجل، فجميعهم نفس الشيء
148
00:09:53,060 --> 00:09:55,620
.سمعت أنهم أثرياء، يبدو كذلك
149
00:09:57,930 --> 00:09:59,680
هل تضع على رأسها الناموسية؟
150
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
.صه
151
00:10:00,680 --> 00:10:02,990
.تلك ناموسية -
.توقفي -
152
00:10:04,170 --> 00:10:06,060
.لا تحاول إسكاتي
153
00:10:15,310 --> 00:10:16,830
♫ مُبارك ♫
154
00:10:19,350 --> 00:10:20,870
♫ قليلاً ♫
155
00:10:23,470 --> 00:10:26,280
♫ لا تتشاجرا ♫
156
00:10:27,470 --> 00:10:31,430
♫ ولا تتطلقا ♫
157
00:10:31,430 --> 00:10:33,910
♫ أبي ♫
158
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
♫ جندي ♫
159
00:10:39,520 --> 00:10:41,280
♫ ستموتان ♫
160
00:10:43,670 --> 00:10:45,440
♫ سيقتلكما بطلقة ♫
161
00:10:47,720 --> 00:10:51,770
♫ أحبك، أحبك، أحبك، أحبك ♫
162
00:10:51,770 --> 00:10:53,870
♫ أحبك ♫
163
00:10:54,520 --> 00:10:55,850
.حسناً
164
00:10:55,850 --> 00:10:58,160
!واحد، اثنان
165
00:11:06,100 --> 00:11:09,060
.قد تبدو قصتنا وكأنها من فيلم
166
00:11:09,060 --> 00:11:10,460
.ما زالت تبدو وكأنها فيلماً
167
00:11:11,640 --> 00:11:14,510
.رغم أن التصنيف قد تحولّ من رومانسية إلى إثارة مرعبة
168
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
.كدت أصيب هدفي
169
00:11:21,430 --> 00:11:23,030
...أنتِ
170
00:11:23,970 --> 00:11:26,370
...حاولتِ قتلي للتو
171
00:11:28,310 --> 00:11:30,850
.هذه جريمة. جريمة قتل
172
00:11:30,850 --> 00:11:33,850
.تسمى الشروع في القتل، يا أحمق
173
00:11:33,850 --> 00:11:36,640
هل حصلت على رخصتك في المحاماة من بطاقات اكشط واربح؟
174
00:11:36,640 --> 00:11:37,730
.غبي جداً
175
00:11:37,730 --> 00:11:39,420
...أيتها الحقـ
176
00:11:47,720 --> 00:11:48,600
...تباً
177
00:11:48,600 --> 00:11:50,030
!ابدؤوا التصوير
178
00:11:53,340 --> 00:11:56,980
!لماذا تفعلين هذا أثناء ساعات العمل؟
179
00:11:56,980 --> 00:11:58,540
...يا سيدي
180
00:11:59,850 --> 00:12:02,310
.بدأت أنظر إليك كرجُل
181
00:12:02,310 --> 00:12:04,310
هل تريدين الاعتماد على إعانة البطالة؟
182
00:12:04,310 --> 00:12:05,640
.اختر
183
00:12:05,640 --> 00:12:08,060
...إما أن تطردني الآن
184
00:12:08,060 --> 00:12:09,910
.أو تقبّلني
185
00:12:18,160 --> 00:12:20,060
!أوقفوا التصوير -
.آسفة -
186
00:12:20,060 --> 00:12:21,270
!أوقفوا التصوير
187
00:12:21,270 --> 00:12:22,730
.أوقفنا التصوير
188
00:12:22,730 --> 00:12:24,970
!فليتوقف الجميع
189
00:12:24,970 --> 00:12:26,690
بئساً... كم من لقطة يجب أن نصورها؟
190
00:12:26,690 --> 00:12:28,720
.لقطة 13
191
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
.لم أسأل عن هذا
192
00:12:30,120 --> 00:12:32,460
.لا يجيدان هذان الممثلان التقبيل
193
00:12:32,460 --> 00:12:35,790
.هذا لأنك غيّرت النص فجأة
194
00:12:35,790 --> 00:12:38,540
.ربما يجب عليك أن توجههما بوضوح
195
00:12:38,540 --> 00:12:41,040
أيتها المنتجة، هل تتجاهلينني لأنني مبتدئ؟
196
00:12:41,040 --> 00:12:42,910
.كلا، ليسَ كذلك
197
00:12:42,910 --> 00:12:44,370
.أيها المخرج
198
00:12:44,370 --> 00:12:48,510
.هل علي تقبيلها لأنني لا أريد منحها إعانة بطالة؟ هذا غريب نوعاً ما
199
00:12:51,830 --> 00:12:53,710
لماذا لا تشرحين له؟
200
00:12:53,710 --> 00:12:55,750
أشرح ماذا؟ -
.قصة حبك -
201
00:12:55,750 --> 00:12:57,200
.إنها معروفة في أوساط الصناعة
202
00:12:57,200 --> 00:13:01,630
.الرومانسية التي تعيشينها مع زوجكِ
203
00:13:01,630 --> 00:13:04,640
ما الرومانسي في عيشي مع ذلك الأحمق؟
204
00:13:04,640 --> 00:13:06,410
- المحامي: نوه جونغ يول -
205
00:13:16,760 --> 00:13:18,770
.لا يكف جميع عملائنا عن السؤال عنك
206
00:13:19,510 --> 00:13:22,060
.أنا مشغول بالعمل. مشغول
207
00:13:22,060 --> 00:13:26,150
أليست شركتنا أصبحت كبيرة؟
.أحتاج للتفاوض على راتبي
208
00:13:26,150 --> 00:13:28,760
.أشعر بالغيرة الشديدة
209
00:13:28,760 --> 00:13:31,860
.أريد تطوير نفسي وأن أتزوج أيضاً
210
00:13:33,470 --> 00:13:35,050
ماذا تريد؟
211
00:13:35,050 --> 00:13:36,190
.الزواج
212
00:13:39,720 --> 00:13:42,820
.واعد وحسب
213
00:13:44,250 --> 00:13:47,390
.لا تهتم، لا تفكر في المواعدة
.قد تتزوج
214
00:13:47,390 --> 00:13:48,990
- شهادة رخصة المحاماة -
215
00:14:05,400 --> 00:14:06,500
- سوجو -
216
00:14:07,930 --> 00:14:09,220
!"هونغ نارا"
217
00:14:09,220 --> 00:14:10,810
أهذه مزحة؟
218
00:14:10,810 --> 00:14:12,140
هل تمزحين معي؟
219
00:14:12,140 --> 00:14:13,470
هل أنتِ مجنونة؟
220
00:14:13,470 --> 00:14:16,430
هل هذه الثلاجة هي خزانة لخمورك؟
221
00:14:16,430 --> 00:14:18,060
!هل أنتِ الوحيدة المشغولة؟
222
00:14:18,060 --> 00:14:20,610
!أنا مشغول أيضاً، أكدح كثيراً في العمل
223
00:14:43,140 --> 00:14:44,470
...وأنتِ أيضاً
224
00:14:45,400 --> 00:14:47,070
.متأكد من أنكِ تعرفين ما أقصد
225
00:15:01,610 --> 00:15:02,860
!ما ذلك
226
00:15:03,680 --> 00:15:05,530
.إنهُ مثل الناموسة
227
00:15:06,180 --> 00:15:07,770
،لا تدري لماذا هو مخلوق
228
00:15:07,770 --> 00:15:10,040
.لكنه يظل يعود مهما قتلت الكثير منه
229
00:15:10,720 --> 00:15:14,220
.يُقال إن الربّ عادل. وهو فعلاً عادل
230
00:15:14,220 --> 00:15:19,070
.وهبني الذكاء والوسامة، لكنه ابتلاني بتلك المرأة
231
00:15:21,380 --> 00:15:22,620
.يقول إنه وسيم
232
00:15:22,620 --> 00:15:26,760
."إذا كنت وسيماً، فهذا يعني أن 99% من هذا البلد يشبهون "تيموثي شالاميت
233
00:15:26,760 --> 00:15:28,930
.لا أدري عن من تتحدث
234
00:15:28,930 --> 00:15:31,560
.يستمر بقول هذا
كيف يفترض بي العيش معه؟
235
00:15:31,560 --> 00:15:33,510
"كيف يفترض بي العيش معه؟"
236
00:15:33,510 --> 00:15:34,950
!أخبرتك ألا تفعل هذا
237
00:15:34,950 --> 00:15:37,170
.تتذمرين دائماً -
.توقفا -
238
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
.هذه قاعة محكمة
239
00:15:40,980 --> 00:15:44,400
.صنع حبكما حفل زفاف أشبه بالفيلم
240
00:15:44,400 --> 00:15:47,100
كيف انتهى بكما الحال هكذا؟
241
00:15:47,100 --> 00:15:48,500
...أشبه بالفيلم
242
00:15:49,310 --> 00:15:50,900
.تعرفين الحال
243
00:15:50,900 --> 00:15:53,560
.بمجرد أن تكره شخصاً، لا تطيق حتى رؤيته وهو يأكل
244
00:15:53,560 --> 00:15:56,810
.كالرغبة بسدّ أنفه في كل مرة يتنفس فيها
245
00:15:56,810 --> 00:15:59,190
منذ متى انقلب حالكما هكذا؟
246
00:15:59,190 --> 00:16:01,250
متى نمت كل مشاعر الكره؟
247
00:16:01,250 --> 00:16:02,150
- دونغ يول -
248
00:16:03,350 --> 00:16:06,230
.منذ بدأنا التحضير لحفل الزفاف
249
00:16:06,230 --> 00:16:11,440
.يقول إن الشقة كبيرة جداً بالنسبة لشخصين، يكفينا شقة من غرفة
250
00:16:11,440 --> 00:16:14,230
.يا لكبرياء ذلك الرجُل النتن
251
00:16:14,230 --> 00:16:19,190
.أصرّ على أن يتولى كل شيء، لذلك ما زال يسدد ما استلفه من أمي
252
00:16:19,190 --> 00:16:21,370
.تفوح منه رائحة عقدة النقص -
!أجل -
253
00:16:21,370 --> 00:16:23,020
.يا لهُ من معتلّ
254
00:16:23,020 --> 00:16:25,650
."معتلّ" كلمة قاسية. لا يزال زوج "نارا"
255
00:16:25,650 --> 00:16:28,600
.اشتموه بما هو أسوأ. سأسمح لكم
256
00:16:28,600 --> 00:16:31,020
.***جونغ يول" يا معـ**. يا أخـ"
257
00:16:31,020 --> 00:16:35,690
.***ابن كلـ** على ابن معـ** ملعـ
.حتى هويته تظهر أنه سافـ*** ذلك المنحط
258
00:16:35,690 --> 00:16:36,940
.شعور مريح
259
00:16:36,940 --> 00:16:38,850
.لم أتوقع أبداً أنه سيكون هكذا
260
00:16:38,850 --> 00:16:40,060
لمَ لا؟
261
00:16:40,060 --> 00:16:42,770
.كان يتظاهر أنه رجل صالح منذ أن تواعدنا
262
00:16:42,770 --> 00:16:46,060
،يعتبر البيبيمباب الذي يتناوله دائماً هو فخر كوري
263
00:16:46,060 --> 00:16:47,990
.في حين أن عشقي للباستا هو غطرسة أوروبية
264
00:16:47,990 --> 00:16:49,800
هل هو من نوعية المناضل للحرية؟
265
00:16:51,680 --> 00:16:53,690
.كان يجب أن تري ما فعله
266
00:16:53,690 --> 00:16:56,200
...يخلط البيبيمباب وهو يقول
267
00:16:57,030 --> 00:16:59,020
هل تعرفين البيبيمباب؟
268
00:16:59,020 --> 00:17:00,310
.يبدأ بالتلميح لتلك السخافات
269
00:17:00,310 --> 00:17:01,750
.أشعر أنني سأتقيأ
270
00:17:01,750 --> 00:17:03,960
.لم أرغب بذكر هذا لأنه أمر محرج
271
00:17:03,960 --> 00:17:04,970
ما الأمر؟
272
00:17:04,970 --> 00:17:06,760
.كان أبرز ما حدث في شهر العسل
273
00:17:08,610 --> 00:17:09,800
...إذاً
274
00:17:10,550 --> 00:17:13,590
.ذهبنا إلى سويسرا بعد أن توسلّتني
275
00:17:15,700 --> 00:17:17,620
.صحيح؟ وصلنا إلى سويسرا
276
00:17:17,620 --> 00:17:20,580
إذاً، ما المفترض أن نفعل؟
ألا يفترض أن نستمتع بشهر عسلنا؟
277
00:17:20,580 --> 00:17:22,970
بالطبع! لماذا! ألم تستمتعوا؟
278
00:17:24,040 --> 00:17:27,160
.رفضت مغادرة تلك الغرفة اللعينة
279
00:17:27,160 --> 00:17:28,590
لماذا؟
280
00:17:30,160 --> 00:17:36,200
.في نظرها، أن السفر ليس في السياحة
.بل في الراحة. الراحة
281
00:17:36,200 --> 00:17:39,580
،قطعت كل هذا المسافة إلى سويسرا
،لتقول أن الاستمتاع في الأجواء يكفي
282
00:17:39,580 --> 00:17:43,450
!ولا تشعر بحاجة للتجول ومشاهدة معالم المدينة في سويسرا اللعينة
283
00:17:43,450 --> 00:17:46,010
!إذاً، لماذا أزعجنا أنفسنا بالسفر إلى سويسرا؟ لماذا؟
284
00:17:47,930 --> 00:17:50,410
.هذه صور شهر عسلنا
285
00:17:50,410 --> 00:17:53,550
هل هذه تعتبر صور شهر عسل في نظركم؟
286
00:17:54,370 --> 00:17:56,760
...رأت أمي هذه الصور وقالت
287
00:18:00,490 --> 00:18:03,120
.اعتقدت أنها صورة ملتقطة من نادي المشي الذي يمتلكه أبي
288
00:18:03,120 --> 00:18:07,740
.أتى إلى شهر العسل حاملاً معدات والده للمشي الجبلي
289
00:18:07,740 --> 00:18:10,430
من يمتلك المال لشراء معدات جديدة؟
290
00:18:11,090 --> 00:18:12,160
.وهو عاطل باطل
291
00:18:12,160 --> 00:18:14,490
.لا تبدأ هذا ثانيةً
292
00:18:14,490 --> 00:18:17,410
انتظر. ستفعل هذا ثانيةً؟
293
00:18:17,410 --> 00:18:18,820
!عجباً
294
00:18:18,820 --> 00:18:20,700
!بجدية
295
00:18:20,700 --> 00:18:22,050
.يا حبيبتي -
نعم؟ -
296
00:18:22,870 --> 00:18:24,870
.لدى زميلي أخت صغيرة
297
00:18:24,870 --> 00:18:27,720
.ستتزوج قريباً
.أقرضيني 100 دولار لتقديمها هدية نقدية
298
00:18:28,950 --> 00:18:33,430
لماذا تهتم بأخت زميلك؟
.أنت عاطل باطل
299
00:18:51,870 --> 00:18:54,180
ألم ينفد منك مصروفك إلى الآن؟
300
00:18:55,140 --> 00:18:58,280
.لا أحتاجه. أنا عاطل باطل
بماذا سأصرفه؟
301
00:19:06,190 --> 00:19:08,830
لماذا تأخرّت كثيراً؟
302
00:19:08,830 --> 00:19:10,240
هل أثلجت بهذه الكثافة؟
303
00:19:10,240 --> 00:19:12,330
.كنت أدرس ولم أنتبه أن موعد الحافلات قد انتهى
304
00:19:12,330 --> 00:19:16,040
.لذا فكرت في ركوب سيارة أجرة، لكنني عاطل باطل
305
00:19:16,040 --> 00:19:17,620
.لذلك عدتُ سيراً على الأقدام
306
00:19:17,620 --> 00:19:19,840
.العاطل الباطل لا ينفق المال على سيارة الأجرة
307
00:19:19,840 --> 00:19:21,980
ماذا ينبغي أن نفعل في يوم ميلاد أمك؟
308
00:19:22,790 --> 00:19:25,240
هل نعطيها هدية نقدية وحسب؟
309
00:19:25,240 --> 00:19:27,790
.أنتِ من لديه راتب. القرار قرارك
310
00:19:27,790 --> 00:19:30,420
.ما الذي قد يعرفه العاطل؟ لا يعرف شيئاً
311
00:19:30,420 --> 00:19:31,520
.أنا عاطل باطل
312
00:19:32,070 --> 00:19:33,990
!توقف عن هذا الهراء
313
00:19:33,990 --> 00:19:35,080
!أنت لا تُطاق
314
00:19:35,080 --> 00:19:36,410
!عاطل باطل! عاطل باطل
315
00:19:36,410 --> 00:19:38,470
!!!عاطل باطل
316
00:19:40,730 --> 00:19:44,500
!إنك تدفعني إلى الجنون، أيها المعتوه
317
00:19:48,290 --> 00:19:50,350
.لا ينبغي أن نبذر أي حبة أرز
318
00:19:52,670 --> 00:19:54,180
.أنا عاطل باطل
319
00:19:58,880 --> 00:20:01,500
.وُلدت وفي فمها ملعقة من ذهب
320
00:20:01,500 --> 00:20:04,790
.عاشت حياة هانئة، لا تفهم الأشخاص أمثالنا
321
00:20:04,790 --> 00:20:09,460
كيف له أن يلومني على قدري؟
هل من الصعب جداً أن نتقبل اختلافاتنا؟
322
00:20:09,460 --> 00:20:12,330
لماذا يحاول فرض معاناتهم علي؟
323
00:20:12,330 --> 00:20:13,670
معاناتهم "هم"؟
324
00:20:13,670 --> 00:20:19,680
هل تريدون معرفة أكثر ما سمعتهُ من حماتي؟
325
00:20:24,550 --> 00:20:29,070
لم يسبق لك تجربة هذا لأنك ولدتِ ثرية، صحيح؟
326
00:20:31,250 --> 00:20:34,180
لم تجربي هذا قط لأنكِ ثرية من صغرك، صحيح؟
327
00:20:42,330 --> 00:20:43,560
!أنتِ
328
00:20:44,480 --> 00:20:46,850
لماذا تكثرين من استخدام صابون الأطباق؟
329
00:20:46,850 --> 00:20:51,430
.هذا القدر يكفي لغسل أطباق البلدة كلها حتى العام القادم
330
00:20:51,430 --> 00:20:53,230
!وانظري إلى الصنوبر
331
00:20:53,230 --> 00:20:56,370
كيف لها أن تترك صنوبر الماء مفتوح؟ ما علّتها؟
332
00:20:59,560 --> 00:21:02,480
.أمي، لا تصعبي الأمور عليها
333
00:21:02,480 --> 00:21:07,160
.ذكرت هذا في المنزل أيضاً، يا أبي
.من الصعب التخلص من العادات القديمة
334
00:21:08,640 --> 00:21:13,680
.يا إلهي، العادات الغالية قد تكون مشكلة
335
00:21:13,680 --> 00:21:17,180
هل لأنها وُلدت ثرية؟
336
00:21:17,180 --> 00:21:18,950
.لنرَ كيف تعيشان
337
00:21:21,590 --> 00:21:23,440
...ما هذا
338
00:21:23,440 --> 00:21:29,270
،يظل الموز لفترة أطول في الخارج
.لا تضعيه في الثلاجة وتتوقعي أن تتناولاه
339
00:21:29,270 --> 00:21:32,180
.يا للإحباط. انظري لهذه الدجاجة
340
00:21:32,180 --> 00:21:37,850
!يجب عليكما تناولها فوراً
ما الذي ستفعلانه بهذه الدجاجة الناشفة؟
341
00:21:37,850 --> 00:21:40,980
عليكِ بغليها حتى تؤكل، حسناً؟
342
