1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 It's hot in here. 4 00:01:35,012 --> 00:01:36,597 Aren't you hot under that wig? 5 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 I never wear it. 6 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Gotta enjoy it while I'm out. 7 00:01:41,310 --> 00:01:42,478 It really suits you. 8 00:01:42,478 --> 00:01:43,979 You can't tell it's a wig. 9 00:01:44,396 --> 00:01:45,314 Don't say that. 10 00:01:45,314 --> 00:01:47,525 I want it to show. They're in. 11 00:01:48,192 --> 00:01:50,236 Yours suits you too, Miss Sauvé. 12 00:01:51,070 --> 00:01:51,821 What? 13 00:01:51,821 --> 00:01:53,030 Your wig. 14 00:01:53,989 --> 00:01:55,324 I didn't think it showed. 15 00:01:55,324 --> 00:01:56,700 It doesn't. 16 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 I have 3 corners. 17 00:02:02,122 --> 00:02:03,833 If he calls B-14, I'll scream. 18 00:02:04,834 --> 00:02:05,918 You're crazy. 19 00:02:10,965 --> 00:02:12,132 There's nothing 20 00:02:13,759 --> 00:02:15,177 I love more than bingo 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,138 We play every month 22 00:02:19,723 --> 00:02:21,684 I get ready 2 days ahead 23 00:02:24,186 --> 00:02:25,437 I'm in a tizzy 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,816 It's all I think about 25 00:02:33,320 --> 00:02:34,697 There's nothing 26 00:02:36,365 --> 00:02:38,075 I love more than bingo 27 00:02:39,285 --> 00:02:41,161 At the table with our cards 28 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 Our chips on the free space 29 00:02:46,750 --> 00:02:48,294 Then the game starts 30 00:02:49,920 --> 00:02:52,047 We go all crazy 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,617 I'm in a frenzy 32 00:03:21,076 --> 00:03:22,119 And sweaty 33 00:03:22,453 --> 00:03:24,163 I muddle my numbers 34 00:03:25,456 --> 00:03:26,957 Chips in the wrong spot 35 00:03:28,584 --> 00:03:29,710 We go all crazy 36 00:03:31,795 --> 00:03:33,756 The game is almost done 37 00:03:34,632 --> 00:03:36,008 I have 3 good shots 38 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 2 down, 1 across 39 00:03:41,889 --> 00:03:43,015 I'm missing B-14 40 00:03:44,934 --> 00:03:45,976 I need a B-14 41 00:03:47,770 --> 00:03:49,188 I want the B-14 42 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 Just B-14 43 00:04:19,218 --> 00:04:20,344 I won! 44 00:04:32,231 --> 00:04:33,399 I really love bingo 45 00:04:34,817 --> 00:04:36,402 Nothing I love more than bingo 46 00:04:43,909 --> 00:04:45,077 Hooray for dog tchotchkes 47 00:04:45,452 --> 00:04:46,662 Hooray for cute teapots 48 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 Hooray for gifts 49 00:04:49,832 --> 00:04:50,958 Hooray for popcorn 50 00:04:51,375 --> 00:04:52,626 Hooray for flashlights 51 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Hooray for gifts 52 00:04:55,796 --> 00:04:56,964 Hooray for teddy bears 53 00:04:57,381 --> 00:04:58,632 Hooray for ashtrays 54 00:05:01,218 --> 00:05:02,094 Hooray for bingo 55 00:05:07,683 --> 00:05:10,269 SISTERS AND NEIGHBORS! 56 00:05:41,800 --> 00:05:43,052 Linda, time to get up. 57 00:05:48,766 --> 00:05:49,683 Wake up, sweetie. 58 00:05:53,062 --> 00:05:54,063 I'm awake. 59 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 You're gonna be late. 60 00:06:01,278 --> 00:06:02,279 I'm beat. 61 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 Hard night, honey? 62 00:06:05,074 --> 00:06:06,950 They're working us like dogs. 63 00:06:09,161 --> 00:06:11,538 We work harder. The pay stays the same. 64 00:06:12,706 --> 00:06:14,083 With the rent going up, 65 00:06:14,792 --> 00:06:16,251 I don't know what we'll do. 66 00:06:17,169 --> 00:06:19,505 Don't worry. We're good till November. 67 00:06:19,922 --> 00:06:21,840 I'll work a few Saturdays if I have to. 68 00:06:21,840 --> 00:06:23,300 We'll see, Henri. 69 00:06:24,051 --> 00:06:25,552 Linda's chipping in now. 70 00:06:26,303 --> 00:06:27,221 It helps. 71 00:06:27,221 --> 00:06:28,806 $15 a month ain't much. 72 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Stop worrying and get some rest. 73 00:06:32,559 --> 00:06:33,852 My back is killing me. 74 00:06:33,852 --> 00:06:34,937 No wonder. 75 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 You worked hard painting the kitchen. 76 00:06:38,065 --> 00:06:39,399 I'm putting away the tarps. 77 00:06:39,817 --> 00:06:41,944 No, the ceiling needs another coat. 78 00:06:42,653 --> 00:06:43,570 It can wait. 79 00:06:43,570 --> 00:06:45,531 Leave it. The ladder too. 80 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 I'll finish this weekend. 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,993 I'll rub your back when the kids leave. 82 00:06:50,410 --> 00:06:51,328 That's sweet. 83 00:06:52,746 --> 00:06:54,832 If I'm sleeping, let me sleep. 84 00:07:02,131 --> 00:07:03,132 Night-night. 85 00:07:10,097 --> 00:07:11,181 Be good in class. 86 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Don't make the principal call me again. 87 00:07:15,394 --> 00:07:16,395 Go on. 88 00:07:20,232 --> 00:07:21,441 I'm late again. 89 00:07:21,441 --> 00:07:23,360 It's the same thing every morning. 90 00:07:23,735 --> 00:07:25,112 I want new clothes. 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,490 I only have uniforms. 92 00:07:29,366 --> 00:07:30,367 I'm fed up. 93 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Shush. Your dad is sleeping. 94 00:07:33,620 --> 00:07:35,581 How he can sleep in the daytime? 