00:21:40,980 --> 00:21:42,100
.محبط جداً
343
00:21:42,100 --> 00:21:44,190
!تشترين كل هذه الأطباق الجانبية
344
00:21:44,190 --> 00:21:46,500
.من الأرخص شرائها هذه الأيام، يا حماتي
345
00:21:47,390 --> 00:21:49,430
كيف تكون أرخص بشرائها؟
346
00:21:49,430 --> 00:21:54,280
كيف يعقل أن يكون شراء الشيء أرخص من تحضيره؟
هل تتلاعبين بي لأنني لستُ متعلمة؟
347
00:21:57,180 --> 00:21:58,330
...لا بد
348
00:21:58,850 --> 00:22:02,030
لأنكِ وُلدتِ ثرية، صحيح؟
349
00:22:04,810 --> 00:22:07,600
هل شعار عائلتك "لنرمِ عقدة نقصنا على غيرنا"؟
350
00:22:07,600 --> 00:22:12,080
ما علاقة شراء بعض الأطباق الجانبية بولادتي ثرية؟
351
00:22:13,270 --> 00:22:15,980
.كانت قلقة على حياتنا العائلية
352
00:22:15,980 --> 00:22:19,520
ما العيب في أن يكون الشخص مقتصداً؟
353
00:22:19,520 --> 00:22:20,870
هل الأمر معيب؟
354
00:22:23,930 --> 00:22:25,600
.هذا غريب جداً
355
00:22:25,600 --> 00:22:28,310
،لماذا الرجُل الذي يكرّس حياته لتقليل مصاريفه
356
00:22:28,310 --> 00:22:31,030
يُنشف عورته بمجفف الشعر؟
357
00:22:31,680 --> 00:22:32,820
!أنتِ -
ماذا؟ -
358
00:22:32,820 --> 00:22:34,540
لماذا تذكرين هذا الآن؟
359
00:22:46,060 --> 00:22:47,970
هل ما زال "جونغ يول" يستحم؟
360
00:22:47,970 --> 00:22:50,120
.يحاول أن يكون نظيفاً بكل سخافة
361
00:22:51,140 --> 00:22:53,770
...رجل ويخاف من نبيذ مسكوب
362
00:22:53,770 --> 00:22:57,070
.يجب أن تستحم أكثر. تفوح رائحتك
363
00:22:58,350 --> 00:23:02,120
لم يتلطخ الكرسي بالنبيذ، صحيح؟
...هذا يزعجني
364
00:23:02,970 --> 00:23:05,310
.يا "كي تشول"، أخبر العمّ أن يأتي بسرعة
365
00:23:05,310 --> 00:23:07,240
.حسناً -
.حسناً -
366
00:23:11,140 --> 00:23:14,200
.أيها العمّ! تقول خالتي أن تأتي بسرعة
367
00:23:17,470 --> 00:23:21,530
!أمي! يضع العم مجفف الشعر في مؤخرته
368
00:23:23,520 --> 00:23:25,490
.أرغب بالتقيؤ بمجرد التفكير في الأمر
369
00:23:29,970 --> 00:23:31,660
.هذا لا يصدق
370
00:23:32,350 --> 00:23:36,640
،يا حضرة القاضية
.هذه الإنسانة... أقصد هذه المرأة
371
00:23:36,640 --> 00:23:39,100
.إنها لا تستحم حتى بعد الدورة الشهرية
372
00:23:39,100 --> 00:23:40,560
.بل أستحم أكثر منك
373
00:23:40,560 --> 00:23:43,810
!حسبت عدد المرات التي غسلت فيها شعرها في أسبوع، لكن
374
00:23:43,810 --> 00:23:46,430
!محاولاتي كانت هباءً منثوراً
375
00:23:46,430 --> 00:23:48,820
.لماذا؟ لأنه لم تغسله ولو لمرة
376
00:23:48,820 --> 00:23:51,770
.أغسله في الصالون لأن مجفف الشعر في منزلنا متعفن
377
00:23:51,770 --> 00:23:54,600
.يمكنني أن أتغاضى لو كانت قذرة فقط
378
00:23:54,600 --> 00:23:57,160
...لكن كلما شربت، دون أن تستحم
379
00:23:57,850 --> 00:24:00,770
.تسأل عن أمور قذرة
380
00:24:00,770 --> 00:24:01,910
!أنت
381
00:24:05,810 --> 00:24:07,370
."جونغ يول"
382
00:24:13,950 --> 00:24:19,680
.حبيبي "جونغ يول" هو أكثر رجُل مثير عندما يدرس
383
00:24:19,680 --> 00:24:21,930
...أنا أدرس، لذا اتركيني أدرس
384
00:24:21,930 --> 00:24:25,180
.أتيت للتو من الحفلة التي أقيمت بعد حفل توزيع الجوائز
385
00:24:25,180 --> 00:24:28,970
.وحاول الكثير التقرب مني
386
00:24:28,970 --> 00:24:31,020
.كما تعرف أنا لا أعطي أحداً رقمي
387
00:24:31,020 --> 00:24:35,730
،لكنهم توسلوا إلي
.وطلبوا مني أخذ بطاقات عملهم
388
00:24:36,430 --> 00:24:39,720
[اتصل بسيارة الأجرة] [صالون تدليك] [مقهى الإنترنت]
389
00:24:39,720 --> 00:24:44,970
.لن تعرف أبداً إلى أي درجة هذا النوع من الحياة مُتعبة
390
00:24:44,970 --> 00:24:47,320
.لا أدري
391
00:24:49,300 --> 00:24:51,020
ماذا حدث لوجهك؟
392
00:24:51,020 --> 00:24:52,240
ماذا؟
393
00:24:53,710 --> 00:24:55,010
ماذا في وجهي؟
394
00:24:55,010 --> 00:24:58,170
.قلق. أنت قلق الآن
395
00:24:58,170 --> 00:25:03,050
نعم، أنا قلق. لذا دعيني آخذكِ إلى الفراش، حسناً؟
396
00:25:03,050 --> 00:25:05,380
.كلا، كلا، كلا، كلا
397
00:25:05,380 --> 00:25:09,170
.لا يمكنني النوم وتركك قلقاً
398
00:25:09,170 --> 00:25:10,900
.بلى يمكنكِ
399
00:25:12,130 --> 00:25:14,340
.سأريحك من قلقك
400
00:25:14,340 --> 00:25:15,520
...كلا، شكراً
401
00:25:27,260 --> 00:25:29,080
!رائحة فمك كريهة
402
00:25:31,300 --> 00:25:32,560
هل أنتِ بخير؟
403
00:25:33,080 --> 00:25:34,340
...أخبرتك، أنا
404
00:25:43,050 --> 00:25:45,230
.تتحدث كما لو أنك تلمع من النظافة
405
00:25:47,920 --> 00:25:49,270
.على الأقل كن جيداً في تلك الأمور
406
00:25:50,960 --> 00:25:52,460
.أعتقد أنني أفضل منكِ
407
00:25:52,460 --> 00:25:54,510
.أجل، أجل. كما تقول
408
00:25:54,510 --> 00:25:56,710
."أجل، أجل" -
.أنت عجيب جداً -
409
00:25:56,710 --> 00:25:58,050
."عجيب جداً"
410
00:25:58,050 --> 00:26:00,900
إذاً، ألهذا السبب خنتني؟
411
00:26:05,010 --> 00:26:06,920
.صباح الخير -
!صباح الخير -
412
00:26:06,920 --> 00:26:08,770
.صباح الخير على الجميع -
.وعليك أيضاً -
413
00:26:09,880 --> 00:26:11,210
.صباح الخير
414
00:26:11,210 --> 00:26:13,300
.لا تعجبني لون ربطة عنقك
415
00:26:13,300 --> 00:26:14,400
عفواً؟
416
00:26:17,170 --> 00:26:18,770
.تجعلك تبدو كبيراً في السن
417
00:26:20,760 --> 00:26:23,560
أحقاً؟
418
00:26:24,510 --> 00:26:27,190
متفرغ اليوم في فترة العشاء، صحيح؟
419
00:26:27,960 --> 00:26:31,800
.بالطبع. أقصد... بالطبع لا
420
00:26:31,800 --> 00:26:35,760
.إنها مجرد زميلة صغيرة معجبة بي
421
00:26:35,760 --> 00:26:38,490
هل أنا متفرغ؟ لماذا؟
422
00:26:38,490 --> 00:26:42,380
.اعترف إنك تحب الصغيرات وحسب. لا داع للتظاهر
423
00:26:42,380 --> 00:26:44,960
.أريد أن أختار لك ربطة عنق
424
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
.وأتناول العشاء معك
425
00:26:49,050 --> 00:26:52,060
يمكنني شراء العشاء لكِ. هل تحبين البيبيمباب؟
426
00:26:53,340 --> 00:26:54,810
.يبدو كموعد غرامي
427
00:26:57,670 --> 00:27:00,260
،إذا كانت الخيانة الزوجية هي السبب
428
00:27:00,260 --> 00:27:03,240
.فستكون لزوجتك الأفضلية من حيث النفقة وتقسيم الممتلكات
429
00:27:04,760 --> 00:27:07,940
لماذا شيئاً مهماً متروكاً دون ذكر؟
430
00:27:08,670 --> 00:27:11,230
.لأن الخائن الحقيقي هي
431
00:27:12,330 --> 00:27:15,010
.هو من أفسد عمله وتسبب في طرد نفسه
432
00:27:15,010 --> 00:27:17,520
لماذا يلومني؟ هل أنا من طردته؟
433
00:27:17,520 --> 00:27:19,280
.مخرج غبي حقاً
434
00:27:20,630 --> 00:27:25,610
.أنتِ تعرفين طبيعة المخرجين
.نصفهم مجانين والنصف الآخر خسيسين
435
00:27:28,590 --> 00:27:32,050
إذاً، أي نوع من المخرجين أنت؟
436
00:27:32,050 --> 00:27:33,710
مجنون أم خسيس؟
437
00:27:33,710 --> 00:27:34,900
أنا؟
438
00:27:36,910 --> 00:27:39,010
...أنا مجنون
439
00:27:39,010 --> 00:27:40,400
.بالفن
440
00:27:45,210 --> 00:27:47,460
.كان ينبغي علي تحطيم أسنانه، ذلك المجنون الخسيس
441
00:27:47,460 --> 00:27:50,510
.أعتقد أنك ستخسر أمامه
442
00:27:50,510 --> 00:27:54,150
.لا تعرف كيف تقاتل
من يضرب هكذا؟ هل أنت الرجل الخارق؟
443
00:27:54,670 --> 00:27:56,380
.يا للروعة
444
00:27:56,380 --> 00:27:57,880
!أنتِ! أنتِ
445
00:27:57,880 --> 00:27:59,880
.اخرسي وحسب -
هل أنا مخطئة؟ -
446
00:27:59,880 --> 00:28:00,970
...أيتها -
هل تريد ضربي؟ -
447
00:28:00,970 --> 00:28:02,060
!رجاءً
448
00:28:04,090 --> 00:28:07,090
.سمعنا كل ما نحتاجُ سماعه
449
00:28:07,090 --> 00:28:10,800
أخيراً، هل توجد حادثة معينة جعلتكما تفكران لأول مرة في الطلاق؟
450
00:28:10,800 --> 00:28:13,130
.وجوده بحد ذاته هو سببي للطلاق
451
00:28:13,130 --> 00:28:16,300
.لطالما كنت منحوساً في اختباراتي للمحاماة
452
00:28:16,300 --> 00:28:19,150
.إنه جبان، لذلك معدته مضطربة في كل مرة
453
00:28:20,300 --> 00:28:24,670
.ليس مجرد اضطراب عادي، إنني أعاني من القولون العصبي
454
00:28:24,670 --> 00:28:27,940
.أفسد علي الكثير من اختباراتي للمحاماة
455
00:28:31,260 --> 00:28:36,350
...وبما أنها فرصتي الأخيرة، غلبني النوم في الليلة السابقة
456
00:28:36,350 --> 00:28:39,900
.على وجه الدقة، في الساعات الأولى من يوم الامتحان
457
00:28:41,140 --> 00:28:44,850
!"جونغ يول"
458
00:28:47,100 --> 00:28:52,490
.حبيبي. هل أنت نائم؟ لطيف
459
00:28:54,050 --> 00:28:58,430
!سأبدأ في صنع فيلمي! وقعت العقد
460
00:28:58,430 --> 00:29:00,760
.امتحاني غداً
461
00:29:00,760 --> 00:29:04,010
صحيح! هل تناولت العشاء؟
462
00:29:04,010 --> 00:29:05,580
.قلت إن امتحاني بعد بضع ساعات
463
00:29:05,580 --> 00:29:07,220
...صحيح
464
00:29:07,220 --> 00:29:08,570
هل أطلب لك شيئاً؟
465
00:29:12,720 --> 00:29:14,450
هل أكلت؟
466
00:29:16,220 --> 00:29:18,010
...هل أكلت
467
00:29:36,270 --> 00:29:38,050
...ما هذا
468
00:29:38,050 --> 00:29:41,530
!مـ...! ما هذا
469
00:29:42,640 --> 00:29:46,150
!ماذا! بربك
470
00:29:48,470 --> 00:29:49,950
!ما هذا
471
00:29:52,930 --> 00:29:54,260
...بئساً
472
00:29:54,260 --> 00:29:57,140
،مع قلة النوم الشديدة
473
00:29:57,140 --> 00:30:02,520
...إلى جانب الخوف من تهيج القولون ومغص الجوع الوشيك
474
00:30:02,520 --> 00:30:04,330
.كان علي إجراء الامتحان
475
00:30:05,050 --> 00:30:08,320
.مع ذلك، نجحت في الامتحان
476
00:30:09,760 --> 00:30:14,360
.كرّست عشرينات عمري كلها لدراسة امتحان المحاماة
477
00:30:15,510 --> 00:30:17,180
.لأجل هذه المرأة
478
00:30:17,180 --> 00:30:18,730
،لكن هذه المرأة
479
00:30:18,730 --> 00:30:23,260
...تسعى فقط وراء تحقيق ذاتها بتخليها عن عائلتها من أجل تفاهاتـ
480
00:30:23,260 --> 00:30:24,300
!تفاهات"؟"
481
00:30:24,300 --> 00:30:27,550
.تفاهات، تفاهات صناعة الأفلام
482
00:30:27,550 --> 00:30:32,050
!أنا أيضاً أهدرتُ شبابي بأكمله لدعم هذا الرجل المخزي
483
00:30:32,050 --> 00:30:36,760
!تخليت عن أجمل مراحل عمري
!لا أريد تضييع المزيد من حياتي
484
00:30:36,760 --> 00:30:41,700
إذاً، كلاكما متأكدان من رغبتكما في هذا الطلاق؟
485
00:30:45,640 --> 00:30:47,110
.أجل -
.أجل -
486
00:30:48,390 --> 00:30:54,360
ما قصة فترة صُلح مدتها 30 يوماً؟
.اقتلوني وحسب
487
00:30:55,140 --> 00:30:59,680
.انتظرنا 3 آلاف يوماً. ثلاثة آلاف
.عجباً، نجوت بعد ثلاثة آلاف يوماً
488
00:30:59,680 --> 00:31:01,720
ما المشكلة في زيادة 30 يوماً؟ -
.سافل -
489
00:31:01,720 --> 00:31:03,220
.ثلاثون يوماً
490
00:31:03,220 --> 00:31:06,650
لماذا؟ ألا يمكنك انتظار 30 يوماً؟
.إنه مجرد 30 يوماً
491
00:31:08,140 --> 00:31:10,070
.سأضبط تنبيهاً لهذا اليوم
492
00:31:15,760 --> 00:31:18,220
!كف عن اللحاق بي، ابتعد
493
00:31:18,220 --> 00:31:20,140
.أنزليني عند مكتبي، أنا في عجلة من أمري
494
00:31:20,140 --> 00:31:21,300
لماذا يجب علي؟
495
00:31:21,300 --> 00:31:24,260
.من يدفع أقساط تلك السيارة؟ أنا
496
00:31:24,260 --> 00:31:26,260
.وماذا في ذلك؟ اغرب عن وجهي
497
00:31:26,260 --> 00:31:27,490
.مهلاً
498
00:31:29,550 --> 00:31:33,070
.حسناً، سأغادر
499
00:31:34,390 --> 00:31:35,850
!أنت
500
00:31:35,850 --> 00:31:37,560
!أيها السافل
501
00:31:37,560 --> 00:31:39,040
!قف مكانك
502
00:31:54,600 --> 00:31:56,120
.في الجلسة
503
00:31:56,770 --> 00:31:59,790
.قلت إن المرة الأولى التي فكرت فيها بالطلاق كانت يوم امتحانك
504
00:32:02,310 --> 00:32:03,540
وماذا فيها؟
505
00:32:04,270 --> 00:32:06,450
لماذا تحملّت حتى هذه اللحظة؟
506
00:32:10,600 --> 00:32:11,820
ما زلت معجباً بي؟
507
00:32:11,820 --> 00:32:13,250
.أنتِ مجنونة
508
00:32:14,390 --> 00:32:15,810
.تجعليني أرغب بالتقيؤ
509
00:32:15,810 --> 00:32:17,230
.سافل
510
00:32:17,230 --> 00:32:18,980
.إذاً أخبرني، أنا أسألك
511
00:32:18,980 --> 00:32:20,440
".إذاً أخبرني، أنا أسألك"
512
00:32:20,440 --> 00:32:21,940
.أخبرتك ألا تستهزأ بي
513
00:32:21,940 --> 00:32:23,440
".أخبرتك ألا تستهزأ بي"
514
00:32:23,440 --> 00:32:25,190
.إياك أن تعبث معي الآن
515
00:32:25,190 --> 00:32:27,890
."إياك أن تعبث معي"
.هل أنتِ غاضبة؟ أنا آسف إذاً
516
00:32:27,890 --> 00:32:28,900
.توقف
517
00:32:28,900 --> 00:32:31,480
".توقف" -
!افعلها مرة أخرى -
518
00:32:31,480 --> 00:32:32,720
".افعلها مرة أخرى"
519
00:32:32,720 --> 00:32:34,710
.سأفعلها مرتين وثلاثة
520
00:32:45,230 --> 00:32:48,770
...أيها
521
00:32:48,770 --> 00:32:50,480
...الأحمق
522
00:32:50,480 --> 00:32:53,040
...الـ
523
00:32:58,980 --> 00:33:01,370
...ملعون
524
00:33:27,440 --> 00:33:30,190
ثلاثون يوماً
525
00:33:30,190 --> 00:33:32,190
استعادة الحُب
526
00:33:48,090 --> 00:33:49,530
...أين
527
00:33:52,040 --> 00:33:53,270
أنا؟
528
00:33:54,000 --> 00:33:57,210
!يا إلهي! أختي! استيقظتِ
529
00:33:57,210 --> 00:34:00,460
هل أنتِ بخير، يا أختي؟ هل يمكنك الرؤية؟
!هل تعرّفتِ علي؟
530
00:34:00,460 --> 00:34:03,040
!يا فتاي! يا فتاي
531
00:34:03,040 --> 00:34:07,000
!"عزيزي "جونغ يول"! عزيزي "جونغ يول
532
00:34:07,000 --> 00:34:08,340
.يجب أن أذهب لإحضار والدك
533
00:34:08,340 --> 00:34:09,880
!أمي! استيقظت أختي
534
00:34:09,880 --> 00:34:12,630
!أبق عينيك مفتوحة! أبقها مفتوحة
535
00:34:12,630 --> 00:34:15,390
!"يا أبا "جونغ يول"! يا أبا "جونغ يول
536
00:34:33,710 --> 00:34:35,930
إذاً، كم ترين؟
537
00:34:36,630 --> 00:34:37,810
.اثنان
538
00:34:39,250 --> 00:34:42,790
انظر إلى هنا. كم ترى؟
539
00:34:42,790 --> 00:34:44,000
.قل ثلاثة. ثلاثة
540
00:34:44,000 --> 00:34:47,140
.صه، بجدية
541
00:34:47,750 --> 00:34:50,900
.أربعة -
.أصبت. أربعة صحيح -
542
00:34:51,540 --> 00:34:53,390
.كلاهما في حالة طبيعية