95 00:07:35,998 --> 00:07:38,500 If you worked nights, you'd do the same. 96 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 Here. I'll make toast. 97 00:07:40,502 --> 00:07:41,545 I gotta go. 98 00:07:41,545 --> 00:07:42,588 Coffee at least. 99 00:07:42,588 --> 00:07:43,964 I'll have one there. 100 00:07:43,964 --> 00:07:45,215 Come home earlier. 101 00:07:46,091 --> 00:07:47,551 You'll be easier to wake up. 102 00:07:47,551 --> 00:07:48,635 Mom, please. 103 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 Not today. 104 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 Your aunt Pierrette, 105 00:07:51,805 --> 00:07:53,724 she hung around in parks at your age. 106 00:07:53,724 --> 00:07:55,267 Look where she is now. 107 00:07:55,267 --> 00:07:57,102 Enough about Aunt Pierrette. 108 00:07:58,896 --> 00:07:59,897 Bye. 109 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 If that's the landlord about the rent again, 110 00:08:25,130 --> 00:08:26,131 I'll kill him. 111 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 Is this Mr. Gendron? 112 00:08:28,884 --> 00:08:30,844 I told you yesterday, the rent... 113 00:08:36,516 --> 00:08:37,643 Yeah, that's me. 114 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 I'm not sure I understand. 115 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Yes. 116 00:08:50,447 --> 00:08:51,573 Yes, I entered. 117 00:08:54,034 --> 00:08:55,077 You're kidding. 118 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 Stop it. 119 00:09:01,208 --> 00:09:02,584 I've never won anything. 120 00:09:07,631 --> 00:09:09,174 Wait. I gotta sit down. 121 00:09:18,225 --> 00:09:19,476 I'm here all day. 122 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 That's right. 123 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 I'll wait. 124 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 That's right. 125 00:09:34,825 --> 00:09:35,826 Bye. 126 00:10:08,358 --> 00:10:09,359 Where's my lunch? 127 00:10:09,359 --> 00:10:10,527 I didn't have time. 128 00:10:10,527 --> 00:10:11,820 Go to the snack bar. 129 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 Where do I get the cash? 130 00:10:15,073 --> 00:10:16,366 Take $5 from my purse. 131 00:10:16,366 --> 00:10:18,368 Get lunch for Carmen and the boys. 132 00:10:18,994 --> 00:10:20,746 That cash is for your lunch. 133 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 He'll keep it like last time. 134 00:10:24,291 --> 00:10:25,584 Give your sister the cash. 135 00:10:25,584 --> 00:10:26,793 Why? 136 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 I trust her more than you. 137 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 Here, goody-two-shoes. 138 00:10:30,088 --> 00:10:31,131 Boys, time to go. 139 00:10:32,841 --> 00:10:33,967 Come on, brats. 140 00:10:34,509 --> 00:10:35,719 We're not brats. 141 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 You're not brats. 142 00:10:39,723 --> 00:10:40,640 Bye, Mom. 143 00:10:40,640 --> 00:10:42,225 Help the boys cross the street. 144 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 I forgot. 145 00:10:44,853 --> 00:10:46,897 Can you sign for my absence last week? 146 00:10:47,981 --> 00:10:49,232 It's always something. 147 00:10:49,649 --> 00:10:50,734 Got a pen? 148 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 Here. 149 00:10:56,740 --> 00:10:58,200 Don't you sign your name? 150 00:10:58,742 --> 00:10:59,743 That is my name. 151 00:11:00,035 --> 00:11:01,912 Your name is Rose, not Roland. 152 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 But I have to sign Mrs. Roland Ouimet. 153 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 When I grow up, 154 00:11:06,416 --> 00:11:07,918 I'm gonna stay Carmen Ouimet. 155 00:11:08,794 --> 00:11:10,337 You'll take your husband's name. 156 00:11:10,337 --> 00:11:11,421 That's how it is. 157 00:11:12,839 --> 00:11:14,341 I'll have bacon and eggs. 158 00:11:17,969 --> 00:11:19,471 Who's calling at this hour? 159 00:11:22,182 --> 00:11:23,141 Rose? 160 00:11:23,517 --> 00:11:24,476 Who is it? 161 00:11:24,476 --> 00:11:25,769 My sister Germaine. 162 00:11:25,769 --> 00:11:27,854 Don't chit-chat too long. I'm hungry. 163 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 It's early. Is something wrong? 164 00:11:30,440 --> 00:11:31,650 It's the opposite. 165 00:11:33,318 --> 00:11:34,403 I can't believe it. 166 00:11:35,821 --> 00:11:36,905 You sitting down? 167 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 Think I have time to sit? 168 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 I won. 169 00:11:40,492 --> 00:11:41,743 You won? What? 170 00:11:42,411 --> 00:11:44,037 1 million gold stamps. 171 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 I won. 172 00:11:49,918 --> 00:11:51,378 It's still so beautiful. 173 00:11:53,130 --> 00:11:54,881 And the wedding was 3 weeks ago. 174 00:11:55,549 --> 00:11:57,050 Some people wanted seconds. 175 00:11:58,844 --> 00:12:00,679 I made sure I hid it, at that price. 176 00:12:02,264 --> 00:12:03,765 You can't keep it forever. 177 00:12:04,182 --> 00:12:05,559 Your dad found a way. 178 00:12:06,768 --> 00:12:09,271 He'll make a hole in a plastic dome. 179 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 It will air out, keep it from rotting. 180 00:12:14,109 --> 00:12:15,485 What a nice souvenir. 181 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 So, your Reynald... 182 00:12:20,991 --> 00:12:22,242 He's treating you well? 183 00:12:23,243 --> 00:12:24,703 He's the best husband ever. 184 00:12:25,620 --> 00:12:27,372 I'm glad it's still going well. 185 00:12:28,331 --> 00:12:30,459 Be awful if it soured after 3 weeks. 186 00:12:31,751 --> 00:12:34,045 It's weird not having my girl home. 187 00:12:34,921 --> 00:12:36,006 You're not alone. 188 00:12:37,466 --> 00:12:38,842 There's dad, the boys... 189 00:12:39,342 --> 00:12:41,636 They hardly talk. May as well be alone. 190 00:12:42,971 --> 00:12:44,806 Sorry, Mom, I really gotta go. 191 00:12:47,893 --> 00:12:48,894 Button up. 192 00:12:49,394 --> 00:12:50,437 It'll show less. 193 00:12:54,441 --> 00:12:55,942 Have a nice day, sweetie. 194 00:13:15,545 --> 00:13:17,589 Mr. Simard, I wasn't expecting you. 195 00:13:18,423 --> 00:13:20,133 I'm sorry, Miss Verrette. 196 00:13:21,051 --> 00:13:22,260 I should have called. 197 00:13:23,261 --> 00:13:25,263 I got the brush you ordered. 198 00:13:27,015 --> 00:13:28,850 I was nearby, so I thought... 199 00:13:29,684 --> 00:13:31,978 I'd drop it off before hitting the road. 200 00:13:34,189 --> 00:13:35,732 You caught me by surprise. 201 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 I can't invite you in at this hour. 202 00:13:38,527 --> 00:13:39,528 If someone saw you... 203 00:13:40,779 --> 00:13:43,031 Only the paperboy is allowed in. 204 00:13:44,824 --> 00:13:46,952 Of course. I wasn't thinking. 205 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 I'm sorry. 206 00:13:53,583 --> 00:13:54,584 Come in. 207 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 We're not doing anything wrong. 208 00:13:58,922 --> 00:13:59,923 Excuse me. 209 00:14:08,473 --> 00:14:09,808 You tossed all night. 210 00:14:10,600 --> 00:14:12,561 It was like you had St. Vitus' dance. 211 00:14:12,936 --> 00:14:14,437 I had terrible nightmares. 212 00:14:14,437 --> 00:14:15,730 Did you eat before bed? 213 00:14:16,147 --> 00:14:17,148 Of course not. 214 00:14:17,691 --> 00:14:19,276 You shouldn't snack late. 215 00:14:20,986 --> 00:14:21,945 I didn't snack. 216 00:14:21,945 --> 00:14:23,321 I even had hot water. 217 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 Mr. Baril's death really shook me. 218 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 You hardly knew him. 219 00:14:31,830 --> 00:14:32,872 We spoke often. 220 00:14:33,707 --> 00:14:35,166 Well, I watched him grow up. 221 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 Gives me goosebumps. 222 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 Makes you wonder what it all means. 223 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 He's gone, and we're next. 224 00:14:44,134 --> 00:14:45,510 Don't say that, Rhéauna. 225 00:14:45,510 --> 00:14:47,721 Who knows when the Lord will come? 226 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 He said it himself: 227 00:14:51,933 --> 00:14:53,435 "I come as a thief." 228 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Don't scare me. 229 00:14:56,646 --> 00:14:57,647 Not this morning. 230 00:14:58,064 --> 00:14:59,149 What's that for? 231 00:14:59,858 --> 00:15:02,068 It's too low cut for a funeral. 232 00:15:03,778 --> 00:15:04,696 It's not low cut. 233 00:15:05,196 --> 00:15:06,239 It's not done. 234 00:15:06,865 --> 00:15:08,033 You'll embarrass me. 235 00:15:08,450 --> 00:15:09,492 Seems fine to me. 236 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 My God. 237 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 I hope no one else is dead. 238 00:15:19,169 --> 00:15:20,253 Who is it? 239 00:15:24,924 --> 00:15:26,509 I'm sure we can work it out. 240 00:15:28,345 --> 00:15:30,347 What if we made a monthly payment? 241 00:15:32,891 --> 00:15:34,225 I don't know, how about... 242 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 15 big ones? 243 00:15:40,940 --> 00:15:41,941 He works. 244 00:15:43,652 --> 00:15:45,654 My husband had some issues lately. 245 00:15:46,613 --> 00:15:47,322 Mom. 246 00:15:50,784 --> 00:15:51,785 I understand. 247 00:15:52,869 --> 00:15:54,245 You're doing your job. 248 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 We'll find a way. 249 00:15:58,750 --> 00:15:59,793 You're too kind. 250 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Mom. 251 00:16:04,964 --> 00:16:06,091 Till the 30th? 252 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 A bailiff? 253 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 It won't come to that. 254 00:16:15,350 --> 00:16:16,351 OK. 255 00:16:16,768 --> 00:16:17,769 Thanks anyway. 256 00:16:20,480 --> 00:16:21,564 A bailiff... 257 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 Honestly. 258 00:16:24,025 --> 00:16:25,235 We're practically poor. 259 00:16:25,235 --> 00:16:26,528 He could invest in us. 260 00:16:26,528 --> 00:16:27,612 Mom. 261 00:16:27,612 --> 00:16:29,280 Lysanne won't dress like me. 262 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 It's Lison who won't change. 263 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 Lovely twins like you not matching... 264 00:16:34,994 --> 00:16:36,621 I can't believe it. 265 00:16:38,331 --> 00:16:39,749 Lison, adjust your collar. 266 00:16:39,749 --> 00:16:41,167 Looks purty. 267 00:16:41,167 --> 00:16:42,585 No, it doesn't. 268 00:16:42,585 --> 00:16:44,045 It's not: "Looks purty." 269 00:16:44,963 --> 00:16:47,090 It's: "I find this... to look pretty." 270 00:16:49,884 --> 00:16:51,177 You girls talk errors. 271 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Go to school. 272 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 Go on. 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,145 What now? 274 00:17:05,191 --> 00:17:06,317 Bruno the fairy. 