543
00:34:55,040 --> 00:34:58,960
.بصفتي طبيباً لأكثر من 20 عاماً، لم يسبق لي رؤية شيئاً كهذا قط
544
00:34:58,960 --> 00:35:01,670
.إنها معجزة، وكأنها من دراما طبية
545
00:35:01,670 --> 00:35:03,960
.معجزة حقاً
546
00:35:03,960 --> 00:35:06,880
لا بد أن السيارة صلبة؟ -
.أجل -
547
00:35:06,880 --> 00:35:09,250
.هذا لأن فتانا هو من اشتراها -
.هذا صحيح -
548
00:35:09,250 --> 00:35:11,500
...ومن اشترى المنزل
549
00:35:11,500 --> 00:35:14,380
.سنراقب تقدم حالتهما في الأيام القليلة القادمة
550
00:35:14,380 --> 00:35:16,500
.شكراً جزيلاً لك. هذا كل ما نحتاجه
551
00:35:16,500 --> 00:35:18,460
.مجرد بضعة أيام حتى تتعافى -
.شكراً، أيها الطبيب -
552
00:35:18,460 --> 00:35:22,170
.شكراً لك. يا له من طبيب وسيم
.شكراً جزيلاً لكم
553
00:35:22,170 --> 00:35:23,130
.يا حبيبي
554
00:35:23,130 --> 00:35:27,790
،التقيت بالمرأة الخطأ
.وها قد أوصلتك إلى الجحيم وأعادتك منه
555
00:35:27,790 --> 00:35:30,000
!انتبهي لما تقولينه
556
00:35:30,670 --> 00:35:33,000
!انظري من يعاني بسبب ابنكِ مثل المتسول
557
00:35:33,000 --> 00:35:34,340
!المتسول"؟"
558
00:35:34,340 --> 00:35:37,790
.اهدئي، يا حماة ابنتي
559
00:35:37,790 --> 00:35:40,750
."لم نقل إنه كان متسولاً، بل "مثل المتسول
560
00:35:40,750 --> 00:35:42,040
.راقبي ألفاظك
561
00:35:42,040 --> 00:35:44,880
متسول أو مثله، أليس هذا يعني نفس الشيء؟
562
00:35:44,880 --> 00:35:46,960
.كفي عن محاولة تحوير كلماتك
563
00:35:46,960 --> 00:35:49,670
!أتريدين تلقي بعض اللكمات الليلة؟
564
00:35:49,670 --> 00:35:50,890
.المعذرة
565
00:35:51,920 --> 00:35:54,100
نعم؟ ما الأمر؟
566
00:35:55,170 --> 00:35:57,270
...أعتذر عن المقاطعة لكن
567
00:35:59,000 --> 00:36:00,480
من أنتم؟
568
00:36:02,130 --> 00:36:04,040
.ما علّته
569
00:36:04,040 --> 00:36:06,170
هل فقدت جزء من عقلك؟
570
00:36:06,170 --> 00:36:08,790
.اعتقدت أنك غيّرت لهجتك لأنك لا تريد أن تبدو مثل أهل الريف
571
00:36:08,790 --> 00:36:11,480
يا بُني، هل تعرّض رأسك لضربة شديدة؟
572
00:36:12,000 --> 00:36:13,100
ماذا؟
573
00:36:14,210 --> 00:36:15,810
هل رأسك بخير؟
574
00:36:17,290 --> 00:36:18,720
نارا"! ما المشكلة؟"
575
00:36:18,720 --> 00:36:20,610
!لا أعرف، لكن أشعر بشيء ما
576
00:36:22,090 --> 00:36:23,770
.ليست بخير أيضاً
577
00:36:24,710 --> 00:36:27,770
.هذا فقدان للذاكرة يصاحبه أعراض اضطراب الهوية الانفصامية
578
00:36:28,370 --> 00:36:29,880
...فقدان الذاكرة
579
00:36:29,880 --> 00:36:31,460
...كيف يـ
580
00:36:31,460 --> 00:36:33,380
هل ابني متخلف عقلياً؟
581
00:36:33,380 --> 00:36:35,130
.كلا، ليسَ متخلفاً
582
00:36:35,130 --> 00:36:39,210
،لن يواجهان أي خلل في سلوكهما اليومي
583
00:36:39,210 --> 00:36:43,390
.لكن فقدا ما يذكرانه عن نفسيهما وعن من حولهما
584
00:36:45,120 --> 00:36:48,330
.تعرفون كما يحدث في المسلسلات العائلية
585
00:36:48,330 --> 00:36:53,210
،تتعرض الشخصية لحادث يفقدها ذاكرتها وتحوم في الأرجاء
586
00:36:53,210 --> 00:36:57,080
.ثم تقع في الحب لتدرك أنها من عائلة ثرية
587
00:36:57,080 --> 00:37:03,920
.مما يجعل الأبّ طريح الفراش في مواجهة الحبيب الفقير، ومن هذا القبيل
588
00:37:03,920 --> 00:37:08,120
.جيد أن النهاية لم تكشف أنهما إخوة مفقودين منذ فترة طويلة
.لا بد أنك تشاهد الكثير من المسلسلات
589
00:37:08,120 --> 00:37:12,750
.أجل، حتى أنني أعيد مشاهدة المسلسلات العظيمة عبر الإنترنت
.وأتخيل أنني أؤدي دور البطل
590
00:37:12,750 --> 00:37:17,210
إذاً، كيف سنعالجهما؟ هل يحتاجان إلى عملية؟
591
00:37:17,210 --> 00:37:19,210
هل ستستعيد ذاكرتها؟
592
00:37:19,210 --> 00:37:23,850
.أعتقد أن حادث سيارة آخر أو ضربة في الرأس ستعيد لهما ذاكرتهما
593
00:37:24,540 --> 00:37:25,620
صحيح، أيها الطبيب؟
594
00:37:25,620 --> 00:37:29,430
.هذا ممكن. ليس كل المسلسلات من وحي الخيال
595
00:37:30,080 --> 00:37:37,140
.توجد حالة حقيقية لرجُل أمريكي قد استعاد ذاكرته بضربة كُرة
596
00:37:38,290 --> 00:37:39,580
نحن متزوجان؟
597
00:37:39,580 --> 00:37:40,830
متزوجان؟
598
00:37:40,830 --> 00:37:44,020
.أجل، قيل لي إنكما زوجان
599
00:37:52,370 --> 00:37:53,600
...مرحباً
600
00:37:55,380 --> 00:37:58,520
.رائع
601
00:37:59,460 --> 00:38:01,790
.أحسنت في زواجي
602
00:38:01,790 --> 00:38:03,180
.اللعنة
603
00:38:03,790 --> 00:38:04,710
عفواً؟
604
00:38:04,710 --> 00:38:05,830
ماذا؟
605
00:38:05,830 --> 00:38:07,500
هل لعنتيني للتو؟
606
00:38:07,500 --> 00:38:09,890
.لعنتُ نفسي القديمة
607
00:38:14,000 --> 00:38:15,580
.مجنونة
608
00:38:15,580 --> 00:38:17,770
.سافلة مجنونة حقاً
609
00:38:19,290 --> 00:38:20,600
صورة الزفاف؟
610
00:38:25,290 --> 00:38:27,640
.نبدو رائعين سوياً
611
00:38:34,580 --> 00:38:35,590
ماذا؟
612
00:38:38,500 --> 00:38:39,930
ما هذا؟
613
00:38:45,670 --> 00:38:47,080
!"جونغ يول" -
!"جونغ يول" -
614
00:38:47,080 --> 00:38:48,210
!"جونغ يول" -
!"جونغ يول" -
615
00:38:48,210 --> 00:38:49,040
!"جونغ يول"
616
00:38:49,040 --> 00:38:51,870
."تحدث معي الآن، يا "جونغ يول
617
00:38:51,870 --> 00:38:53,920
!جونغ"... ما هذا! يا إلهي"
618
00:38:53,920 --> 00:38:55,620
!إنهُ ينزف
619
00:38:55,620 --> 00:38:56,790
!ينزف
620
00:38:56,790 --> 00:38:59,460
!أرأيتِ؟ أخبرتكِ أن الحجرة كبيرة جداً
621
00:38:59,460 --> 00:39:04,350
أنا أمك! أترى؟ هل تتذكرني؟
622
00:39:05,040 --> 00:39:07,420
.قد أخبرتيني إنكِ أمي -
.لم يستعد ذاكرته -
623
00:39:07,420 --> 00:39:08,960
...كلا، ماذا يجب أن نفعل
624
00:39:08,960 --> 00:39:13,040
،لم أرغب في فعلها
.لكن أمك هي من أجبرتني
625
00:39:13,040 --> 00:39:14,720
أتريد مني الاتصال بالشرطة؟
626
00:39:15,500 --> 00:39:17,250
تتصل بمن؟
627
00:39:17,250 --> 00:39:20,040
.لا داع! أنا أمه
628
00:39:20,040 --> 00:39:22,040
.نحن والده! أبوه وأمه
629
00:39:22,040 --> 00:39:22,790
.أجل
630
00:39:22,790 --> 00:39:24,210
.عُنف منزلي
631
00:39:24,210 --> 00:39:25,850
.لا داع، أيها الطبيب
632
00:39:26,540 --> 00:39:29,500
.أنا بخير، لا حاجة للاتصال بالشرطة
633
00:39:29,500 --> 00:39:31,080
!الأمر ليس كذلك
634
00:39:31,080 --> 00:39:34,520
.هذه مأساة عائلية -
.عائلة. نحن عائلة -
635
00:39:45,580 --> 00:39:47,060
.المعذرة
636
00:39:50,270 --> 00:39:51,660
.المعذرة
637
00:39:52,390 --> 00:39:53,650
ماذا؟
638
00:39:54,180 --> 00:40:00,570
هل تعرفين ماذا سيكون في يوم 15 من الشهر القادم؟
639
00:40:02,310 --> 00:40:05,200
.لو أتذكر شيئاً، لما رأيتني مستلقية هنا الآن
640
00:40:05,850 --> 00:40:07,240
.صحيح
641
00:40:08,060 --> 00:40:11,160
.ماذا؟ لم تعد تتحدث بلهجتك الريفية
642
00:40:12,560 --> 00:40:15,990
،تلقيت ضربة بحجر وأغمى علي
.لا بد أن هذه الضربة غيّرت إعداداتي
643
00:40:17,600 --> 00:40:22,470
،يوجد تنبيهاً على هذا اليوم
.لذا لا بُد أنهُ شيئاً مهماً
644
00:40:22,470 --> 00:40:23,820
ألا تتذ...؟
645
00:40:24,720 --> 00:40:27,100
ربما يوم ذكرى زفافنا أو ما شابه؟
646
00:40:27,100 --> 00:40:29,640
.لا بُد أنه ذكرى طلاقكما
647
00:40:29,640 --> 00:40:30,780
ماذا؟
648
00:40:33,870 --> 00:40:35,370
.سوف تتطلقان
649
00:40:35,370 --> 00:40:36,510
طلاق؟
650
00:40:38,080 --> 00:40:40,140
سوف ننتطلق؟
651
00:40:40,870 --> 00:40:43,580
.كما تعرفان، منحتكما المحكمة فترة صُلح لمراجعة قراركما
652
00:40:43,580 --> 00:40:45,350
.ربما لقتل بعضكما البعض خلال هذه الفترة
653
00:40:46,000 --> 00:40:48,390
.يجب أن تشعرا بالارتياح لوقوع الحادث
654
00:40:49,960 --> 00:40:53,890
.لو لم تتعرضا للحادث، لقتلَ أحدكما الآخر
655
00:40:54,620 --> 00:40:56,810
.كلا، مستحيل
656
00:40:57,790 --> 00:40:59,430
.هذا أفضل من أن تموتا كلاكما
657
00:41:01,610 --> 00:41:03,540
لماذا لم تخبريني بهذا باكراً؟
658
00:41:03,540 --> 00:41:07,010
...من العاقل الذي سيقول هذا لشخص أوشك على الموت
659
00:41:07,710 --> 00:41:09,350
لماذا تتحدثين معي بدون رسمية؟
660
00:41:11,330 --> 00:41:13,930
.مرت بضعة أيام، نحن نعرف بعضنا الآن
661
00:41:15,160 --> 00:41:17,370
.حسناً، على أية حال
662
00:41:17,370 --> 00:41:21,600
.عيشا بقية حياتكما في ندم
663
00:41:23,500 --> 00:41:24,930
لماذا؟
664
00:41:25,910 --> 00:41:27,560
.مسموح لهما بالخروج غداً
665
00:41:31,080 --> 00:41:34,790
.هذا خبر عظيم، لن أضطر لرؤية وجهها بعد الآن
666
00:41:34,790 --> 00:41:40,290
...رجاءً، اهتموا بزوجة ابنـ
.أقصد، بابنة هذه السيدة
667
00:41:40,290 --> 00:41:41,960
.اعتنوا بها رجاءً
668
00:41:41,960 --> 00:41:46,220
.أتمنى لابنكِ دوام الصحة والعافية أيضاً
669
00:41:46,910 --> 00:41:47,910
.حسناً
670
00:41:47,910 --> 00:41:51,680
لكن لماذا تحاولون الفصل بين زوجين؟
671
00:41:55,790 --> 00:41:59,330
.أطرح رأيي بصفتي طبيب
672
00:41:59,330 --> 00:42:02,290
إن عيشهما في نفس البيئة قبل وقوع الحادث
673
00:42:02,290 --> 00:42:05,220
.سيساعدهما كثيراً في استعادة ذاكرتهما
674
00:42:05,220 --> 00:42:10,360
.ستحفز البيئة الجديدة دماغهما بشكل أقل وتبطئ من تعافيهما
675
00:42:11,660 --> 00:42:13,300
.يا حماة ابنتي
676
00:42:13,300 --> 00:42:14,730
ماذا؟
677
00:42:17,900 --> 00:42:21,000
،كما اقترحَ الطبيب
678
00:42:21,000 --> 00:42:26,220
لماذا لا نتركهما معاً حتى يصدر طلاقهما رسمياً؟
679
00:42:28,210 --> 00:42:29,790
.لا أعتقد ذلك
680
00:42:29,790 --> 00:42:32,810
.لا يستطيع طفلينا أن يتذكرا من هما حتى
681
00:42:33,410 --> 00:42:37,430
أليسَ من واجب الوالدين المحاولة في تقديم المساعدة بأي طريقة ممكنة؟
682
00:42:40,580 --> 00:42:45,620
.يؤلمني أنهما لا يستطيعان تذكر من هما والديهما
683
00:42:45,620 --> 00:42:49,750
لكن ماذا سنفعل لو أغرما ببعضهما مرة أخرى؟
684
00:42:49,750 --> 00:42:52,340
.لا تحاولي معي إن كان لديك دوافع خفية
685
00:42:52,340 --> 00:42:55,560
.أرى بوضوح أين يقف "جونغ يول" الآن
686
00:42:56,450 --> 00:42:59,000
.أستطيع أن أقول عنكِ نفس الشيء
687
00:42:59,000 --> 00:43:02,880
.عندما يتم الطلاق، سأرسل "نارا" للدراسة خارج البلاد
688
00:43:02,880 --> 00:43:05,090
.هذا خبر مفرح
689
00:43:05,090 --> 00:43:09,000
.قلقت من أن ابنتك قد تعود باكية
690
00:43:09,000 --> 00:43:11,550
.يبدو أن هذا تصرفاً قد يصدر من ابنكِ
691
00:43:11,550 --> 00:43:14,630
.أبداً! إنهُ الرابح في هذه العلاقة
692
00:43:14,630 --> 00:43:19,810
،الطلاق ليس سوى جرح سطحي هذه الأيام
.سيطبطب عليه ويبدأ من جديد
693
00:43:19,810 --> 00:43:23,320
.إذاً، تتفقين معي
694
00:43:23,960 --> 00:43:25,220
أتفق على ماذا؟
695
00:43:25,220 --> 00:43:31,740
.على محاولة استعادة ذاكرتها، مع الحرص على طلاقهما
696
00:43:34,800 --> 00:43:37,480
!مستحيل! مستحيل
697
00:43:38,210 --> 00:43:42,590
هل أنا خادمة؟
لماذا يجب علي مراقبة هذين الأحمقين؟
698
00:43:42,590 --> 00:43:45,380
.هذا لأنها أختك الكبيرة
699
00:43:45,380 --> 00:43:50,350
.إنها ابنتك، تفضلي واهتمي بها
700
00:43:53,300 --> 00:43:59,710
.لم أطلب منكِ أن تحمميها
.ابقي بجانبها وحسب
701
00:43:59,710 --> 00:44:02,560
ألا يمكننا رميهما في مصحة عقلية؟
702
00:44:05,050 --> 00:44:07,500
ماذا لو لطخا فضلاتهما على الحائط؟
703
00:44:07,500 --> 00:44:08,900
.أنتِ
704
00:44:10,250 --> 00:44:11,940
.يمكنني سماعك
705
00:44:13,500 --> 00:44:16,520
.أجل، من الوقاحة أن تتحدثي هكذا ونحن هنا
706
00:44:19,090 --> 00:44:22,500
.يا سيدة... أقصد أمي
707
00:44:22,500 --> 00:44:28,840
.لا يعجبني هذا أيضاً
هل يجب علي العيش مع هذا الرجُل؟
708
00:44:28,840 --> 00:44:34,350
،إنهُ ليسَ من نوعي المفضل
وماذا لو حاول أن يفرض نفسه علي؟
709
00:44:35,750 --> 00:44:37,940
.أنتما شقيقتان بكل تأكيد
710
00:44:39,760 --> 00:44:41,690
.اتفقت كلا العائلتين على هذا
711
00:44:42,640 --> 00:44:44,620
.افعلا ما نقوله وحسب
712
00:44:52,640 --> 00:44:56,030
.من الجيد أنني أعرف رمز المرور
713
00:45:01,790 --> 00:45:04,590
أهذا منزل بشر؟
714
00:45:04,590 --> 00:45:07,340
.يا لهذه الرائحة الكريهة
715
00:45:07,340 --> 00:45:10,010
هل توجد جثة هنا أم ماذا؟
716
00:45:10,010 --> 00:45:12,900
.لا يمكن أن يكون هذا هو المطبخ
717
00:45:14,560 --> 00:45:15,950
.لنرَ
718
00:45:18,930 --> 00:45:20,590
.الحمد للربّ لا توجد جثث
719
00:45:20,590 --> 00:45:25,550
...يشرب الزوج هذا القدر من الخمر، لا عجب
720
00:45:25,550 --> 00:45:27,820
.هذا ما تشربينه أنتِ
721
00:45:29,050 --> 00:45:34,340
!إلى أي درجة حياتي صعبة حتى أشرب هذا القدر
722
00:45:34,340 --> 00:45:36,900
.قد نحتاج لشراء منزل جديد
723
00:45:39,970 --> 00:45:44,680
...تمنح هذه الصورة شعوراً
724
00:45:44,680 --> 00:45:46,990
.بنوايا قتل
725
00:45:47,640 --> 00:45:48,990
.أجل
726
00:45:49,930 --> 00:45:51,190
.آسف
727
00:45:59,850 --> 00:46:02,910
- هل تريدين مشاهدة مباراة البيسبول معي في المرة القادمة؟ -
728
00:46:11,760 --> 00:46:13,570
ما هذا؟
729
00:46:16,140 --> 00:46:17,780
ماذا بكِ؟
730
00:46:20,970 --> 00:46:23,430
.يجب أن تظلي يقظة من الآن فصاعداً
731
00:46:23,430 --> 00:46:24,430
يقظة"؟"
732
00:46:24,430 --> 00:46:28,050
.راقبيهما جيداً حتى لا يغرما ببعضهما مرة أخرى
733
00:46:28,050 --> 00:46:30,680
!لا أريد هذا! راقبيهما أنتِ
734
00:46:30,680 --> 00:46:34,300
لا يمكنني البقاء هنا طوال اليوم. ماذا عن أبيك؟
735
00:46:34,300 --> 00:46:37,680
.لا أريد فعل هذا. لا يمكنني
736
00:46:37,680 --> 00:46:40,320
.يجب أن أستعد لتجارب الأداء
737
00:46:41,090 --> 00:46:43,840
هل سوف تستمرين بفعل هذا؟
738