275 00:17:06,317 --> 00:17:07,444 I'm not a fairy. 276 00:17:07,444 --> 00:17:08,528 Are too. 277 00:17:08,528 --> 00:17:09,654 Stop saying that. 278 00:17:10,155 --> 00:17:11,239 Quit squabbling. 279 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 Mom, I need a dollar. 280 00:17:15,493 --> 00:17:16,494 What for? 281 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 For the field trip to the zoo. 282 00:17:19,622 --> 00:17:20,582 It costs 50 cents. 283 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 Why so much? 284 00:17:22,208 --> 00:17:24,586 It's for the bus, the zoo and a soda. 285 00:17:25,336 --> 00:17:26,337 Diane can come too. 286 00:17:26,337 --> 00:17:27,881 It's for grades 2 and 3. 287 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 50 cents times 2 is $1. 288 00:17:32,093 --> 00:17:33,511 When do you need it? 289 00:17:34,804 --> 00:17:35,972 Tomorrow at the latest. 290 00:17:35,972 --> 00:17:37,390 I'll give it to you then. 291 00:17:37,766 --> 00:17:38,850 OK. 292 00:17:38,850 --> 00:17:40,810 Bye, Grandma. Have a nice day. 293 00:17:42,854 --> 00:17:44,230 Have a nice day, girls. 294 00:17:46,524 --> 00:17:48,151 Sure, don't answer. 295 00:17:49,360 --> 00:17:51,571 It's always the same. Yeah, stupid. 296 00:17:52,447 --> 00:17:53,531 Clean and scrub. 297 00:17:54,282 --> 00:17:55,492 Scrub and clean... 298 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Coke. 299 00:17:56,743 --> 00:17:58,620 Come on, Mrs. Dubuc. 300 00:17:58,620 --> 00:18:00,205 Coke at 8:00 a.m.? 301 00:18:03,124 --> 00:18:05,710 If I knew your son would dump you on me, 302 00:18:06,461 --> 00:18:09,005 I woulda thought twice about marrying him. 303 00:18:11,382 --> 00:18:13,551 Get your fingers out of the molasses. 304 00:18:14,803 --> 00:18:16,095 You're like a baby. 305 00:18:23,061 --> 00:18:25,730 For the millionth time, don't pick up. 306 00:18:30,568 --> 00:18:31,569 It's me. 307 00:18:31,569 --> 00:18:32,654 I won. 308 00:18:33,363 --> 00:18:35,073 I won 1 million gold stamps. 309 00:18:36,825 --> 00:18:37,575 You? 310 00:18:37,575 --> 00:18:38,576 You won? 311 00:18:38,576 --> 00:18:40,078 Congrats. 312 00:18:40,078 --> 00:18:41,204 You? 313 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 What? 314 00:18:42,455 --> 00:18:44,999 Don't tell me you're the lucky devil. 315 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Yep, it's me. 316 00:18:48,753 --> 00:18:50,797 They just called. I'm in a tizzy. 317 00:18:52,590 --> 00:18:53,591 1 million. 318 00:18:54,843 --> 00:18:55,844 It's no joke. 319 00:18:59,055 --> 00:19:01,558 I'll fill this old house with new stuff. 320 00:19:03,434 --> 00:19:04,686 A stove, a fridge... 321 00:19:07,272 --> 00:19:08,314 The dining set. 322 00:19:08,314 --> 00:19:10,149 The white one with blue stars. 323 00:19:15,196 --> 00:19:16,739 I'll replace my old cutlery. 324 00:19:19,117 --> 00:19:20,702 Fine china, tempered glass... 325 00:19:22,996 --> 00:19:25,290 Flour, sugar, tea and coffee canisters. 326 00:19:26,749 --> 00:19:27,959 Nice chrome ones. 327 00:19:29,711 --> 00:19:30,795 I'll take it all. 328 00:19:32,297 --> 00:19:33,631 She'll take it all 329 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Have it all. 330 00:19:36,092 --> 00:19:37,343 She'll have it all 331 00:19:47,020 --> 00:19:48,688 For the bedroom, colonial. 332 00:19:51,190 --> 00:19:52,358 Curtains, rugs... 333 00:19:52,984 --> 00:19:53,902 Lucky. 334 00:19:53,902 --> 00:19:54,986 Two cute tables. 335 00:19:55,570 --> 00:19:56,779 For the living room, 336 00:19:57,697 --> 00:19:59,032 I'll take the stereo. 337 00:20:02,702 --> 00:20:03,995 Chinese paintings, 338 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 big velvet ones. 339 00:20:06,164 --> 00:20:07,874 A lovely blown-glass bowl. 340 00:20:09,083 --> 00:20:10,293 Lamps, figurines... 341 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 Ashtrays. 342 00:20:12,795 --> 00:20:13,922 For my kid's room, 343 00:20:15,256 --> 00:20:16,341 a Disney theme. 344 00:20:17,342 --> 00:20:18,426 I'll take it all. 345 00:20:20,011 --> 00:20:21,471 She'll take it all 346 00:20:22,347 --> 00:20:23,431 Have it all. 347 00:20:23,932 --> 00:20:25,141 She'll have it all 348 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 New beds and furniture 349 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 An electric razor. 350 00:20:41,240 --> 00:20:42,450 All golden and jeweled 351 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 For my Henri... 352 00:20:45,119 --> 00:20:46,829 A chesterfield and a pouf 353 00:20:48,831 --> 00:20:50,124 Lots of nice clothes. 354 00:20:51,167 --> 00:20:52,377 She'll consider it all 355 00:20:53,503 --> 00:20:54,504 Linda's room... 356 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 I'll have a look. 357 00:21:07,850 --> 00:21:09,769 She'll have it all, all of it 358 00:21:23,491 --> 00:21:24,492 Free! 359 00:21:32,208 --> 00:21:33,376 Double sub all-dressed, 360 00:21:33,376 --> 00:21:34,877 grilled cheese, 2 slaws. 361 00:21:34,877 --> 00:21:36,963 Lean smoked meat, pickles, mustard. 362 00:21:36,963 --> 00:21:38,923 2 clubs, 1 no mayo, 1 no bacon. 363 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Pile on the mustard. 364 00:21:40,091 --> 00:21:41,843 Fatty smoked meat, pickles. 365 00:21:41,843 --> 00:21:43,886 Ham sandwich, lettuce, mayo. Toast. 366 00:21:44,345 --> 00:21:45,722 Cheese sandwich, mayo. 367 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 2 burger combos, 3 sauces, no slaw. 368 00:21:48,474 --> 00:21:49,475 Miss. 369 00:21:49,475 --> 00:21:50,601 Be right there. 370 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 You say you have important news, 371 00:21:53,604 --> 00:21:54,647 and now you won't talk. 372 00:21:54,647 --> 00:21:56,274 Jeez, Robert. It's the rush. 373 00:21:57,025 --> 00:21:58,776 My boy is waiting for his soda. 374 00:21:58,776 --> 00:22:00,111 And where are my fries? 375 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 I'm coming. 376 00:22:03,448 --> 00:22:04,615 We really need to talk. 377 00:22:04,615 --> 00:22:05,950 It's important. 378 00:22:06,826 --> 00:22:07,869 Call me after work? 379 00:22:07,869 --> 00:22:08,995 You'll be home? 380 00:22:10,163 --> 00:22:11,664 You here to flirt or work? 381 00:22:12,415 --> 00:22:13,332 I'll call at 5:00. 382 00:22:13,332 --> 00:22:14,542 We really need to talk. 383 00:22:15,710 --> 00:22:17,503 Do I have to get your boss? 384 00:22:17,503 --> 00:22:18,588 Listen, punk. 385 00:22:19,130 --> 00:22:21,174 You bitch about your fries every day. 386 00:22:21,632 --> 00:22:24,010 You stay for hours and never frickin' tip. 387 00:22:24,761 --> 00:22:26,387 We make orders as they come. 388 00:22:26,679 --> 00:22:28,556 When yours is ready, I'll bring it. 389 00:22:28,556 --> 00:22:30,099 I don't shit French fries. 390 00:22:33,352 --> 00:22:34,854 You want a 7 Up, sweetie? 391 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 I'll get it. 392 00:23:10,056 --> 00:23:11,849 The lines are open. 393 00:23:13,643 --> 00:23:14,727 Today's topic: 394 00:23:16,187 --> 00:23:18,314 For or against the mini skirt? 395 00:23:19,565 --> 00:23:21,734 Our first caller is Mr. Robert. 396 00:23:36,541 --> 00:23:37,875 My God, they're here. 397 00:23:45,842 --> 00:23:47,677 Mrs. Germaine Lauzon, homemaker? 398 00:23:47,677 --> 00:23:48,761 That's me. 399 00:23:49,637 --> 00:23:50,555 I have your stamps. 400 00:23:50,555 --> 00:23:51,764 Oh, Lordy. 401 00:23:51,764 --> 00:23:53,349 Lordy... Come in, come in. 402 00:23:57,270 --> 00:23:58,271 'Scuse the mess. 403 00:23:58,688 --> 00:23:59,689 We're painting. 404 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Congrats, ma'am. 405 00:24:02,900 --> 00:24:04,068 That's some prize. 406 00:24:04,068 --> 00:24:06,279 I've always collected super-mart stamps. 407 00:24:07,446 --> 00:24:09,323 Took 2 years to fill 9 booklets. 408 00:24:09,323 --> 00:24:10,992 Got me a free meat grinder. 409 00:24:12,952 --> 00:24:14,370 This, I'll tell you... 410 00:24:15,788 --> 00:24:16,789 1 million. 411 00:24:16,789 --> 00:24:18,249 A lot of stamps to lick. 412 00:24:18,666 --> 00:24:21,043 My sisters and neighbors are helping. 413 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 We're having a stamp licking party. 414 00:24:24,964 --> 00:24:25,965 Good idea, huh? 415 00:24:27,592 --> 00:24:29,051 I'll get the other boxes. 416 00:25:48,005 --> 00:25:49,006 There's 2 more. 417 00:25:58,849 --> 00:26:00,851 Soup of the day was better yesterday. 418 00:26:03,145 --> 00:26:04,063 I said, 419 00:26:04,063 --> 00:26:06,274 soup of the day was better yesterday. 420 00:26:08,734 --> 00:26:09,902 Any of that one left? 421 00:26:13,864 --> 00:26:15,366 I hope it's better tomorrow. 422 00:26:18,119 --> 00:26:20,579 Soup of the day better be better tomorrow. 423 00:26:21,831 --> 00:26:23,916 Gotta be hungry to eat this one. 424 00:26:23,916 --> 00:26:24,917 Has no taste. 425 00:26:24,917 --> 00:26:26,002 It bugs me. 426 00:26:26,502 --> 00:26:28,587 There's not much that doesn't bug me. 427 00:26:30,006 --> 00:26:32,008 I'm fed up. He understands nothing. 428 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 Your soup OK? 429 00:26:37,430 --> 00:26:38,764 Nevermind. Eat it. 430 00:26:39,849 --> 00:26:42,143 That was Gilles Girard and the Classels. 431 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 Now on the phone, 432 00:26:44,020 --> 00:26:45,104 we have the big winner 433 00:26:45,104 --> 00:26:47,106 of the Million Gold Stamp Contest. 434 00:26:48,190 --> 00:26:49,191 The winner is... 435 00:26:51,027 --> 00:26:52,862 Mrs. Germaine Lauzon, homemaker. 436 00:26:55,031 --> 00:26:56,032 Mrs. Lauzon? 437 00:26:56,032 --> 00:26:56,866 Germaine? 438 00:26:56,866 --> 00:26:57,908 Mom? 439 00:26:59,994 --> 00:27:01,037 Mrs. Lauzon? 440 00:27:02,330 --> 00:27:03,331 Are you there? 441 00:27:04,498 --> 00:27:05,624 Am I in the air? 442 00:27:06,042 --> 00:27:07,335 Yes, can you hear me? 443 00:27:07,835 --> 00:27:08,919 Yes, Mr. Lebel. 444 00:27:10,004 --> 00:27:11,756 A huge congratulations to you. 445 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 Thank you. 446 00:27:14,342 --> 00:27:16,218 The question on everyone's mind 447 00:27:16,969 --> 00:27:18,179 is what will you choose 448 00:27:18,179 --> 00:27:19,764 amongst the great gifts 449 00:27:21,724 --> 00:27:23,809 in this year's Gold Stamp catalogue? 450 00:27:24,352 --> 00:27:25,728 With 1 million stamps... 451 00:27:27,480 --> 00:27:29,774 I could have a new apartment delivered. 452 00:27:34,236 --> 00:27:36,364 You'll get your stamps this afternoon? 453 00:27:37,782 --> 00:27:38,991 They're already here. 454 00:27:40,117 --> 00:27:41,494 I'm in such a tizzy. 455 00:27:41,494 --> 00:27:43,621 I didn't even thank the delivery man. 456 00:27:44,497 --> 00:27:46,540 How did it feel when you heard you won? 457 00:27:47,291 --> 00:27:49,168 You always think it'll be the others. 458 00:27:49,627 --> 00:27:50,628 So when I got the call, 459 00:27:50,628 --> 00:27:52,004 my heart was racing. 460 00:27:53,798 --> 00:27:55,091 Congrats again. 