00:46:43,840 --> 00:46:47,610
!كلا، سأستمر بفعل هذا
739
00:46:56,680 --> 00:47:00,280
.أرجوكِ، يا أمي. لا بُد أنني جُننت
740
00:47:02,020 --> 00:47:05,870
.ارتاحوا بعد الانتهاء من التنظيف
.لدينا اجتماع مهم في الغد
741
00:47:08,230 --> 00:47:09,700
.أنتما
742
00:47:10,770 --> 00:47:13,120
.لا تنسيا أنكما على وشك الطلاق
743
00:47:18,930 --> 00:47:20,240
...وداعاً
744
00:47:24,520 --> 00:47:28,060
.كلا، هنا! وليس هناك
ألا ترين الغبار؟
745
00:47:28,060 --> 00:47:32,060
.كلا، أبعد قليلاً
.كلا، كلا، إلى جانبك
746
00:47:32,060 --> 00:47:35,430
.لماذا لا يمكنك رؤيته؟ إنه هنا
747
00:47:35,430 --> 00:47:39,060
.كلا، الغبار هنا. نظفي هذا
748
00:47:39,060 --> 00:47:40,350
!كلا، هنا
749
00:47:40,350 --> 00:47:44,100
أنتِ! لماذا لا تنظفين؟
750
00:47:44,100 --> 00:47:45,530
.أنظف بلساني
751
00:47:46,850 --> 00:47:50,930
.أخبرتك أن تنظف الأريكة أولاً
752
00:47:50,930 --> 00:47:52,450
...بئساً
753
00:47:59,930 --> 00:48:02,740
.بمناسبة العودة من الموت، لنحتسي الشراب
754
00:48:04,150 --> 00:48:05,750
هل أنتِ من نوّمتِ في المستشفى؟
755
00:48:08,270 --> 00:48:14,350
...ما هذا
لماذا تفوح رائحة أبي من هذا اللحم؟
756
00:48:14,890 --> 00:48:16,240
757
00:48:18,810 --> 00:48:22,280
.وضعت بعد الاستحمام سائل معطر
758
00:48:28,600 --> 00:48:32,780
لماذا رائحتك مثل عجوز؟ ألا يلسعك؟
759
00:48:33,430 --> 00:48:34,700
.لم أضعه على وجهي
760
00:48:36,390 --> 00:48:38,600
كيف عشتِ لسنوات مع هذه الرائحة؟
761
00:48:38,600 --> 00:48:41,030
.أعتقد أنكِ لا تستحمي حتى
762
00:48:42,930 --> 00:48:45,490
الآنسة "نارا"، لماذا فعلتِ هذا؟
763
00:48:47,620 --> 00:48:50,030
.فعلتها يدي من تلقاء نفسها
764
00:48:50,030 --> 00:48:53,580
لماذا ضربتِها بشدة؟ هل أنتِ بخير؟
765
00:48:53,580 --> 00:48:54,540
ماذا؟
766
00:48:54,540 --> 00:48:56,620
...بساق الدجاجة، ضربـ
767
00:48:56,620 --> 00:48:59,090
.أنا معتادة على هذا، ضربتني بلطف هذه المرة
768
00:49:03,370 --> 00:49:10,080
.حسناً، سأقول هذا لمرة واحدة. لذا استمعا جيداً
769
00:49:10,080 --> 00:49:16,910
السبب الوحيد لتواجدكما هنا هو أن
.تتذكرا لأي درجة كانت ذكرياتكما فظيعة
770
00:49:16,910 --> 00:49:20,450
!"في كل مرة تريان بعضكما البعض تقولان "بئساً
771
00:49:20,450 --> 00:49:23,080
!بئساً
772
00:49:23,080 --> 00:49:25,370
!بئساً
773
00:49:25,370 --> 00:49:29,010
ترتعبان هكذا، حسناً؟
774
00:49:32,990 --> 00:49:34,410
أتريد ضربها؟
775
00:49:34,410 --> 00:49:35,840
.ضربتِها بالفعل
776
00:49:52,830 --> 00:49:54,140
إلى أين ستذهب؟
777
00:50:05,160 --> 00:50:06,580
إلى أين أنت ذاهب؟
778
00:50:06,580 --> 00:50:10,050
.كي... أتبول
779
00:50:11,580 --> 00:50:15,760
.اذهب بسرعة
.إياك أن تفكر في دخول غرفة أختي
780
00:50:16,660 --> 00:50:17,880
.حسناً
781
00:50:20,280 --> 00:50:22,630
.يجب أن أجلب له وعاء تبول أو ما شابه
782
00:50:23,660 --> 00:50:25,550
.سأذهب فعلاً كي أتبول
783
00:50:25,550 --> 00:50:30,970
- عشرون يوماً -
784
00:50:32,730 --> 00:50:35,360
.هذه فكرة عظيمة
785
00:50:35,360 --> 00:50:40,790
.سيكون أفضل لهما كلما زاد عدد الأشخاص الذين يحكون لهما عن ماضيهما
786
00:50:48,110 --> 00:50:49,290
.طلقة
787
00:50:55,560 --> 00:50:56,830
ماذا؟
788
00:50:58,280 --> 00:51:01,340
.أعتقد أن والدك يحبني
789
00:51:07,230 --> 00:51:13,830
."الآنسة "نارا
.يبدو أن أمك ذات بذخ وترف
790
00:51:14,730 --> 00:51:17,000
.أجل، تبالغ قليلاً
791
00:51:17,980 --> 00:51:20,360
.سأجعلكما تتذكران كل شيء
792
00:51:20,360 --> 00:51:23,730
سنخصص وقتاً الآن ليشارك فيه الجميع ذكرياتهم
793
00:51:23,730 --> 00:51:26,980
."مع السيدة "هونغ نارا" والسيد "نوه جونغ يول
794
00:51:26,980 --> 00:51:31,270
.نرجو من الجميع الجلوس هنا حسب الترتيب المعطى
795
00:51:31,270 --> 00:51:32,560
!رقم واحد
796
00:51:32,560 --> 00:51:35,460
.يا "نارا" هذه هي معلمة صفك في سنتنا الأخيرة
797
00:51:36,520 --> 00:51:41,810
هل تتذكرين كيف أمسك بكِ عند تدخينكِ في الفصل؟
798
00:51:41,810 --> 00:51:46,500
!اتركاني! لقد طُردت بسببكِ
هل تتذكرين؟
799
00:51:47,020 --> 00:51:48,230
...قلت إن هدفك في الحياة هو
800
00:51:48,230 --> 00:51:49,860
!أنا المخرج
801
00:51:49,860 --> 00:51:51,440
.هو العيش وحدك كمواطن طاعن في السن
802
00:51:55,540 --> 00:51:56,560
مرحباً؟
803
00:51:56,560 --> 00:51:57,360
.من بعده
804
00:51:57,360 --> 00:51:58,860
."أرجوك، يا "كي تشول -
!كلا -
805
00:51:58,860 --> 00:52:00,190
.تنتظر الخالة
806
00:52:00,190 --> 00:52:04,660
.العمّ هناك. إنه فظ
807
00:52:06,650 --> 00:52:09,500
هل كنتُ حثالة معنفاً للأطفال؟
808
00:52:10,400 --> 00:52:13,860
!أنا لا أحبه -
.أنا لستُ آمنة أيضاً -
809
00:52:13,860 --> 00:52:17,710
!مستحيل، لن أذهب -
!"هونغ كي تشول" -
810
00:52:18,810 --> 00:52:20,770
.يا للعجب، تبدو "نارا" أنيقة للغاية اليوم
811
00:52:20,770 --> 00:52:24,020
.لطالما كانت جميلة
.اللغز المحير هو سبب زواجها من هذا الرجل
812
00:52:24,020 --> 00:52:28,150
،هذا صحيح، لقد سألتها قبل أن يتزوجا
.ماذا إذا كان الحمقى نوعها المفضل من الرجال
813
00:52:28,150 --> 00:52:30,810
ألا تتذكرني حقاً؟
814
00:52:30,810 --> 00:52:33,730
يا صاح، هل تتذكر عندما احتفلا بذكرى يومهما المائة في حانتك؟
815
00:52:33,730 --> 00:52:35,660
.كانت "نارا" ثملة للغاية
816
00:52:36,420 --> 00:52:37,770
.لطيف للغاية
817
00:52:37,770 --> 00:52:40,440
.وقعتُ في حب ابتسامتك القاتلة هذه
818
00:52:40,440 --> 00:52:43,230
.أرني المزيد، أرني المزيد
819
00:52:43,230 --> 00:52:46,370
...أرني -
ابتعد عني أيها الوغد السخيف، هل تستمتع؟ -
820
00:52:46,970 --> 00:52:48,230
.آسف
821
00:52:48,230 --> 00:52:49,750
لماذا تغادر؟
822
00:52:51,770 --> 00:52:53,500
...ابتسامة قاتلة
823
00:52:54,650 --> 00:52:57,120
.ابتسامة قاتلة
824
00:52:57,860 --> 00:53:00,150
.هذه ابتسامة قاتل
825
00:53:00,150 --> 00:53:01,910
هل ستقتل شخصاً ما؟
826
00:53:04,980 --> 00:53:08,730
إذاً فقد خدمنا معاً في الجيش يا سيدي؟
827
00:53:08,730 --> 00:53:12,150
.نعم. لقد تأخرت في الالتحاق بالجيش لأنني مقيم في الخارج
828
00:53:12,150 --> 00:53:14,980
.لقد تخليتُ عن الجنسية الأجنبية لهذا السبب
829
00:53:14,980 --> 00:53:18,690
حقاً؟ جنسيتك؟ من أين؟
830
00:53:18,690 --> 00:53:20,080
.أجنبية
831
00:53:21,900 --> 00:53:27,360
."إذاً لا بد أنك تعرف كيف التقيتُ بالآنسة "نارا
832
00:53:27,360 --> 00:53:31,320
.بالطبع أعرف أيها الجاحد
833
00:53:33,020 --> 00:53:36,000
.أنا من عرّفكما على بعضكما
834
00:53:36,770 --> 00:53:37,860
عرّفتنا؟
835
00:53:37,860 --> 00:53:41,610
.نعم، قبل تأسيس حانتي
836
00:53:41,610 --> 00:53:43,710
."عندما كنتُ رجل أعمال في "كانغنام
837
00:53:53,060 --> 00:53:54,400
سنغادر، حسناً؟
838
00:53:54,400 --> 00:53:55,940
ماذا؟ -
!بالتوفيق في اختبارك غداً -
839
00:53:55,940 --> 00:53:57,270
!حسناً، سأراكم في الفصل
840
00:53:57,270 --> 00:53:59,500
!ادرس! ادرس بجد
841
00:54:00,480 --> 00:54:01,700
!بالتوفيق في المذاكرة
842
00:54:01,700 --> 00:54:02,920
.أجل، شكراً لكِ
843
00:54:07,020 --> 00:54:08,270
- رجل أعمال -
844
00:54:09,110 --> 00:54:10,910
نعم، ما الأمر؟
845
00:54:12,020 --> 00:54:13,400
.نعم
846
00:54:13,400 --> 00:54:16,230
لماذا، هل تحتاج لسيدة؟
847
00:54:16,230 --> 00:54:17,270
.الفاتورة. الفاتورة من فضلك
848
00:54:17,270 --> 00:54:18,940
ماذا؟ -
.الفاتورة من فضلك -
849
00:54:18,940 --> 00:54:20,940
ماسورة؟ أية ماسورة؟
850
00:54:20,940 --> 00:54:23,150
!الفاتورة، الفاتورة، الفاتورة، الفاتورة لو سمحت
851
00:54:23,150 --> 00:54:25,770
!حسناً فهمت، لستُ أصماً
852
00:54:25,770 --> 00:54:28,770
لا تقلق. أي طالب لديه أموال هذه الأيام؟
.الطلب على حسابي
853
00:54:28,770 --> 00:54:30,560
.شكراً يا أخي. إذاً سأغادر الآن. كان الطعام لذيذاً
854
00:54:30,560 --> 00:54:32,770
هل ستغادر بهذه السرعة؟ -
.لدي اختبار غداً -
855
00:54:32,770 --> 00:54:34,900
اختبار؟ -
.نعم. الامتحانات النهائية غداً -
856
00:54:34,900 --> 00:54:37,310
!إذاً ما تقوله إنك بحاجة إلى سيدة بسرعة
857
00:54:37,310 --> 00:54:39,810
.كلا، أنا مغادر -
.حسناً. سأتولى ذلك -
858
00:54:39,810 --> 00:54:43,900
.هنا، دعني أساعدك
لن تتمكن من جذب أي شخص بهذه الطريقة، حسناً؟
859
00:54:43,900 --> 00:54:46,810
.كلا يا أخي. توقف. لستُ بحاجة لهذا
860
00:54:46,810 --> 00:54:50,360
.آنسة، آنسة. إنه طالب من جامعة سوول الوطنية. سوول الوطنية
861
00:54:50,360 --> 00:54:51,900
.اعثري لنفسك على شخص مثقف
862
00:54:51,900 --> 00:54:53,210
.بدل مكانك
863
00:54:53,980 --> 00:54:56,000
.ها نحن ذا
864
00:54:57,230 --> 00:54:58,830
استمتعا، حسناً؟
865
00:55:03,110 --> 00:55:04,370
.كحول
866
00:55:05,150 --> 00:55:06,190
عفواً؟
867
00:55:06,190 --> 00:55:08,500
!مشروبات -
!مشروبات! مشروبات -
868
00:55:09,400 --> 00:55:11,000
.حسناً، لحظة واحدة
869
00:55:31,750 --> 00:55:33,870
.لا بد أنك مقتصد للغاية
870
00:55:33,870 --> 00:55:37,080
.أسمع هذا كثيراً
871
00:55:37,080 --> 00:55:38,560
.ستصبح ثرياً في يوم من الأيام
872
00:55:39,330 --> 00:55:42,760
.بينما يحاول الجميع التباهي، هذا أفضل بكثير
873
00:55:57,980 --> 00:56:00,600
.لا يُعتبر تعارفاً إن التقينا في ملهى
874
00:56:00,600 --> 00:56:02,690
.أنا عرّفتكما
875
00:56:02,690 --> 00:56:05,240
.قلت إننا التقينا لمدة 30 ثانية
876
00:56:05,240 --> 00:56:10,400
.ثلاثون ثانية كانت كافية
.كانت تهيئة للحظة المصيرية
877
00:56:10,400 --> 00:56:13,730
كم مرة قلت لك ألا تبتسم هكذا؟
878
00:56:13,730 --> 00:56:17,350
!حسناً، حسناً. عُد للعمل يا أخي
!إذاً كيف يجب أن أبتسم؟
879
00:56:17,350 --> 00:56:20,520
!أنت مفعم بالمرارة، لذا تخرج ابتسامتك هكذا
880
00:56:20,520 --> 00:56:22,480
.ابتسم بلطف فحسب
881
00:56:22,480 --> 00:56:26,480
أو أظهر أسنانك السفلية فقط، أو شيء من هذا القبيل. هل فهمت؟
882
00:56:26,480 --> 00:56:28,910
.توجد عدة طرق للابتسام
.ربما يمكن لعينيك أن تبدوا أجمل
883
00:56:30,520 --> 00:56:31,410
ماذا؟
884
00:56:34,760 --> 00:56:36,850
!ا.. انتظر! انتظر، انتظر -
ماذا نفعل؟ -
885
00:56:36,850 --> 00:56:37,950
!استرخي -
ماذا نفعل؟ -
886
00:56:37,950 --> 00:56:39,480
!استرخِ -
.لا تستطيع التنفس -
887
00:56:39,480 --> 00:56:41,020
!سأضغط عليكِ! سأضغط عليكِ
888
00:56:41,020 --> 00:56:42,450
!ماذا تفعل؟
889
00:56:50,690 --> 00:56:51,730
هل أنتِ بخير؟
890
00:56:51,730 --> 00:56:53,700
.هنا، هنا. اجلسي
891
00:56:58,770 --> 00:57:01,100
هل أنتِ بخير؟
892
00:57:01,100 --> 00:57:02,870
هل تعرّفتِ علي؟
893
00:57:06,260 --> 00:57:07,780
!ابتعدوا عن الطريق
894
00:57:08,590 --> 00:57:11,610
.أنقذتُ حياتها
895
00:57:12,390 --> 00:57:17,800
حسناً، هذا مبتذل قليلاً. لكن أليس الحب هكذا دائماً؟
896
00:57:17,800 --> 00:57:20,240
.الحب مثل فيلم
897
00:57:21,470 --> 00:57:25,300
إذاً هكذا بدأت علاقتي مع الآنسة "نارا"؟
898
00:57:25,300 --> 00:57:29,260
.كلا، لقد واعدت طبيب الطوارئ أولاً
899
00:57:29,260 --> 00:57:31,860
انظري لي، ما هو شعورك؟
900
00:57:33,510 --> 00:57:35,150
.أنا معجبة بك
901
00:57:36,340 --> 00:57:42,050
.تواعد هذان لبضعة أشهر. اشتعلت الشرارة بينهما
902
00:57:42,050 --> 00:57:45,260
.لقد تشاركا قصة رومانسية مثيرة
903
00:57:45,260 --> 00:57:47,210
.حامية للغاية
904
00:57:48,680 --> 00:57:51,590
...ذات يوم، كانت ترتدي معطف الطبيب فقط
905
00:57:51,590 --> 00:57:52,860
.توقف
906
00:57:53,930 --> 00:57:55,260
أنت لستَ مقرباً للغاية مني، أليس كذلك؟
907
00:57:55,260 --> 00:57:57,010
.استمع حتى النهاية
908
00:57:57,010 --> 00:57:58,190
.حسناً
909
00:57:59,590 --> 00:58:04,240
...مرت بضعة أشهر، ولكن في أحد الأيام
910
00:58:13,260 --> 00:58:15,110
.انظر هناك
911
00:58:18,220 --> 00:58:19,900
.إنها مجنونة
912
00:58:29,260 --> 00:58:32,690
- .تساهلوا معها، لقد خانها صديقها -
913
00:58:36,680 --> 00:58:41,900
!"يونغ جوك"
!هذه "عليك اللعنة" التي تستحقها
914
00:58:48,430 --> 00:58:49,860
...فتاة الملهى
915
00:58:58,470 --> 00:59:00,610
.وصلت الحافلة. وصلت
916
00:59:04,220 --> 00:59:05,490
.أنا آسف
917
00:59:37,590 --> 00:59:39,190
هل تعرّفتِ علي؟
918
00:59:46,640 --> 00:59:50,440
.مضى وقت طويل
919
01:00:19,450 --> 01:00:21,340
."جونغ يول"
920
01:00:21,340 --> 01:00:24,680
.سمعتُ أنك في لوحة الشرف
921
01:00:25,880 --> 01:00:28,430
في جامعة سوول الوطنية؟
922
01:00:29,130 --> 01:00:34,710
.رائع، هذا مذهل
هل تخطط أيضاً للالتحاق بكلية الحقوق؟
923
01:00:34,710 --> 01:00:36,330
رائع، حقاً؟
924
01:00:36,330 --> 01:00:37,460
.بالتأكيد
925
01:00:37,460 --> 01:00:41,520
.إذاً سيكون قريباً أخي الأصغر محامٍ
926
01:00:43,790 --> 01:00:48,170
.مهما واجهتنا مشاكل قانونية، سنكون بخير مع وجود "جونغ يول" بجانبنا
927
01:00:48,170 --> 01:00:51,850
!هذا صحيح. "نوه جونغ يول" المحامي
928
01:00:48,170 --> 01:00:51,850
{\an8} - هل تريدين مشاهدة مباراة البيسبول معي في المرة القادمة؟ -
929
01:00:53,000 --> 01:00:55,480
..يحب الأولاد هذا النوع من الأمور
930
01:00:56,210 --> 01:00:57,390
عفواً؟
931
01:00:58,130 --> 01:01:02,640
.لا تفعل هذا، إلا إذا كنت ترغب بمقابلة سيدة في متوسط العمر في نادي التنزه
932
01:01:06,960 --> 01:01:08,180
.حسناً
933
01:01:09,290 --> 01:01:10,520
.الرقم
934
01:01:12,080 --> 01:01:13,390
.الرقم
935
01:01:14,530 --> 01:01:15,710
رقمي؟
936
01:01:15,710 --> 01:01:19,810
010... 4428...