461 00:27:55,549 --> 00:27:57,218 I'll remind all our listeners 462 00:27:57,218 --> 00:27:59,136 that by collecting Gold Stamps 463 00:27:59,637 --> 00:28:01,347 handed out with each purchase 464 00:28:02,098 --> 00:28:03,557 at all Groceteria stores 465 00:28:04,558 --> 00:28:05,518 and Metro Richelieu 466 00:28:05,935 --> 00:28:07,436 you can earn wonderful gifts. 467 00:28:12,942 --> 00:28:13,943 Mr. Lebel? 468 00:28:53,399 --> 00:28:55,151 Thanks again for the lovely meal. 469 00:28:56,444 --> 00:28:57,570 You're some cook. 470 00:28:58,404 --> 00:28:59,989 Thanks. You're real kind. 471 00:29:01,073 --> 00:29:02,992 Your stories are so fascinating. 472 00:29:04,660 --> 00:29:06,954 We traveling salesmen are full of stories. 473 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 I have to go. 474 00:29:11,709 --> 00:29:13,169 A lot of doors to knock on. 475 00:29:14,253 --> 00:29:15,921 I hope you like your brush. 476 00:29:17,590 --> 00:29:19,175 For suede, it's the best. 477 00:29:20,926 --> 00:29:21,927 Let me know. 478 00:29:24,555 --> 00:29:26,098 I'll see you next month? 479 00:29:27,558 --> 00:29:28,642 I would love that. 480 00:29:30,811 --> 00:29:31,812 Mr. Simard? 481 00:29:33,439 --> 00:29:35,483 I'll ask you to go out the back door. 482 00:29:36,192 --> 00:29:37,818 People can be such gossips. 483 00:29:39,612 --> 00:29:40,613 I understand. 484 00:29:47,745 --> 00:29:48,787 See you soon? 485 00:29:49,330 --> 00:29:50,414 Yes, see you soon. 486 00:30:07,848 --> 00:30:10,017 The wrong people have all the luck. 487 00:30:11,227 --> 00:30:13,020 Those contests shouldn't exist. 488 00:30:13,771 --> 00:30:15,397 They should be tabooed. 489 00:30:15,397 --> 00:30:18,150 What did she ever do to deserve it? 490 00:30:18,859 --> 00:30:19,860 Not a damn thing. 491 00:30:22,279 --> 00:30:23,489 Quit slurping your soup, 492 00:30:24,073 --> 00:30:25,241 or I'll take it away. 493 00:30:28,494 --> 00:30:29,495 I warned you. 494 00:30:31,789 --> 00:30:32,790 I'm fed up. 495 00:30:35,084 --> 00:30:36,085 Of course I'm mad. 496 00:30:37,461 --> 00:30:38,462 My life is boring. 497 00:30:42,258 --> 00:30:43,842 I get up, make the breakfast 498 00:30:45,094 --> 00:30:46,595 Toast, coffee, bacon and eggs 499 00:30:48,013 --> 00:30:49,682 The kids go off to school 500 00:30:50,975 --> 00:30:52,268 My hubby goes to work 501 00:30:54,144 --> 00:30:56,146 Mine's on welfare. He sleeps all day. 502 00:30:57,189 --> 00:30:58,732 I work like mad till noon 503 00:31:00,025 --> 00:31:01,443 Dresses, skirts, pants 504 00:31:03,153 --> 00:31:04,446 Socks, bras, undies 505 00:31:06,365 --> 00:31:07,825 Up to my elbows in suds 506 00:31:09,493 --> 00:31:11,120 The boys come home for lunch 507 00:31:12,329 --> 00:31:13,831 They eat and make a mess 508 00:31:15,332 --> 00:31:17,209 I scrub and wring and scrub again 509 00:31:18,085 --> 00:31:19,211 Wring and rinse 510 00:31:19,712 --> 00:31:20,796 Gotta hang it up 511 00:31:21,463 --> 00:31:22,715 Then I make dinner 512 00:31:24,174 --> 00:31:25,634 The boys come home, we fight 513 00:31:26,343 --> 00:31:27,720 At night, we watch TV 514 00:31:28,470 --> 00:31:29,471 The next day... 515 00:31:54,496 --> 00:31:56,540 Always the same, things never change 516 00:31:57,082 --> 00:31:59,376 I slave, I slog, work myself to the bone 517 00:32:00,210 --> 00:32:01,754 All for a bunch of nitwits 518 00:32:03,047 --> 00:32:04,882 Saturday I don't get to rest 519 00:32:06,425 --> 00:32:08,010 The kids drive me up the wall 520 00:32:09,094 --> 00:32:10,512 At night, we watch TV 521 00:32:12,014 --> 00:32:13,432 Goddamn boring life 522 00:32:15,142 --> 00:32:16,143 I've had it 523 00:32:17,269 --> 00:32:19,813 I've had it with this goddamn boring life 524 00:32:51,720 --> 00:32:53,764 Enjoy your sticking party, darling. 525 00:32:55,432 --> 00:32:57,559 I'd have cleared space if I had time, 526 00:32:57,559 --> 00:32:59,436 put away the ladder and paint. 527 00:33:00,187 --> 00:33:02,106 It's fine, Henri. We'll make do. 528 00:33:02,690 --> 00:33:04,817 Don't fill up on peanuts. Your tummy... 529 00:33:05,234 --> 00:33:07,569 I hope we have time to lick 'em all. 530 00:33:08,904 --> 00:33:10,781 If you don't, I'll help tomorrow. 531 00:33:15,369 --> 00:33:16,912 You smell nice after a bath. 532 00:33:21,834 --> 00:33:24,086 I packed you meat pie and pea soup. 533 00:33:25,129 --> 00:33:26,130 You're so sweet. 534 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 Pick what you want from the catalogue. 535 00:33:29,675 --> 00:33:31,635 Know the pricey toolbox you wanted? 536 00:33:32,720 --> 00:33:33,804 We can get it. 537 00:33:33,804 --> 00:33:34,888 I'll take a look. 538 00:33:35,681 --> 00:33:37,015 And a bike for Richard. 539 00:33:37,891 --> 00:33:39,268 He's wanted one for years. 540 00:33:39,268 --> 00:33:41,061 We couldn't afford it, but now... 541 00:33:41,520 --> 00:33:43,313 They have them. I'll order it. 542 00:33:43,313 --> 00:33:44,690 He's gonna be so happy. 543 00:33:46,150 --> 00:33:47,151 Poor kid... 544 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 He'll make friends with a bike. 545 00:33:52,656 --> 00:33:54,450 We're gonna spoil ourselves. 546 00:33:56,618 --> 00:33:58,203 We've worked hard enough. 547 00:33:59,413 --> 00:34:00,539 We're gonna be happy. 548 00:34:18,640 --> 00:34:20,392 Jesus. Look at all these boxes. 549 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 Is that you, Linda? 550 00:34:22,936 --> 00:34:23,979 You'll never guess. 551 00:34:23,979 --> 00:34:25,439 I heard you on the radio. 552 00:34:26,106 --> 00:34:27,107 I can't believe it. 553 00:34:28,525 --> 00:34:29,526 Are you happy? 