937
01:01:20,340 --> 01:01:24,830
...أربعة كما في الفصول الأربعة...أربعة كما في الجهات الأربع
938
01:01:24,830 --> 01:01:26,630
...اثنان كما في
939
01:01:26,630 --> 01:01:29,440
أنا تواصلت معه أولاً؟
940
01:01:29,440 --> 01:01:30,630
أنا؟
941
01:01:30,630 --> 01:01:31,710
.نعم أيتها السافلة المجنونة
942
01:01:31,710 --> 01:01:35,080
.كنتِ تثرثرين عن ابتسامته القاتلة وما إلى ذلك
943
01:01:35,080 --> 01:01:39,290
.كانت عيناكِ كعيني الأسد الذي عثر للتو على فريسة يلهو بها
944
01:01:39,290 --> 01:01:40,580
.صحيح
945
01:01:40,580 --> 01:01:43,330
.كان يجب أن نحزم بعض الطعام، ونذهب لإيقافها في ذلك اليوم
946
01:01:43,330 --> 01:01:45,000
...جدياً
947
01:01:45,000 --> 01:01:46,850
أين صلصة الصويا؟
948
01:01:47,620 --> 01:01:49,380
.لم يكن لدي وقت للقدوم في ذلك اليوم
949
01:01:49,380 --> 01:01:51,380
.كنتُ مشغولة للغاية آنذاك. هل تذكرين؟ مواعدة ذلك الرجل
950
01:01:51,380 --> 01:01:54,040
.جدول أعمال كامل. كانت فترة ذروتي -
.اسألني أي سؤال قد يكون لديك -
951
01:01:54,040 --> 01:01:55,600
.شكراً لك -
.على الرحب -
952
01:01:57,210 --> 01:02:02,100
...حسناً.. الآن وأنا أنظر إليه
.اللبس هكذا... ليس سيئاً
953
01:02:03,610 --> 01:02:06,540
- خمسة عشر يوماً -
954
01:02:07,540 --> 01:02:11,920
.كان يجب أن تتصلي
.كان بإمكاننا اصطحابك ِمن المحطة
955
01:02:11,920 --> 01:02:14,960
.لا داعٍ. لا مشكلة
956
01:02:14,960 --> 01:02:19,330
.لقد أعددتُ لهذا اليوم، لذا ثقوا بي وسايروني
957
01:02:19,330 --> 01:02:24,790
.أنتما الاثنان، أفرغا عقليكما
بهذه الطريقة يعمل التنويم المغناطيسي أفضل، حسناً؟
958
01:02:24,790 --> 01:02:26,420
تنويم مغناطيسي؟
959
01:02:26,420 --> 01:02:28,210
.ثقا بي
960
01:02:28,210 --> 01:02:30,980
.شهيق
961
01:02:36,330 --> 01:02:38,020
.زفير
962
01:02:39,040 --> 01:02:40,730
.شهيق
963
01:02:44,830 --> 01:02:46,560
.زفير
964
01:02:49,460 --> 01:02:51,140
.شهيق
965
01:02:52,920 --> 01:02:56,210
.لقد فقدت ذاكرتك للتو
966
01:02:56,210 --> 01:02:58,600
.بسبب حادث سيارة
967
01:03:06,710 --> 01:03:10,420
...أيها
968
01:03:10,420 --> 01:03:11,930
!أيها الأحمق
969
01:03:17,530 --> 01:03:20,420
من... الأحمق؟
970
01:03:21,070 --> 01:03:22,420
.أنا
971
01:03:23,240 --> 01:03:27,590
لماذا تعتقد أنك أحمق؟
972
01:03:28,280 --> 01:03:35,820
...نارا"... تكرهني... بصفتي زوجها"
973
01:03:35,820 --> 01:03:42,160
.حسناً، لنذهب إلى أكثر لحظة شعرت فيها بأنها تكرهك
974
01:03:42,160 --> 01:03:45,090
.بسرعة، عند العد لثلاثة. واحد اثنان ثلاثة
975
01:03:54,030 --> 01:04:00,340
.في صباح... امتحاني لرخصة المحاماة... ماذا
976
01:04:02,620 --> 01:04:03,880
!كلا
977
01:04:04,490 --> 01:04:07,720
.الطنجرة على النار
978
01:04:09,120 --> 01:04:11,170
وكيف حدث هذا؟
979
01:04:12,620 --> 01:04:16,090
إذاً ماذا ترى بداخل الطنجرة؟
980
01:04:20,700 --> 01:04:23,300
.أنا أطبخ عصيدة الملفوف
981
01:04:24,410 --> 01:04:29,130
.يعاني "جونغ يول" من متلازمة القولون العصبي
982
01:04:30,200 --> 01:04:34,220
.لا بد أن أطعمه شيئاً على الأقل
983
01:04:38,700 --> 01:04:46,700
.استعدنا اليوم أجزاء من ذاكرتيكما بواسطة العلاج بالتنويم المغناطيسي
984
01:04:48,240 --> 01:04:52,170
.من فضلكما صارحا بعضكما بما شعرتما به
985
01:04:53,570 --> 01:04:58,050
.آنسة "نارا"، أنا... أنا آسف
986
01:04:58,660 --> 01:05:01,910
.لم أعلم أنكِ كنتِ تحاولين إطعامي فقط
987
01:05:01,910 --> 01:05:04,800
.أنا أحمق حقاً
988
01:05:06,240 --> 01:05:08,780
.لا تقل مثل هذه الأمور عن نفسك
989
01:05:08,780 --> 01:05:11,030
.سيد "جونغ يول"، أنت شخص لطيف للغاية وطيب القلب
990
01:05:11,030 --> 01:05:15,040
.بفضلك، قد يتوصلان إلى طلاق ودي
991
01:05:15,930 --> 01:05:19,280
لماذا يتطلقان إن كانا على وفاق؟
992
01:05:19,280 --> 01:05:22,620
.أنا متأكدة بأنهما سيبدآن بكراهية بعضهما قريباً
993
01:05:22,620 --> 01:05:24,040
.جونغ يول"، أيها الأحمق"
994
01:05:24,040 --> 01:05:25,430
.توقف
995
01:05:25,950 --> 01:05:28,090
.حسناً. شكراً لكِ
996
01:05:29,030 --> 01:05:31,340
.لا يبدو هذا صواباً
997
01:05:32,410 --> 01:05:34,500
.المحاولة نفسها لم تكن سيئة
998
01:05:34,500 --> 01:05:36,040
- وعد بأفضل علاج فقط -
999
01:05:38,450 --> 01:05:42,820
.كلما كان التحفيز أكثر تنوعاً، كان أكثر فائدة
1000
01:05:42,820 --> 01:05:45,990
لماذا تقف هناك هكذا أيها الطبيب؟
1001
01:05:45,990 --> 01:05:48,570
لماذا لا ترسلونهما إلى أماكن عملهما؟
1002
01:05:48,570 --> 01:05:50,070
أماكن عملهما؟
1003
01:05:50,070 --> 01:05:56,380
.إنها منطقة صراعاتهما. قد تؤدي ضغوط ماضيهما إلى التعافي
1004
01:06:00,870 --> 01:06:02,510
.مرحباً
1005
01:06:05,180 --> 01:06:09,110
.يا إلهي. فقدان الذاكرة
1006
01:06:11,100 --> 01:06:16,070
.لقد سمعتُ عن حادثتك، لكنني لم أعتقد أبداً أنك ستنساني
1007
01:06:17,760 --> 01:06:19,910
.أنا آسف لتسببي لك بالمتاعب
1008
01:06:20,560 --> 01:06:21,950
.كلا على الإطلاق
1009
01:06:23,220 --> 01:06:26,160
ألا يمكنك التعرف عليّ حقاً؟
1010
01:06:28,060 --> 01:06:29,890
.أنا آسف
1011
01:06:29,890 --> 01:06:31,200
.لا بأس
1012
01:06:34,140 --> 01:06:37,470
إذاً كيف تخطط لاستكمال عملك؟
1013
01:06:37,470 --> 01:06:38,760
...في الوقت الحاضر
1014
01:06:38,760 --> 01:06:40,720
.حان الوقت للذهاب إن انتهيت من التنظيف
1015
01:06:40,720 --> 01:06:42,680
.مرحباً بعودتك يا سيدي
1016
01:06:42,680 --> 01:06:45,890
.تفضل. اسمح لي... عدت باكراً أيها الرئيس
1017
01:06:45,890 --> 01:06:47,240
.هنا
1018
01:06:48,680 --> 01:06:50,220
.أتمنى لك يوماً سعيداً يا رئيس
1019
01:06:50,220 --> 01:06:52,350
.أتمنى لك يوماً سعيداً كذلك -
.نعم -
1020
01:06:52,350 --> 01:06:53,660
.لا داعٍ للعجلة
1021
01:06:56,930 --> 01:06:59,390
،بصفتي الرئيس التنفيذي لمكتبنا للمحاماة
1022
01:06:59,390 --> 01:07:04,110
.أعتقد أنه سيكون من الصعب عليك مواصلة مهامك هنا
1023
01:07:04,890 --> 01:07:12,070
.من الأفضل أن تستقيل لأسباب صحية، وتعود بمجرد استعادة ذاكرتك
1024
01:07:12,680 --> 01:07:13,990
.حسناً
1025
01:07:15,930 --> 01:07:17,680
...لكن
1026
01:07:17,680 --> 01:07:20,200
هل أنت الرئيس التنفيذي الحقيقي؟
1027
01:07:28,650 --> 01:07:30,620
إذاً أنت الحقيقي؟
1028
01:07:31,520 --> 01:07:33,620
.أنا آسف. آسف
1029
01:07:39,770 --> 01:07:41,400
هل يمكننا إجراء محادثة سريعة؟
1030
01:07:41,400 --> 01:07:43,150
.أنا لستُ متدينة
1031
01:07:43,150 --> 01:07:44,710
!"هونغ نارا"
1032
01:07:53,190 --> 01:07:55,660
.سمعتُ أنك انسحبتِ من هذا المشروع
1033
01:07:56,230 --> 01:07:57,770
نعم، بالتالي؟
1034
01:07:57,770 --> 01:08:01,270
.لقد اتخذتُ قراري لأنني سأندم إن تأخرتُ كثيراً
1035
01:08:01,270 --> 01:08:03,500
.أو يمكنك فقط... الاستمرار بالندم
1036
01:08:05,810 --> 01:08:08,110
.من الصعب عليّ أن أقول هذا لامرأة متزوجة
1037
01:08:08,110 --> 01:08:09,190
.حسناً، لست مضطراً لذلك
1038
01:08:09,190 --> 01:08:11,730
.أنا بحاجة لتبرئة اسمي من الشائعات
1039
01:08:11,730 --> 01:08:12,560
ماذا؟
1040
01:08:12,560 --> 01:08:16,400
لقد زرتِ منزلي لأنكِ كنتِ تعملين على النص، أليس كذلك؟
1041
01:08:16,400 --> 01:08:19,200
.كل ما فعلته هو مراقبة تقدمي والتحقق من أنني كنتُ آكل وأشرب كما يجب
1042
01:08:19,200 --> 01:08:21,420
لم يحدث أي شيء جنسي بيننا، أليس كذلك؟
1043
01:08:22,190 --> 01:08:25,520
.أنا أفهم الآن
1044
01:08:25,520 --> 01:08:28,190
.لا عجب أنني شعرتُ بشيء ما. كان لدي شعور غريب
1045
01:08:28,190 --> 01:08:31,580
...جعلني أشعر بالقلق لأنني لم أتمكن من التذكر
1046
01:08:33,690 --> 01:08:34,910
.كل ما في الأمر أنني كنت مشهورة حينها
1047
01:08:35,680 --> 01:08:36,900
.آسف
1048
01:08:36,900 --> 01:08:38,110
.كلا، شكراً لك
1049
01:08:38,110 --> 01:08:39,150
.حسناً
1050
01:08:39,150 --> 01:08:40,730
.سررتُ بلقائك -
.نعم -
1051
01:08:40,730 --> 01:08:41,700
.من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى
1052
01:08:41,700 --> 01:08:45,770
.حسناً. سأذهب وأنا أعلم أنه لا يوجد سوء فهم
1053
01:08:45,770 --> 01:08:47,980
.حظاً طيباً في جلسة تصويرك
1054
01:08:47,980 --> 01:08:49,460
.حسناً، سأغادر الآن
1055
01:08:58,150 --> 01:08:59,330
.لا. لا. لا
1056
01:08:59,860 --> 01:09:01,830
♫ سأتذكرك ♫
1057
01:09:05,020 --> 01:09:12,580
♫ أتذكرك..ك ك ك ♫
1058
01:09:31,230 --> 01:09:33,580
.لا أفهم نفسي
1059
01:09:34,650 --> 01:09:36,580
لماذا أردتُ الطلاق؟
1060
01:09:40,820 --> 01:09:42,550
.أنت لطيف نوعاً ما
1061
01:09:45,490 --> 01:09:47,820
آسف؟ هل قلتِ شيئاً؟
1062
01:09:47,820 --> 01:09:49,030
ماذا؟
1063
01:09:49,030 --> 01:09:50,570
ماذا؟ -
ماذا؟ -
1064
01:09:50,570 --> 01:09:51,840
ماذا؟
1065
01:09:52,700 --> 01:09:56,250
...قلت، إنك نوعاً ما لطيـ
1066
01:09:57,320 --> 01:09:59,320
ما... ماذا؟
1067
01:09:59,320 --> 01:10:01,170
...إلى حدٍ ما، لطيـ
1068
01:10:02,400 --> 01:10:03,710
ماذا...؟
1069
01:10:05,610 --> 01:10:07,300
.ما أقوله هو
1070
01:10:08,280 --> 01:10:10,500
أنت لطـ... حسناً؟
1071
01:10:18,360 --> 01:10:25,460
♫ أتذكر رائحة شامبو استحمامك ♫
1072
01:10:28,990 --> 01:10:34,400
- عشرة أيام -
1073
01:11:18,860 --> 01:11:20,050
!يا إلهي
1074
01:11:23,750 --> 01:11:25,810
!"آنسة "نارا"! آنسة "نارا
1075
01:11:26,450 --> 01:11:27,550
...أنا
1076
01:11:38,790 --> 01:11:41,430
.أنا آسف يا أخت زوجتي
1077
01:12:22,990 --> 01:12:24,250
ماذا تفعل؟
1078
01:12:25,610 --> 01:12:27,880
...أنا فقط
1079
01:12:30,570 --> 01:12:33,710
.رأسي يؤلمني من قراءة كل هذه القوانين
1080
01:12:34,990 --> 01:12:36,550
.يمكنني التخيل
1081
01:12:37,650 --> 01:12:39,370
.يا إلهي، اللعنة
1082
01:12:39,370 --> 01:12:40,720
!أنا أتذكر
1083
01:12:42,910 --> 01:12:44,180
.مثل هذا
1084
01:12:44,830 --> 01:12:46,090
.مثل هذا
1085
01:12:46,660 --> 01:12:51,450
هل هذه هي الطريقة التي تطعمان بها بعضكما الفراولة في السرير؟
1086
01:12:51,450 --> 01:12:52,460
...هكذا
1087
01:12:52,460 --> 01:12:53,560
.عراة
1088
01:12:54,160 --> 01:12:55,990
.نعم، هذا صحيح. هكذا
1089
01:12:55,990 --> 01:12:59,940
.إنها مجرد قطعة من ذاكرتك، لكن هذه إشارة عظيمة
1090
01:12:59,940 --> 01:13:04,120
...هذا يعني أن الغريزة الجنسية تحفز دماغك
1091
01:13:06,080 --> 01:13:09,890
لماذا لا تحاولان النوم معاً؟
1092
01:13:14,370 --> 01:13:21,080
تقصد مثل... النوم فحسب، أليس كذلك؟
1093
01:13:21,080 --> 01:13:23,050
.كلا، أقصد النوم فعلاً معاً
1094
01:13:26,120 --> 01:13:29,300
ما الغريب في أن يفعل زوجين ذلك؟
1095
01:13:30,450 --> 01:13:34,740
.بفضل جهود والدتيكما، نحن نرى علامات تعافيكما
1096
01:13:34,740 --> 01:13:38,590
.لكننا سنحتاج إلى المزيد من قوة الإرادة من كليكما
1097
01:14:26,160 --> 01:14:28,740
آنسة "نارا"، هل أنتِ مشغولة غداً؟
هل ترغبين بمشاهدة مباراة بيسبول؟
1098
01:14:28,740 --> 01:14:34,010
.طلب منا الطبيب فعل المزيد معاً
.هذا ليس موعداً بالتأكيد، لذا لا يوجد ضغط
1099
01:14:36,950 --> 01:14:39,010
.لا تقلقي إن كنتِ مشغولة
1100
01:14:47,490 --> 01:14:50,930
- .لستُ مشغولة على الإطلاق -
1101
01:14:53,230 --> 01:14:54,730
هل ستذهبين إلى حفل توزيع الجوائز؟
1102
01:14:54,730 --> 01:14:56,280
إلى أين تذهبين؟
1103
01:14:56,280 --> 01:14:57,710
.لا داعٍ لأن تعرفي
1104
01:15:03,780 --> 01:15:06,400
.إنه يوم القمامة. يجب أن أخرج القمامة
1105
01:15:06,400 --> 01:15:09,190
.أين القمامة؟ أنا في ورطة إن لم أفعل ذلك
1106
01:15:09,190 --> 01:15:10,960
.ها هي القمامة
1107
01:15:14,900 --> 01:15:16,720
.اعتقدتُ أنك تخرج القمامة فقط
1108
01:15:17,530 --> 01:15:19,460
.نعم، أنا كذلك
1109
01:15:22,490 --> 01:15:27,070
.حسناً. يجب أن أبدو أنيقاً أمام الجيران
1110
01:15:27,070 --> 01:15:30,330
أليس هذا... أنيقاً أكثر من اللازم؟
1111
01:15:32,570 --> 01:15:33,750
.قد تكون هذه مبالغة
1112
01:15:44,190 --> 01:15:47,250
.ماذا... إنه مخيف للغاية
1113
01:15:49,230 --> 01:15:53,000
هل تتذكرين أي شيء؟
1114
01:15:53,620 --> 01:15:57,130
...إنه شعور مألوف
1115
01:15:58,940 --> 01:16:01,440
.لكنني لا أستطيع تذكر أي شيء
1116
01:16:01,440 --> 01:16:04,480
.إذاً هذا هو الشعور عندما نفقد ذاكرتنا
1117
01:16:04,480 --> 01:16:07,380
.ربما لم نكن نكره بعضنا عندما كنا هنا
1118
01:16:11,730 --> 01:16:13,830
ما الخطأ الذي حدث برأيك؟
1119
01:16:19,480 --> 01:16:22,540
.أعتقد بأنه من الأفضل ترك بعض الأمور طي النسيان
1120
01:16:25,820 --> 01:16:32,040
.إن... لم تعد ذكرياتنا
1121
01:16:32,820 --> 01:16:34,380
.ربما، ربما فقط
1122
01:16:36,360 --> 01:16:39,870
...هل ترغبين... بالبدء من جديد
1123
01:16:39,870 --> 01:16:41,010
1124
01:16:44,280 --> 01:16:45,330
!أنا محظوظة
1125
01:16:45,330 --> 01:16:47,180
!رائع
1126
01:16:48,400 --> 01:16:49,570
!أنتما
1127
01:16:49,570 --> 01:16:51,290
.أنا بحاجة للعودة للمنزل أيضاً
1128
01:16:52,030 --> 01:16:53,870
.نعم، نحن آسفان. سنغادر الآن
1129
01:16:53,870 --> 01:16:55,840
.يفعل الشباب في هذه الأيام ما يحلو لهم
1130
01:16:59,110 --> 01:17:01,000
ألستِ جائعة؟ هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟
1131
01:17:02,650 --> 01:17:04,710
ما رأيك بشيء خفيف، مثل الباستا؟
1132
01:17:05,860 --> 01:17:09,110
.الباستا، الباستا، الباستا
1133
01:17:09,110 --> 01:17:11,750
...الباستا ليست سيئة، لكن
1134
01:17:13,530 --> 01:17:15,290
هل تعرفين البيبيمباب؟
1135
01:17:22,460 --> 01:17:25,070
.يمكننا تناول كلا الطبقين هكذا
1136
01:17:25,070 --> 01:17:27,960
جدياً. لماذا لم أفكر بهذا؟
1137
01:17:29,150 --> 01:17:30,500
.نخبك
1138
01:17:32,630 --> 01:17:33,820
.نخبك
1139
01:18:27,550 --> 01:18:31,400
.أنتِ تعرفين كيف في الأعمال الدرامية، تبدأ الذكريات بالتدفق فجأة
1140
01:18:32,220 --> 01:18:33,360
!يا إلهي
1141
01:18:37,050 --> 01:18:39,170
.استخدمي هذه. سأحضرها
1142
01:18:39,170 --> 01:18:40,400
...حسناً
1143
01:18:58,510 --> 01:18:59,820
."آنسة "نارا
1144
01:19:13,250 --> 01:19:15,120
ماذا تفعل؟
1145
01:19:15,120 --> 01:19:16,580
هل أنت مجنون؟
1146
01:19:16,580 --> 01:19:17,720
1147
01:19:18,830 --> 01:19:19,910
لماذا صفعتني؟
1148
01:19:19,910 --> 01:19:21,500
.أنتِ التي قبلتني
1149
01:19:21,500 --> 01:19:22,810
...كلا، أنا مطلقاً
1150
01:19:24,620 --> 01:19:26,010
!لقد فعلت
1151
01:19:28,330 --> 01:19:30,120
!أنا آسفة
1152
01:19:30,120 --> 01:19:31,720
.امضِ قدماً واصفعني أيضاً
1153
01:19:32,870 --> 01:19:34,970
لماذا سأفعل ذلك؟ هل أنتِ مجنونة؟
1154
01:19:35,790 --> 01:19:38,560
ل.. ل.. لماذا صفعتني؟
1155
01:19:39,660 --> 01:19:41,470
...لا أعرف، أنا
1156
01:19:42,000 --> 01:19:45,100
.خطرت في ذهني ذكرى جميلة فجأة
1157
01:19:47,500 --> 01:19:49,850
.حسناً... هذا مبعث ارتياح
1158
01:19:53,410 --> 01:19:55,120
.خذي، أمسكي هذه
1159
01:19:55,120 --> 01:19:56,210
ماذا؟
1160
01:19:56,210 --> 01:19:57,600
.سأحظر المظلة الأخرى
1161
01:20:00,120 --> 01:20:01,970
هل نحتسي مشروباً آخر؟
1162
01:20:05,210 --> 01:20:06,580
...نعم... أقصد
1163
01:20:06,580 --> 01:20:07,850
.نعم
1164
01:20:09,830 --> 01:20:11,640
.لم أصفعك متعمدة
1165
01:20:12,990 --> 01:20:15,460
.كان هذا مؤلماً نوعاً ما. لكنني بخير
1166
01:20:25,830 --> 01:20:28,140
.آسف
1167
01:20:36,120 --> 01:20:39,210
.اعتقدتُ أنك كنت تعد الجمبري -
.نعم، كنتِ تطهي بضجة كبيرة -
1168
01:20:39,210 --> 01:20:42,720
.لقد أحرقته بالكامل. المقلاة صعبة الاستخدام للغاية
1169
01:20:43,490 --> 01:20:46,160
أنت يا "تاكو"، هل ما زلت تُعّدن تلك العملة؟
1170
01:20:46,160 --> 01:20:48,000
.اذهب إلى المنزل أيها الغبي. اغرب عن وجهي
1171
01:20:48,000 --> 01:20:50,620
.اذهب وافعل ذلك في المنزل -
.أخي، أخي، لندعه وشأنه -
1172
01:20:50,620 --> 01:20:53,460
.إنه بحاجة للكحول ليتحمل الألم
1173
01:20:53,460 --> 01:20:55,790
.مرت سنوات منذ رأيت هذه المجموعة
1174
01:20:55,790 --> 01:20:58,960
!آي أوك" هنا"
1175
01:20:58,960 --> 01:21:00,120
أين "يونغ جي"؟
1176
01:21:00,120 --> 01:21:03,600
.إنها مشغولة باللهو. مع شاب في العشرين من عمره، في العشرين
1177
01:21:05,250 --> 01:21:07,580
.جوني" هنا أيضاً"
1178
01:21:07,580 --> 01:21:09,960
جوني"؟ لماذا اسمه "جوني"؟"
1179
01:21:09,960 --> 01:21:12,960
."اسمي الإنجليزي "جوني
1180
01:21:12,960 --> 01:21:15,160
.من الأفضل أن تتوقف عن هذا بينما ما أزال لطيفة معك
1181
01:21:15,160 --> 01:21:17,510
هل تعلم أنه يراسلني دائماً في وقت متأخر من الليل؟
1182
01:21:19,850 --> 01:21:20,900
.انظر
1183
01:21:21,770 --> 01:21:23,710
"هل أنتِ نائمة؟ هل أنتِ نائمة؟؟ هل أنتِ نائمة؟؟؟"
1184
01:21:23,710 --> 01:21:26,370
"هل أنتِ نائمة؟" -
.توقف عن الإفراط بالشرب أيها الحقير -
1185
01:21:26,370 --> 01:21:28,160
ماذا ستفعل إن لم تكن نائمة؟
1186
01:21:28,160 --> 01:21:29,470
.لأقول لها ليلة سعيدة
1187
01:21:29,470 --> 01:21:33,770
ليلة سعيدة في أوهامك. هل تحاول التسبب لها بكوابيس؟
1188
01:21:35,080 --> 01:21:36,040
!انظرا، انظرا
1189
01:21:36,040 --> 01:21:38,540
.قلتُ لكم إنهما يسيران بطاقة مختلفة
1190
01:21:38,540 --> 01:21:42,290
.أنتما، مع الطريقة التي تسير بها الأمور، لا تتطلقا وحسب
1191
01:21:42,290 --> 01:21:45,290
...حسناً، لا بأس بهذا بالنسبة لي
1192
01:21:45,290 --> 01:21:47,500
."رأيتم؟ انظروا إلى أخينا "كي باي
1193
01:21:47,500 --> 01:21:50,710
.كاد أن يطلق مرتين، لكن علاقتهما ما زلت متينة
1194
01:21:50,710 --> 01:21:52,070
.إنه مختلف
1195
01:21:52,660 --> 01:21:53,700
مرتان؟
1196
01:21:54,500 --> 01:21:57,790
.تبين أن الطلاق أعقد مما كنتُ أعتقد
1197
01:21:57,790 --> 01:22:02,120
...مع تقسيم الممتلكات، والمفاوضات، وفترة الصُلح
1198
01:22:02,120 --> 01:22:03,420
.أنت لا تعرفون هذا يا رفاق
1199
01:22:03,420 --> 01:22:07,960
.في المرة الثانية، ختمنا الأوراق وذهب كلاً منا بطريقه
1200
01:22:07,960 --> 01:22:12,870
،لكن بعد مرور نصف عام ذهبتُ لإجراء بعض الأعمال الورقية
.وتبين بأنني ما زلتُ متزوجاً قانونياً
1201
01:22:12,870 --> 01:22:14,250
لماذا؟
1202
01:22:14,250 --> 01:22:18,910
.أنا وزوجتي كنا كسولين للغاية، لذا لم يبلغ أياً منا مكتب المنطقة بذلك
1203
01:22:18,910 --> 01:22:22,500
.على ما يبدو أن لم تبلغ المكتب بذلك خلال 3 أشهر، يبطل الطلاق تلقائياً
1204
01:22:22,500 --> 01:22:24,710
هل هذا صحيح؟
1205
01:22:24,710 --> 01:22:27,000
.من المرهق الذهاب للمحكمة مرة أخرى، لذا ما زلنا نعيش معاً
1206
01:22:27,000 --> 01:22:29,160
ألا يشكل التنفس مشكلة بالنسبة لك أيضاً يا أخي؟
1207
01:22:29,160 --> 01:22:31,160
.أيها الوغد الوضيع، ضرب مؤخرتك لا يمثل مشكلة مطلقاً
1208
01:22:31,160 --> 01:22:33,040
.حسناً، هذا يكفي -
.كان يمكن أن تقتلني بذلك -
1209
01:22:33,040 --> 01:22:34,750
جوني"؟ ماذا؟ هل تريد النوم؟"
1210
01:22:34,750 --> 01:22:38,500
.الآن بعد وصلتما إلى هذا الحد، توقفا عن القتال وتصالحا
1211
01:22:38,500 --> 01:22:39,340
نحن؟
1212
01:22:39,340 --> 01:22:40,540
.نعم -
نحن؟ -
1213
01:22:40,540 --> 01:22:42,350
ما رأيكم بجرعة حب؟ -
جرعة حب؟ -
1214
01:22:42,350 --> 01:22:43,580
.ستكون جرعة الحب رائعة -
.لنفعل ذلك -
1215
01:22:43,580 --> 01:22:45,370
.نحن بخير -
.لنفعل ذلك -
1216
01:22:45,370 --> 01:22:48,370
!جرعة حب، جرعة حب
1217
01:22:48,370 --> 01:22:49,910
!جرعة حب! أنتما
1218
01:22:49,910 --> 01:22:51,250
!جرعة حب
1219
01:22:51,250 --> 01:22:53,010
!نجحنا، إنهما يفعلان ذلك
1220
01:22:59,000 --> 01:23:01,490
!جميل للغاية
1221
01:23:14,400 --> 01:23:17,090
.جرعة حب أخرى وسينجبان طفلاً
1222
01:23:24,450 --> 01:23:27,240
.أنا آسفة للغاية. آسفة جداً
1223
01:23:27,240 --> 01:23:30,280
.لم يرغب صديقي في العودة للمنزل. آسفة لتأخري
1224
01:23:30,280 --> 01:23:31,780
لماذا أنتم بالخارج؟ أين "نارا"؟
1225
01:23:31,780 --> 01:23:33,110
.إنها بالداخل -
...لماذا في حانتي من بين كل الأماكن -
1226
01:23:33,110 --> 01:23:35,070
هل شربتم كثيراً؟ كم؟
1227
01:23:35,070 --> 01:23:37,030
.احتسينا تسع زجاجات فودكا
1228
01:23:37,030 --> 01:23:37,990
تسع؟
1229
01:23:37,990 --> 01:23:40,450
.التسعة جيدة. لنفتح العاشرة. لندخل
1230
01:23:40,450 --> 01:23:42,110
.انتظري، انتظري، انتظري. لا تدخلي الآن
1231
01:23:42,110 --> 01:23:44,610
.أعتقد أنه قد حان وقت العودة للمنزل -
.نعم -
1232
01:23:44,610 --> 01:23:46,820
.لماذا؟ لقد مرت سنوات منذ اجتمعنا معاً
1233
01:23:46,820 --> 01:23:48,820
!"كلا، كلا! "يونغ جي -
!"يونغ جي" -
1234
01:23:48,820 --> 01:23:49,950
!هيا، هيا
1235
01:23:49,950 --> 01:23:54,630
.يا إلهي ماذا أفعل. من المفترض أن أكون الرئيس هنا
1236
01:23:55,240 --> 01:23:56,420
.جدياً
1237
01:23:57,070 --> 01:24:00,880
!لماذا في حانتي من بين كل الأماكن... مهلاً
1238
01:24:22,700 --> 01:24:24,420
...أيها اللعين
1239
01:24:25,650 --> 01:24:29,000
!لماذا هنا، في حانتي؟
1240
01:24:35,320 --> 01:24:36,240
لم يعودا للمنزل مطلقاً؟
1241
01:24:36,240 --> 01:24:38,950
.نعم، هاتفيهما مغلقان أيضاً
1242
01:24:38,950 --> 01:24:42,240
بالتأكيد ليسا معاً؟ أليس كذلك؟
1243
01:24:42,240 --> 01:24:45,550
.لا يوجد دليل. لكنهما لم يعودا للمنزل مطلقاً
1244
01:24:47,110 --> 01:24:48,210
!لقد عادا
1245
01:24:51,320 --> 01:24:54,710
!هل تبعتما شاحنة القمامة طوال الطريق إلى المحرقة؟
1246
01:24:56,280 --> 01:24:57,920
ما هذا؟ -
."مرحباً يا "نامي -
1247
01:24:59,280 --> 01:25:01,110
...اليوم أنا
1248
01:25:01,110 --> 01:25:02,800
عجباً. هل يعيش ثور هنا؟
1249
01:25:03,900 --> 01:25:07,990
.رائع، يبدو كأنه منزل متزوجين حديثاً
1250
01:25:07,990 --> 01:25:09,300
.عمل رائع
1251
01:25:11,860 --> 01:25:13,380
!يا للروعة
1252
01:25:14,150 --> 01:25:17,240
.كنا نشرب في حانة الأخ "كي باي" وطُردنا جميعاً
1253
01:25:17,240 --> 01:25:18,450
.لم يسألك أحد
1254
01:25:18,450 --> 01:25:20,030
أين أختي؟
1255
01:25:20,030 --> 01:25:23,740
الآنسة "نارا"؟ أليست في المنزل؟
1256
01:25:23,740 --> 01:25:25,200
لماذا الباب مفتوح؟
1257
01:25:25,200 --> 01:25:26,950
."سيد "جونغ يول
1258
01:25:26,950 --> 01:25:29,860
."لا بد أنكِ قابلتِ أصدقائكِ أيضاً يا سيدة "نارا
1259
01:25:29,860 --> 01:25:31,530
.أمضينا طوال الليل في تبادل الأحاديث بمنزلها
1260
01:25:31,530 --> 01:25:33,210
.يبدو هذا ممتعاً
1261
01:25:34,110 --> 01:25:35,500
.كان لدينا الكثير من الأمور للحديث عنها
1262
01:25:38,860 --> 01:25:39,910
!اشربوا! اشربوا
1263
01:25:39,910 --> 01:25:41,680
!اشربوا، اشربوا، اشربوا
1264
01:25:42,200 --> 01:25:44,610
!حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة! الآن
1265
01:25:44,610 --> 01:25:47,200
♫ ما الذي جاء بك إلى منزلي؟ منزلي.. منزلي ♫
1266
01:25:47,200 --> 01:25:49,880
♫ جئتُ لإحضار الأزهار، الأزهار، الأزهار ♫
1267
01:25:50,610 --> 01:25:53,210
.نعم. إنهم يغنون
1268
01:25:55,440 --> 01:25:57,680
.تبدو أشبه بحفلة استقبال لمنزل جديد
1269
01:26:21,820 --> 01:26:23,300
.لطيف
1270
01:26:26,450 --> 01:26:30,410
- خمسة أيام -
1271
01:26:58,570 --> 01:27:02,070
هل تتذكرين أي شيء؟
1272
01:27:02,070 --> 01:27:03,500
.كلا
1273
01:27:03,500 --> 01:27:04,760
1274
01:27:06,150 --> 01:27:07,960
.لا تحضر تكريمك
1275
01:27:11,940 --> 01:27:13,200
.حسناً
1276
01:27:15,980 --> 01:27:21,370
لماذا لا نستطيع التذكر... هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟
1277