554 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 I hope I get new clothes. 555 00:34:33,071 --> 00:34:34,531 Always thinking of yourself. 556 00:34:35,449 --> 00:34:36,408 I'm gonna change. 557 00:34:36,408 --> 00:34:37,993 I sent the kid to get snacks. 558 00:34:39,119 --> 00:34:40,996 Old Auntie Réjane will watch him later. 559 00:34:41,330 --> 00:34:42,915 I'm hosting a stamp licking party. 560 00:34:42,915 --> 00:34:44,500 You know I go out Thursdays. 561 00:34:45,709 --> 00:34:47,169 It's me and Robert's night. 562 00:34:47,920 --> 00:34:49,004 We go to the movies. 563 00:34:49,421 --> 00:34:51,298 You can't go out tonight. 564 00:34:51,298 --> 00:34:52,716 We're gonna be 10. 565 00:34:52,716 --> 00:34:53,801 You're nuts. 566 00:34:54,468 --> 00:34:56,053 We'll never fit 10 in here. 567 00:34:57,304 --> 00:34:59,473 And we're painting the rest of the house. 568 00:34:59,473 --> 00:35:01,058 Jesus, Mom. You're nuts. 569 00:35:01,558 --> 00:35:03,227 I got 1 million stamps to stick. 570 00:35:03,227 --> 00:35:04,603 I can't do it alone. 571 00:35:05,729 --> 00:35:06,897 Help me out for once. 572 00:35:07,439 --> 00:35:09,441 Instead of goofing off with that goof. 573 00:35:09,441 --> 00:35:10,526 He's not a goof. 574 00:35:10,943 --> 00:35:12,611 Can't you see Robert's a bum? 575 00:35:14,154 --> 00:35:15,906 Doesn't even make 60 bucks a week. 576 00:35:15,906 --> 00:35:17,115 Listen to your mother: 577 00:35:17,533 --> 00:35:18,617 If you keep dating him, 578 00:35:18,617 --> 00:35:20,077 you'll end up a bum too. 579 00:35:21,203 --> 00:35:23,080 Look at your aunt Pierrette. 580 00:35:26,375 --> 00:35:27,376 Fine, I'll stay. 581 00:35:29,127 --> 00:35:31,213 I'll call him to say I can't go out. 582 00:35:36,760 --> 00:35:38,387 Can I invite him to come help? 583 00:35:38,804 --> 00:35:40,722 I just told her I can't stand him. 584 00:35:42,808 --> 00:35:44,560 Use your brain, baby girl. 585 00:35:44,560 --> 00:35:46,395 It's girls night. Girls only. 586 00:35:47,771 --> 00:35:49,064 Is your Robert a fairy? 587 00:35:49,064 --> 00:35:50,148 It's fine. 588 00:35:50,148 --> 00:35:51,608 I'll tell him not to come. 589 00:35:53,485 --> 00:35:55,654 Like I wanna lick stamps after work. 590 00:36:02,744 --> 00:36:04,371 Do you always have to listen? 591 00:36:05,998 --> 00:36:07,040 Go get ready. 592 00:36:18,760 --> 00:36:19,761 Hi. Robert, please. 593 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 When do you expect him? 594 00:36:26,476 --> 00:36:27,728 Tell him Linda called. 595 00:36:29,062 --> 00:36:30,397 Tell him it's really... 596 00:36:32,149 --> 00:36:33,650 Just tell him to call me. 597 00:36:36,486 --> 00:36:37,571 Thanks, Mrs. Bergeron. 598 00:36:39,448 --> 00:36:40,449 Yes, I'm fine. 599 00:36:48,206 --> 00:36:49,791 I'm off to Mrs. Lauzon's. 600 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 I won't be late. 601 00:36:55,714 --> 00:36:56,840 You can watch TV. 602 00:36:56,840 --> 00:36:58,175 There's baseball on. 603 00:37:02,220 --> 00:37:04,222 I know you don't like me going out. 604 00:37:04,681 --> 00:37:05,641 I rarely do. 605 00:37:06,058 --> 00:37:07,100 The bingo? 606 00:37:07,100 --> 00:37:08,477 That's once a month. 607 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 It's good for me to go out. 608 00:37:12,314 --> 00:37:13,607 The boys are out bowling. 609 00:37:13,607 --> 00:37:15,442 I told them to not to wake you. 610 00:37:20,030 --> 00:37:21,865 Well... Have a nice evening. 611 00:37:30,457 --> 00:37:31,917 Be good tonight, girls. 612 00:37:32,584 --> 00:37:34,461 You can babysit yourselves now. 613 00:37:34,461 --> 00:37:35,629 For goodness sake, 614 00:37:35,629 --> 00:37:37,756 don't stay glued to the TV. 615 00:37:38,882 --> 00:37:39,800 Our show. 616 00:37:39,800 --> 00:37:40,801 It was good. 617 00:37:40,801 --> 00:37:41,802 No, it wasn't. 618 00:37:41,802 --> 00:37:43,261 It's music for druggies. 619 00:37:45,013 --> 00:37:47,015 Go to your room, draw flowers. 620 00:37:48,725 --> 00:37:49,977 Mommy won't be home late. 621 00:37:49,977 --> 00:37:51,311 I don't know why I'm going. 622 00:37:51,311 --> 00:37:52,562 It's so not my crowd. 623 00:38:06,952 --> 00:38:08,662 There's beer in the fridge. 624 00:38:09,538 --> 00:38:10,956 Don't wait up for me. 625 00:38:11,581 --> 00:38:13,041 Don't come in at midnight. 626 00:38:13,041 --> 00:38:14,251 Stop it. Mom. 627 00:38:15,419 --> 00:38:16,503 Quit yelling, boys. 628 00:38:17,713 --> 00:38:18,839 I can't not go. 629 00:38:18,839 --> 00:38:19,923 It's fine. 630 00:38:20,257 --> 00:38:21,299 I saw you. 631 00:38:21,299 --> 00:38:22,467 You fucking stink. 632 00:38:22,467 --> 00:38:23,552 No, you stink. 633 00:38:24,594 --> 00:38:25,595 Stop it. 634 00:38:27,055 --> 00:38:28,098 Stop. 635 00:38:28,098 --> 00:38:29,975 Christ. I told you to shut up. 636 00:38:30,559 --> 00:38:32,144 Quiet when Daddy comes home. 637 00:38:33,478 --> 00:38:34,396 Quiet. 638 00:38:34,396 --> 00:38:35,480 Stop it. 639 00:38:38,483 --> 00:38:39,484 There. 640 00:38:41,570 --> 00:38:42,863 Grab a toy and shut up. 641 00:38:54,207 --> 00:38:55,208 He's still out. 642 00:38:56,585 --> 00:38:57,586 I don't know when. 643 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 Do it yourself next time, Tooth-Pick. 644 00:39:06,762 --> 00:39:09,056 What are you doing here again? 645 00:39:09,765 --> 00:39:10,766 Nice welcome. 646 00:39:11,349 --> 00:39:12,350 Are you crazy? 647 00:39:12,726 --> 00:39:14,394 The ruckus you made last night? 648 00:39:14,394 --> 00:39:15,937 Quit worrying over nothing. 649 00:39:16,688 --> 00:39:18,273 Do I ever worry over nothing? 