01:27:22,480 --> 01:27:24,190
.آسف
1278
01:27:24,190 --> 01:27:26,370
.هذا ما أردتُ أن أطلبه منك
1279
01:27:32,770 --> 01:27:35,730
.هذا يزعجني كلما فكرت في الأمر أكثر
1280
01:27:35,730 --> 01:27:39,870
!مالك ذلك الملهى الصغير يريد أن يحكم عليّ
1281
01:27:40,770 --> 01:27:42,370
...ماذا
1282
01:27:46,890 --> 01:27:48,460
...ماذا تفعلون في منـ
1283
01:27:58,140 --> 01:27:59,450
.آسفة
1284
01:28:00,690 --> 01:28:01,910
.آسفة
1285
01:28:09,890 --> 01:28:14,450
!"أمي! "نارا" تغتصب "جونغ يول
1286
01:28:15,100 --> 01:28:16,770
!"كلا، ليس "جونغ يول
1287
01:28:16,770 --> 01:28:19,310
!أختي تفرض نفسها عليه -
!زوجة أخي -
1288
01:28:19,310 --> 01:28:21,490
!ليس هو، بل هي
1289
01:28:25,030 --> 01:28:26,500
!"جونغ يول"
1290
01:28:27,030 --> 01:28:29,070
!"جونغ يول"! "جونغ يول"
1291
01:28:29,070 --> 01:28:31,110
!"جونغ يول"! "جونغ يول" -
ما الخطب؟ -
1292
01:28:31,110 --> 01:28:32,650
!"جونغ يول" -
!ما خطبه؟ -
1293
01:28:33,410 --> 01:28:34,890
!يا إلهي
1294
01:28:35,570 --> 01:28:36,880
.كم هذا محرج
1295
01:28:37,860 --> 01:28:40,860
.ما الذي انزلقت عليه؟ هذا مهين للغاية
1296
01:28:40,860 --> 01:28:42,400
هل أنت بخير؟
1297
01:28:42,400 --> 01:28:44,630
.أنا بخير، أنا بخير. أنا بخير حقاً
1298
01:28:45,980 --> 01:28:48,040
.أنا بخير. اهدآ
1299
01:28:48,640 --> 01:28:50,230
.تباً
1300
01:28:50,230 --> 01:28:51,980
.جونغ يول"، أقصد زوج أختي"
1301
01:28:51,980 --> 01:28:53,570
.إنه خطأي، أنا آسفة -
.لا تقلقي بهذا الشأن -
1302
01:28:53,570 --> 01:28:56,690
.لنذهب للمستشفى -
.كلا، نحن بخير حقاً -
1303
01:28:56,690 --> 01:28:58,030
.أنا بخير
1304
01:28:58,030 --> 01:28:59,790
.أنا بخير تماماً
1305
01:29:00,440 --> 01:29:04,210
.لا تعتذري يا أخت زوجتي. لا يوجد شيء تعتذرين بشأنه
1306
01:29:04,900 --> 01:29:10,480
.ما رأيتِه سابقاً، أتمنى أن تتمكني من تخطيه مع والدتك
1307
01:29:10,480 --> 01:29:13,690
.وهنا، خذي هذه
1308
01:29:13,690 --> 01:29:17,530
اذهبي لشراء ما تريدين، حسناً؟
1309
01:29:17,530 --> 01:29:20,570
.توقف. أنت تخيفني
1310
01:29:20,570 --> 01:29:24,540
.خذيها فحسب. لا داعٍ للشعور بالضغط. خذيها
1311
01:29:25,280 --> 01:29:27,690
بربك، لماذا لا تأخذينها؟
1312
01:29:27,690 --> 01:29:30,570
.عندما يعطيكِ شخص أكبر منكِ سناً شيئاً تقولين شكراً وتأخذينه
1313
01:29:30,570 --> 01:29:32,940
.هيا الآن. لا بأس
1314
01:29:32,940 --> 01:29:34,820
هل ترى شخصاً هناك؟
1315
01:29:34,820 --> 01:29:36,990
!كلا! لقد أُصيب بالجنون
1316
01:29:36,990 --> 01:29:38,590
!يا إلهي
1317
01:29:39,190 --> 01:29:42,900
.زوجة أخي، بربك، خذيها فحسب
1318
01:29:42,900 --> 01:29:47,280
.خذي هذه واذهبي إلى المركز التجاري
.أو أفضل من ذلك، اذهبي إلى القسم الفاخر
1319
01:29:47,280 --> 01:29:50,690
...واشتري لنفسكِ شيئاً أو اثنين أو ثلاثة
1320
01:29:50,690 --> 01:29:52,290
!"جونغ يول"
1321
01:29:57,730 --> 01:29:59,540
هل كانت عيناه مفتوحتين سابقا؟
1322
01:30:00,230 --> 01:30:03,190
!"جونغ يول" -
!لقد فتح عينيه -
1323
01:30:03,190 --> 01:30:04,780
!"أنت! "نوه جونغ يول
1324
01:30:04,780 --> 01:30:06,980
هل أنت "جونغ يول" أم "دونغ يول"؟" -
.أنا أفضل صديق لك -
1325
01:30:06,980 --> 01:30:08,940
هل أنت بخير؟ كم عمرك؟ -
هل أنت رجل أو امرأة؟ -
1326
01:30:08,940 --> 01:30:10,580
.أخبرنا
1327
01:30:16,280 --> 01:30:17,860
.يبدو بخير
1328
01:30:17,860 --> 01:30:19,610
.أنتِ، أحضري أختكِ إلى هنا
1329
01:30:19,610 --> 01:30:20,580
.نعم
1330
01:30:20,580 --> 01:30:22,470
هل أنت بخير؟ -
."جونغ يول" -
1331
01:30:23,440 --> 01:30:26,350
هل تعلم كم بكت "نارا"؟
1332
01:30:26,350 --> 01:30:29,150
.خرجت لتهدأ. ستعود قريباً
1333
01:30:29,150 --> 01:30:32,820
.أيها السافل. لقد ألغيتُ صفي وهرعتُ إلى هنا
1334
01:30:32,820 --> 01:30:34,490
سأحتسي الخمر مكافأة لي. حسناً؟
1335
01:30:34,490 --> 01:30:35,840
هل أنت بخير؟
1336
01:30:36,530 --> 01:30:38,580
.أنت -
.تحدث -
1337
01:30:40,360 --> 01:30:42,420
هل أنت بخير؟ -
."نوه جونغ يول" -
1338
01:30:52,780 --> 01:30:55,710
لقد حذرتك بوضوح، أليس كذلك؟
1339
01:30:56,310 --> 01:30:59,620
."كان من المفترض أن تنفصلا أنت و"نارا
1340
01:31:03,610 --> 01:31:06,040
...لقد انقضضتُ عليه -
.اخرسي -
1341
01:31:10,900 --> 01:31:15,110
.لا بد أنه ليس لديك مكان تذهب إليه، لذا يمكنك البقاء هنا حتى الطلاق
1342
01:31:15,110 --> 01:31:17,580
.أنا أيضاً الملامة على وضعكما هنا
1343
01:31:18,870 --> 01:31:20,820
.اذهبي لحزم أغراضك
1344
01:31:20,820 --> 01:31:23,630
.إنها مشكلتي. دعيني أتعامل معها
1345
01:31:24,610 --> 01:31:26,530
.أنا أمك
1346
01:31:26,530 --> 01:31:29,510
.افعلي كما أقول، إلا إذا كنتِ ترغبين بقطع العلاقة بيننا
1347
01:31:39,280 --> 01:31:44,340
.لقد هيأت الأمور لكِ للدراسة في الخارج
.استعدي للسفر ما أن يصبح الطلاق نهائياً
1348
01:31:45,410 --> 01:31:47,910
الدراسة في الخارج؟ هكذا فجأة؟
1349
01:31:47,910 --> 01:31:50,170
.لقد تقرر هذا بالفعل قبل حادثتك
1350
01:31:50,950 --> 01:31:53,970
لم يكن من المفترض أن يكون هذا قريباً، أليس كذلك؟
1351
01:31:57,620 --> 01:31:59,170
.لستِ مضطرة للدراسة
1352
01:32:00,280 --> 01:32:01,970
.اذهبي للراحة فحسب
1353
01:32:03,410 --> 01:32:05,280
...أعطني بعض الوقت أنا و"جونغ يول" من فضلك
1354
01:32:05,280 --> 01:32:07,170
!لا تجرؤي على ذكر اسمه
1355
01:32:16,950 --> 01:32:21,920
.حتى عندما عارض الجميع حفل الزفاف، كنتُ إلى جانبكِ دائماً
1356
01:32:22,840 --> 01:32:24,450
،طالما كنتِ سعيدة
1357
01:32:24,450 --> 01:32:29,310
.أغمضتُ عيني، وسددت أذني وأغلقتُ فمي وقبلتُ كل شيء
1358
01:32:31,200 --> 01:32:36,260
.أنتِ لا تتذكرين، لكنكِ كافحتِ كثيراً للعيش معه
1359
01:32:38,320 --> 01:32:41,340
.ويؤلمني كثيراً أن أراكِ تتألمين
1360
01:32:42,320 --> 01:32:47,630
.هذا هو الماضي الذي لا أتذكره. ولا نعرف ما يخبئه المستقبل
1361
01:32:49,760 --> 01:32:53,530
.نارا"، لقد انتهت علاقتكما بالفعل"
1362
01:32:54,280 --> 01:32:57,950
ماذا لو بدأتما من جديد، لكن عادت ذكرياتكما؟
1363
01:32:57,950 --> 01:33:02,920
ماذا ستفعلين عندها. هل ستعودين للتعاسة مجدداً؟
1364
01:33:03,990 --> 01:33:06,840
هل تريدين مني أن أرى هذا مرة أخرى؟
1365
01:33:08,370 --> 01:33:09,800
.لا أستطيع فعل هذا
1366
01:33:10,910 --> 01:33:13,050
.أرفض رؤيتكِ تتألمين
1367
01:33:14,910 --> 01:33:16,800
.مرة أخرى
1368
01:34:00,960 --> 01:34:02,470
لماذا أنتِ هنا؟
1369
01:34:05,500 --> 01:34:07,100
هل نسيتِ شيئاً؟
1370
01:34:11,790 --> 01:34:13,640
لقد استعدت ذاكرتك، أليس كذلك؟
1371
01:34:20,410 --> 01:34:21,890
كيف عرفتِ؟
1372
01:34:23,080 --> 01:34:24,970
.يمكنني الشعور بهذا
1373
01:34:26,370 --> 01:34:30,140
.تبدو عيناك كعينيّ شخص يكرهني
1374
01:34:32,080 --> 01:34:33,850
.أنا آسف لشعوركِ بهذه الطريقة
1375
01:34:37,710 --> 01:34:39,430
ماذا ستفعل؟
1376
01:34:45,750 --> 01:34:48,970
...والدتكِ محقة، كنا
1377
01:34:53,140 --> 01:34:55,820
.أنا سعيدة على الأقل لأنك استعدت ذاكرتك
1378
01:35:24,760 --> 01:35:30,530
...قالوا لنا أن ننتظر 30 يوماً، لكن
1379
01:35:32,230 --> 01:35:34,950
كان الحكم سريعاً للغاية، أليس كذلك؟
1380
01:35:36,310 --> 01:35:37,740
.أتمنى لك حياة سعيدة
1381
01:37:01,410 --> 01:37:04,180
،إن لم تعد ذكرياتنا
1382
01:37:05,310 --> 01:37:09,860
هل تعتقدين أنه يمكننا البدء من جديد؟
1383
01:37:14,640 --> 01:37:15,740
!أنا محظوظة
1384
01:37:23,220 --> 01:37:25,760
.أنا سعيدة على الأقل لأنك استعدت ذاكرتك
1385
01:37:25,760 --> 01:37:29,700
- ..أتمنى ألا نستعيد ذكرياتنا أبداً -
1386
01:37:32,220 --> 01:37:34,150
...لقد تأخرتُ مرة أخرى
1387
01:37:55,010 --> 01:37:58,360
.أريد الذهاب إلى نيويورك أيضاً
1388
01:37:59,800 --> 01:38:04,260
.خذي ما تحتاجينه فقظ. يمكننا إرسال الباقي لكِ
1389
01:38:04,260 --> 01:38:08,140
.أريد الذهاب إلى نيويورك أيضاً
1390
01:38:08,140 --> 01:38:09,990
.اذهبي ونامي
1391
01:38:12,600 --> 01:38:17,110
.سأنام مع أختي الليلة. سأشتاق لها
1392
01:38:53,800 --> 01:38:56,890
!"أنت! "نوه جونغ يول
!أسرع، تعال للخارج بسرعة
1393
01:38:56,890 --> 01:38:58,390
!المالكة هنا
1394
01:38:58,390 --> 01:38:59,600
ماذا؟
1395
01:38:59,600 --> 01:39:01,820
!مالكة هذا المنزل هنا
1396
01:39:03,850 --> 01:39:05,320
.نعم يا أماه
1397
01:39:08,010 --> 01:39:10,650
ماذا تفعل ببقائك هنا؟
1398
01:39:12,090 --> 01:39:13,930
.سأغادر خلال اليوم
1399
01:39:13,930 --> 01:39:16,010
.أسرع من فضلك
1400
01:39:16,010 --> 01:39:18,650
.استمرار وجودك هنا يزعجني
1401
01:39:20,220 --> 01:39:21,520
.نعم، أنا آسف
1402
01:39:21,520 --> 01:39:28,680
."ستستقل ابنتي "نارا" رحلة الساعة 8:20 مساءً من مطار "إنتشون
1403
01:39:28,680 --> 01:39:31,240
.لكنني هنا لأخبرك أن هذا منزلي
1404
01:39:31,970 --> 01:39:34,600
...فهمت. شكراً لكِ على كل شيء
1405
01:39:34,600 --> 01:39:35,900
.لا داعٍ
1406
01:39:36,470 --> 01:39:41,570
.احرص فقط على أن تغادر قبل الساعة 8:20 مساءً
1407
01:39:43,470 --> 01:39:45,240
.ليس لديك متسع من الوقت
1408
01:39:50,800 --> 01:39:54,400
.مطار "إنتشون"، المبنى رقم 1
1409
01:40:07,430 --> 01:40:12,490
.أنتم، لماذا نأكل على الأرض؟ يوجد طاولة هنا
1410
01:40:14,140 --> 01:40:17,990
.هذه ليست لي أيضاً
.والدة زوجتي اشترتها لنا
1411
01:40:21,800 --> 01:40:23,850
ما توقيت رحلتها مرة أخرى؟
1412
01:40:23,850 --> 01:40:28,490
."الساعة 8:20 مساءً، مطار "إنتشون
.كان كلامها دقيقاً
1413
01:40:30,430 --> 01:40:32,610
...أعتقد أنه حان وقت مغادرتك
1414
01:40:36,480 --> 01:40:39,270
.ما الفرق؟ لا أستطيع استعادتها الآن
1415
01:40:39,270 --> 01:40:42,620
،كنتُ أعرض عليك توديعها فقط
1416
01:40:43,440 --> 01:40:45,770
لكن أعتقد أنك تريد استعادتها؟
1417
01:40:45,770 --> 01:40:47,120
.يبدو ذلك
1418
01:40:49,190 --> 01:40:50,660
.فات الأوان
1419
01:40:51,730 --> 01:40:54,120
.لقد ختمنا أوراق الطلاق بالفعل
1420
01:40:57,520 --> 01:40:59,520
هل أبلغتم مكتب المنطقة؟
1421
01:40:59,520 --> 01:41:00,660
.كلا
1422
01:41:02,230 --> 01:41:03,330
!...ما الذي
1423
01:41:06,060 --> 01:41:08,100
.أعتقد أنه لديك 3 أشهر إلى أن يبطل
1424
01:41:08,100 --> 01:41:11,080
!هذا الوغد... لديه سطور أيضاً
1425
01:41:12,640 --> 01:41:15,040
.انتهيت من التشفير
1426
01:41:17,730 --> 01:41:19,250
.ذهب كل شيء
1427
01:41:19,980 --> 01:41:21,560
...أعطوه سطوراً
1428
01:41:21,560 --> 01:41:24,440
.صحيح. طلاقك ليس نهائياً بعد
1429
01:41:24,440 --> 01:41:27,520
.ما زال أمامك 3 أشهر للإبلاغ عنه، أي 90 يوماً
1430
01:41:27,520 --> 01:41:32,690
!أيها الأحمق الجبان، لم ينتهِ الأمر بعد
!حسناً. يمكنك تغيير هذا
1431
01:41:32,690 --> 01:41:36,110
.انتظر. صه -
...هذا ليس الوقت المناسب لتناول المعكرونة -
1432
01:41:36,110 --> 01:41:37,460
.اصمت
1433
01:41:38,100 --> 01:41:39,660
.هذه هي ذروة القصة
1434
01:41:40,560 --> 01:41:42,120
عمَّ تتحدث عليك اللعنة؟
1435
01:41:42,730 --> 01:41:43,910
.الذكريات
1436
01:41:44,690 --> 01:41:48,370
."تذكر الأوقات الجميلة التي شاركتها مع "نارا
1437
01:41:49,140 --> 01:41:50,730
.هذا كل شيء، تذكر
1438
01:41:50,730 --> 01:41:52,540
.غص في مشاعرك
1439
01:41:54,480 --> 01:41:58,730
...ذكريات... الأوقات الجميلة
1440
01:41:58,730 --> 01:41:59,830
!"يا غريب الأطوار، "دونغ يول
1441
01:42:01,640 --> 01:42:02,850
.أنت
1442
01:42:02,850 --> 01:42:07,270
كم مرة قلت لك؟
!إن كنت لا تستطيع التصويب للمرحاض، اجلس للتبول
1443
01:42:07,270 --> 01:42:09,480
!كنت أقول هذا طوال العام، أليس كذلك؟
1444
01:42:09,480 --> 01:42:12,160
!ارفع المقعد وتبول، ثم أنزله مرة أخرى
1445
01:42:16,560 --> 01:42:17,910
!يا إلهي، رائحة فمكِ كريهة
1446
01:42:18,730 --> 01:42:19,830
...هيا
1447
01:42:20,690 --> 01:42:21,910
."أحسنت يا "دي جي
1448
01:42:22,980 --> 01:42:24,080
.حصلتُ عليه
1449
01:42:26,060 --> 01:42:27,950
كلا، لماذا يدي هنا؟
1450
01:42:31,730 --> 01:42:33,440
.غبي جداً
1451
01:42:33,440 --> 01:42:34,810
!افتح عينيك -
!أطلق النار عليّ من فضلك -
1452
01:42:34,810 --> 01:42:36,100
!اذهب للمنزل فحسب
1453
01:42:36,100 --> 01:42:37,730
!إياك أن تتحرك -
!أبي -
1454
01:42:37,730 --> 01:42:41,270
!لقد أهدرتُ شبابي بأكمله لدعم هذا الرجل المخزي
1455
01:42:41,270 --> 01:42:42,740
ما هذا؟ ما هذا؟
1456
01:42:44,940 --> 01:42:46,810
.أنتِ تعرفين طبيعة المخرجين
1457
01:42:46,810 --> 01:42:49,530
ما هو شعوركِ؟ -
.أنا معجبة بك -
1458
01:42:49,530 --> 01:42:54,230
لماذا تهتم بأخت زميلك؟
.أنت عاطل باطل
1459
01:42:54,230 --> 01:42:56,440
!أنت لا تُطاق! عاطل باطل! عاطل باطل
1460
01:42:56,440 --> 01:42:57,390
.لأنني عاطل باطل
1461
01:42:57,390 --> 01:42:58,580
...عا
1462
01:42:58,580 --> 01:42:59,720
!!!عاطل باطل
1463
01:43:00,770 --> 01:43:01,740
كيف كانت؟
1464
01:43:01,740 --> 01:43:03,170
ما كان هذا؟
1465
01:43:03,760 --> 01:43:06,260
أليس من المفترض أن تكون ذكريات الماضي جميلة؟
1466
01:43:06,260 --> 01:43:07,900
!هذا مثير للغضب للغاية
1467
01:43:09,550 --> 01:43:11,930
1468
01:43:11,930 --> 01:43:17,970
.من الأفضل ألا نفكر في مرحلة ما بعد الزواج
.لنحاول مرة أخرى مع ما قبل الزواج
1469
01:43:17,970 --> 01:43:19,360
.أياً كان، أياً كان
1470
01:43:20,680 --> 01:43:22,260
.سأفكر بهذا في الطريق
1471
01:43:22,260 --> 01:43:24,690
!حسناً، لنسرع -
!لنذهب -
1472
01:43:36,590 --> 01:43:41,300
جدياً، هل أنت سلحفاة أم ماذا؟
!دعك من المكابح اللعينة، اضغط على دواسة الوقود فحسب
1473
01:43:41,300 --> 01:43:43,680
هل نحن في رحلة ميدانية؟
ألا يمكنك رؤية أن "جونغ يول" في عجلة من أمره؟
1474
01:43:43,680 --> 01:43:46,010
.يا إلهي، هذا الوغد
1475
01:43:46,010 --> 01:43:47,380
.لقد أعطوه أسطراً جنونية
1476
01:43:47,380 --> 01:43:50,260
!ضاعف السرعة، سنفوت الطائرة
1477
01:43:50,260 --> 01:43:51,800
1478
01:43:51,800 --> 01:43:54,430
!أنت، أنت، زد السرعة
1479
01:43:54,430 --> 01:43:56,300
!كلا، عجلة القيادة، عجلة القيادة
1480
01:43:56,300 --> 01:44:00,570
!هل هذه أقصى سرعة لديك؟
!أسرع، لنذهب إلى هناك
1481
01:44:02,550 --> 01:44:04,320
.لا تتأخر في المرة القادمة
1482
01:44:06,130 --> 01:44:07,530
.حسناً
1483
01:44:26,090 --> 01:44:26,970
!أسرعوا
1484
01:44:26,970 --> 01:44:28,970
!أنت، أنت، أنت! ما موعد الرحلة مجدداً؟
1485
01:44:28,970 --> 01:44:31,280
!الساعة 8:20 مساءً -
!أسرعوا -
1486
01:44:37,130 --> 01:44:38,180
!ها هي
1487
01:44:38,180 --> 01:44:39,360
!أسرع
1488
01:44:39,970 --> 01:44:41,550
!هيا، أسرع
1489
01:44:41,550 --> 01:44:42,760
.كدنا نصل
1490
01:44:42,760 --> 01:44:43,600
!اتبعوني
1491
01:44:43,600 --> 01:44:45,790
!كلا! انتظر، انتظر -
!كدنا نصل. انتظر -
1492
01:44:51,380 --> 01:44:53,030
!آسف! آسف
1493
01:44:53,930 --> 01:44:55,150
!آسف
1494
01:44:57,550 --> 01:44:58,950
!آسف للغاية
1495
01:44:58,950 --> 01:45:01,870
!أعطني هذا -
.أنا آسف للغاية لهؤلاء الناس -
1496
01:45:01,870 --> 01:45:04,010
أنت ترتدي هكذا؟
1497
01:45:04,010 --> 01:45:05,550
.أشعر بالأسف الشديد تجاههم
1498
01:45:09,010 --> 01:45:10,310
.إلى اللقاء
1499
01:45:10,310 --> 01:45:12,580
.إلى اللقاء. اعتني بنفسكِ جيداً
1500
01:45:15,340 --> 01:45:16,650
!"نارا"
1501
01:45:18,050 --> 01:45:19,610
.في الوقت الحاسم
1502
01:45:20,300 --> 01:45:23,300
.لماذا أحضر هؤلاء الحمقى؟ هذا غير رومانسي مطلقاً
1503
01:45:23,300 --> 01:45:24,570
!"هونغ نارا"
1504
01:45:34,090 --> 01:45:36,570
.حسناً، نحن بخير
1505
01:45:41,300 --> 01:45:42,860
.كان هذا وشيكاً
1506
01:45:46,130 --> 01:45:51,230
.شاهدنا فيلماً مثل هذا منذ فترة طويلة
1507
01:45:54,510 --> 01:45:56,020
."أنا آسف يا "هونغ نارا
1508
01:45:56,670 --> 01:46:01,480
لقد كنت دائماً متأخراً قليلاً، أليس كذلك؟
1509
01:46:03,670 --> 01:46:05,730
.حتى مع قبلتنا الأولى
1510
01:46:07,260 --> 01:46:09,610
.وعندما أوشكت على فقدكِ لرجل آخر
1511
01:46:11,260 --> 01:46:13,190
...وعند الذهاب لامتحان رخصة المحاماة
1512
01:46:14,590 --> 01:46:15,900
.وحتى الآن
1513
01:46:18,800 --> 01:46:20,360
،قرأتُ في مكان ما
1514
01:46:21,010 --> 01:46:27,690
أن هذه الانفصالات تحدث عندما تبدأ الذكريات السيئة
.بالتغلب على الذكريات الجميلة
1515
01:46:28,420 --> 01:46:34,940
،أعتقد أن هذا هو سبب طلاقنا
،لكنني نسيت كم أحببتكِ
1516
01:46:36,090 --> 01:46:44,090
.كم كنتِ غالية لدي، لأنني تركت الذكريات السيئة تُعميني
1517
01:46:47,800 --> 01:46:55,800
،فجأة... بدأت أشعر بالقلق
.ماذا لو تركتني بمجرد استعادة ذاكرتك
1518
01:47:00,180 --> 01:47:03,240
.لا أريد أن أهرب بصفتي الوحيد الذي يعتز بهذه الذكريات
1519
01:47:10,630 --> 01:47:13,070
،كل تلك اللحظات الجميلة التي أتذكرها
1520
01:47:13,880 --> 01:47:19,860
.أنا أريد حقاً... أن تكون لديكِ أيضاً
1521
01:47:32,420 --> 01:47:33,860
ماذا...؟
1522
01:47:36,580 --> 01:47:41,340
.آسفة. لقد بدوت جدياً للغاية. لقد تأخرت بإزالتهما
1523
01:47:59,470 --> 01:48:01,030
."أنا آسف يا "هونغ نارا
1524
01:48:07,880 --> 01:48:13,560
لقد كنت دائماً متأخراً قليلاً، أليس كذلك؟
...حتى مع قبلتنا الأولى
1525
01:48:13,560 --> 01:48:14,860
.لنعتبر أنني سمعتُ هذا
1526
01:48:16,140 --> 01:48:18,410
.أنا سعيدة لرؤيتك تبتسم مرة أخرى
1527
01:48:20,060 --> 01:48:21,950
.سأغادر الآن
1528
01:48:23,890 --> 01:48:25,360
.إلى اللقاء
1529
01:48:26,310 --> 01:48:27,280
.كلا -
...أنتِ -
1530
01:48:27,280 --> 01:48:30,330
."نا "نارا -
.لا يمكنكِ الذهاب .. وحسب -
1531
01:48:46,640 --> 01:48:49,680
...أنت... أنت
1532
01:48:49,680 --> 01:48:55,140
!كان يجب أن تتصل بها بوقت أبكر
!أليس لديك هاتف؟! أليس لديك؟
1533
01:48:55,140 --> 01:48:58,220
ما الذي تفعله بعدم استخدام هاتفك؟ هل هذه مملكة جوسون؟
1534
01:48:58,220 --> 01:49:01,680
،هل اعتقدت إنك ستصل إلى هنا في الوقت المناسب لتقول
"...نارا"... أرجوك لا تذهبي""
1535
01:49:01,680 --> 01:49:05,850
!وهل توقعت عودتها؟
!هل اعتقدت أنها ستركض إليك للحصول على قبلة
1536
01:49:05,850 --> 01:49:10,820
ماذا نفعل معه؟
!هل هو غبي؟! يا له من أبله
1537
01:49:11,890 --> 01:49:13,490
.لنذهب
1538
01:49:14,850 --> 01:49:16,410
.هذا محرج نوعاً ما
1539
01:49:19,260 --> 01:49:21,430
.لنذهب -
.انتظر -
1540
01:49:21,430 --> 01:49:23,220
.لنذهب -
.انتظر -
1541
01:49:23,220 --> 01:49:24,660
.توقف
1542
01:49:37,640 --> 01:49:39,530
.ربما يجب أن ترسل لها رسالة نصية
1543
01:49:40,100 --> 01:49:41,480
.لقد نسيتُ هاتفي
1544
01:49:43,600 --> 01:49:46,490
.يا إلهي، هذا مقرف
1545
01:49:53,500 --> 01:49:57,970
!كلا،كلا،كلا! انتظر يا سيدي
1546
01:49:57,970 --> 01:50:02,910
!انتظر يا سيدي -
!كلا، كلا! تمهل -
1547
01:50:03,720 --> 01:50:05,280
هل لديك نقود لسيارة الأجرة؟
1548
01:50:10,100 --> 01:50:11,990
.يبدو هذا خطيراً
1549
01:50:13,760 --> 01:50:15,360
."نوه جونغ يول"
1550
01:50:22,510 --> 01:50:24,110
هل يمكنك أن تتركنا لدقيقة؟
1551
01:50:25,810 --> 01:50:27,360
هل تريد الذهاب لإلقاء نظرة على هاتفك؟
1552
01:50:44,590 --> 01:50:46,350
لماذا أنت هنا؟
1553
01:50:48,420 --> 01:50:49,900
...لماذا أنتِ
1554
01:50:51,340 --> 01:50:53,900
!لماذا! أنتِ! عدتِ؟
1555
01:50:57,090 --> 01:50:58,440
.آسف
1556
01:50:59,130 --> 01:51:00,940
.لقد نسيت أن أبلغ عن طلاقنا
1557
01:51:02,840 --> 01:51:04,300
.كما تعلمين
1558
01:51:04,300 --> 01:51:07,190
.بدأت أعتقد أن هذا ليس عدلاً
1559
01:51:08,130 --> 01:51:09,650
ما هو؟
1560
01:51:10,170 --> 01:51:14,650
.لا بد أنك طلقتني بسبب الذكريات السيئة التي طغت على الذكريات السعيدة
1561
01:51:15,420 --> 01:51:16,770
.لكنني لم أفعل
1562
01:51:18,210 --> 01:51:20,400
.ليس لدي إلا ذكريات سعيدة
1563
01:51:23,050 --> 01:51:24,840
.هذا ليس عدلاً
1564
01:51:24,840 --> 01:51:27,400
.يجب أن تنتظر إلى أن تعود ذكرياتي أيضاً
1565
01:51:28,800 --> 01:51:34,850
.وحتى إن لم تعد، انتظر مرور فترة التبليغ
1566
01:51:35,500 --> 01:51:37,770
.سأتخذ قراري خلال 3 أشهر
1567
01:51:42,970 --> 01:51:44,400
لست موافقاً؟
1568
01:51:46,380 --> 01:51:48,480
.هذا ما قُلته سابقاً
1569
01:52:08,670 --> 01:52:11,340
إذاً... هل تريدين قبلة؟
1570
01:52:11,340 --> 01:52:12,940
.لماذا؟ كلا
1571
01:52:15,590 --> 01:52:17,000
.يجب أن نفعل ذلك
1572
01:52:17,000 --> 01:52:18,710
لماذا؟
1573
01:52:18,710 --> 01:52:21,170
.حسناً، مجرد لمسة، لمسة سريعة
1574
01:52:21,170 --> 01:52:22,880
.لا أريد ذلك
1575
01:52:22,880 --> 01:52:26,250
ألا تشاهدين الأفلام؟
.هذا هو التوقيت الذي يُفترض أن نقبل فيه بعضنا
1576
01:52:26,250 --> 01:52:27,650
.لم أشاهد أياً منها
1577
01:52:28,420 --> 01:52:30,850
.انسي الأمر. أنا لا أريد ذلك أيضاً
1578
01:52:50,210 --> 01:52:52,840
.سأتزوج منه. أعطونا الموافقة
1579
01:52:52,840 --> 01:52:53,940
ماذا؟
1580
01:52:56,250 --> 01:52:59,100
."استرخِ يا جنرال "هونغ
1581
01:53:00,550 --> 01:53:02,300
متى التقيتما؟
1582
01:53:02,300 --> 01:53:03,550
.أمس
1583
01:53:03,550 --> 01:53:04,650
.أطلق النار على كليهما
1584
01:53:05,500 --> 01:53:07,300
.أ.. أمي، أمي
1585
01:53:07,300 --> 01:53:09,000
.أنا آسفة يا أمي
1586
01:53:09,000 --> 01:53:10,190
!اركض يا حبيبي
1587
01:53:15,170 --> 01:53:17,090
.انظر
1588
01:53:17,090 --> 01:53:22,380
،نحن نكره بعضنا البعض حتى الموت عندما نكون معاً
.لكننا نشتاق لبعضنا حتى الموت عنما نكون منفصلين
1589
01:53:22,380 --> 01:53:27,170
لماذا تعمل أدمغتنا بهذه الطريقة أيها الطبيب؟
1590
01:53:27,170 --> 01:53:31,310
لو كنتُ أعرف هذا، هل تعتقدين أنني كنت سأشاهد
المسلسلات الدرامية طوال عطلة نهاية الأسبوع؟
1591
01:53:38,420 --> 01:53:41,250
.لقد انتهى زمن العملات المشفرة يا أخي. حان وقت الأسهم
1592
01:53:41,250 --> 01:53:44,800
.يقول الكل لا، لكن هذه هي الفرصة المثالية للشراء
1593
01:53:44,800 --> 01:53:47,250
.وفقاً لتقارير الصناديق الاستثمارية العالم كله يشتري الآن
1594
01:53:47,250 --> 01:53:48,670
.دعني أخبرك مرة أخرى
1595
01:53:48,670 --> 01:53:51,480
.انتهى عصر العملات المشفرة. الآن هو التوقيت المثالي
1596
01:53:52,250 --> 01:53:55,000
.عندما تكون طالباً، من الطبيعي ألا يكون لديك مال
1597
01:53:55,000 --> 01:53:58,480
.لا تقلق. أنا لدي. اشرب
1598
01:53:59,380 --> 01:54:01,020
.هذه الثعلبة الصغيرة
1599
01:54:07,420 --> 01:54:10,520
- جوني: هل أنتِ نائمة؟ -
1600
01:54:28,830 --> 01:54:31,780
إخراج: نام داي جونغ
1601
01:54:31,780 --> 01:59:28,590
{\an9} CAPA - Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
1602
01:54:51,080 --> 01:54:52,710
.لنبدأ تجربة الأداء
1603
01:54:52,710 --> 01:54:57,880
.كتبتُ هذه الأغنية بعد أن ألهمتني أختي وزوجها
1604
01:54:57,880 --> 01:54:59,100
.تفضلي
1605
01:55:16,070 --> 01:55:18,540
♫ سأتذكر ♫
1606
01:55:18,540 --> 01:55:22,090
♫ دايسون القذر ♫
1607
01:55:22,090 --> 01:55:25,920
♫ بالنسبة لي، اضطراب ما بعد الصدمة ♫
1608
01:55:25,920 --> 01:55:29,040
♫ رائحتك النتنة، أنا لستُ بخير ♫
1609
01:55:29,040 --> 01:55:31,000
♫ بخير، لستُ بخير ♫
1610
01:55:31,000 --> 01:55:32,630
♫ أقلع عن الشرب رجاءً ♫
1611
01:55:32,630 --> 01:55:34,880
♫ نظف نفسك رجاءً ♫
1612
01:55:34,880 --> 01:55:37,960
♫ سأصاب بالجنون بسببك ♫
1613
01:55:37,960 --> 01:55:42,360
♫ لا تذهب يا حبيبي ♫
1614
01:55:53,340 --> 01:55:57,890
♫ لا تذهب يا حبيبي ♫