650 00:39:19,232 --> 00:39:21,234 You'll never guess where I'm going. 651 00:39:21,860 --> 00:39:24,237 My sister won 1 million Gold Stamps. 652 00:39:25,322 --> 00:39:26,531 Rose? 653 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 Germaine. 654 00:39:28,617 --> 00:39:30,243 She was even on the radio. 655 00:39:30,243 --> 00:39:31,369 I'm going to see her. 656 00:39:31,369 --> 00:39:32,579 You're going to see her? 657 00:39:35,373 --> 00:39:36,875 You haven't seen her in 20 years. 658 00:39:36,875 --> 00:39:38,335 Quit looking for trouble. 659 00:39:40,378 --> 00:39:41,463 Gimme a Scotch. 660 00:39:42,089 --> 00:39:43,590 Have one too, to celebrate. 661 00:39:44,091 --> 00:39:46,384 You saw what Scotch did to you yesterday. 662 00:39:46,760 --> 00:39:48,428 You can't handle it anymore. 663 00:39:49,888 --> 00:39:51,473 You've gotten unreliable. 664 00:39:52,307 --> 00:39:53,892 You tell off the customers. 665 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 You're a drunk. 666 00:39:58,814 --> 00:40:00,649 Our breakup doesn't excuse that. 667 00:40:01,650 --> 00:40:02,692 Christ, Johnny. 668 00:40:03,360 --> 00:40:04,361 Have a heart. 669 00:40:04,361 --> 00:40:05,654 Mind your own business. 670 00:40:05,654 --> 00:40:07,197 I gave you a lot of chances. 671 00:40:08,281 --> 00:40:09,366 A lot of chances. 672 00:40:09,366 --> 00:40:11,201 I don't wanna see you here again. 673 00:40:11,910 --> 00:40:12,911 Is that clear? 674 00:40:16,414 --> 00:40:17,749 You want me to go? 675 00:40:17,749 --> 00:40:19,376 My pleasure, cheapskate. 676 00:40:20,043 --> 00:40:21,044 Calm down. 677 00:40:28,260 --> 00:40:29,344 You're getting old. 678 00:40:31,972 --> 00:40:33,181 You drink like a fish. 679 00:40:33,640 --> 00:40:35,225 You let yourself go. 680 00:40:36,726 --> 00:40:38,019 You're getting uglier. 681 00:40:41,565 --> 00:40:43,024 You ain't bringing in dough. 682 00:40:44,818 --> 00:40:46,278 Get the fuck out of here. 683 00:40:50,198 --> 00:40:51,199 Let go of me. 684 00:40:51,741 --> 00:40:53,535 No man will ever touch me again. 685 00:40:54,035 --> 00:40:55,162 Let go. 686 00:40:56,788 --> 00:40:58,248 We've been friends forever. 687 00:40:59,374 --> 00:41:00,876 We're practically sisters. 688 00:41:01,334 --> 00:41:02,919 I tried to protect you... 689 00:41:04,462 --> 00:41:05,964 Enough of your protection. 690 00:41:07,299 --> 00:41:09,384 You know where you'd be without me. 691 00:41:11,511 --> 00:41:13,513 I'd be better off than on the street... 692 00:41:14,347 --> 00:41:16,433 no job, no boyfriend... nothing. 693 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 What's the holdup? 694 00:41:28,528 --> 00:41:30,530 Hang on. I'm having some trouble with... 695 00:41:32,490 --> 00:41:34,159 Anyway, I'm having trouble. 696 00:41:34,576 --> 00:41:35,827 Is Linda there? 697 00:41:35,827 --> 00:41:36,912 She's out. 698 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 I saw her go into the yard. 699 00:41:39,080 --> 00:41:41,208 Don't tell me the bugger snuck out. 700 00:41:41,625 --> 00:41:43,210 Can we start licking stamps? 701 00:41:45,503 --> 00:41:46,504 Wait for me. 702 00:41:47,422 --> 00:41:48,423 Just chat. 703 00:41:54,137 --> 00:41:56,097 Chat, chat... That's all good, but... 704 00:41:56,097 --> 00:41:57,182 Good evening. 705 00:41:59,059 --> 00:42:00,185 Come in, sit. 706 00:42:00,769 --> 00:42:01,978 I made little cakes. 707 00:42:02,395 --> 00:42:03,396 How nice. 708 00:42:04,231 --> 00:42:06,358 She's got time without a gang of brats. 709 00:42:06,358 --> 00:42:07,692 They're cherry. 710 00:42:07,692 --> 00:42:09,236 Speaking of cherries, 711 00:42:09,236 --> 00:42:11,780 I thought you'd bring your brush salesman. 712 00:42:13,865 --> 00:42:15,033 Mrs. Ouimet, please. 713 00:42:15,659 --> 00:42:16,743 I don't get it. 714 00:42:16,743 --> 00:42:18,662 I'll give you a piece of advice. 715 00:42:19,955 --> 00:42:20,956 Be an old maid. 716 00:42:21,456 --> 00:42:22,457 Don't get married. 717 00:42:22,874 --> 00:42:24,125 Why would you say that? 718 00:42:24,125 --> 00:42:25,877 My Claudette just got married, 719 00:42:25,877 --> 00:42:27,504 and she's never been happier. 720 00:42:27,879 --> 00:42:28,797 It's been 3 weeks. 721 00:42:28,797 --> 00:42:30,215 Talk to me in 3 years. 722 00:42:33,760 --> 00:42:35,095 Almost spit out my dentures. 723 00:42:39,015 --> 00:42:40,016 Linda's out. 724 00:42:41,726 --> 00:42:42,727 Hang on. 725 00:42:51,069 --> 00:42:52,529 Phone. 726 00:42:56,283 --> 00:42:57,450 My word, Mrs. Ouimet. 727 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 You'll rouse the whole neighborhood. 728 00:43:00,036 --> 00:43:01,413 Get off my case. 729 00:43:03,206 --> 00:43:05,333 Does your daughter like married life? 730 00:43:06,960 --> 00:43:07,919 She loves it. 731 00:43:07,919 --> 00:43:09,462 She's having fun. 732 00:43:09,921 --> 00:43:12,132 She told me all about her honeymoon. 733 00:43:12,799 --> 00:43:14,134 Where did they go? 734 00:43:14,134 --> 00:43:16,386 He won a trip to the Canary Islands. 735 00:43:17,262 --> 00:43:19,264 That's why they rushed the wedding. 736 00:43:19,264 --> 00:43:22,183 We went on our last trip to Europe. 737 00:43:23,184 --> 00:43:24,686 She's on about Europe again. 738 00:43:24,686 --> 00:43:25,979 We'll be here all night. 739 00:43:25,979 --> 00:43:27,647 Back to my daughter's wedding... 740 00:43:27,647 --> 00:43:29,524 They don't have stamps in Europe. 741 00:43:31,109 --> 00:43:33,486 They have stamps, but not like thoses. 742 00:43:34,863 --> 00:43:35,864 Just stamps... 743 00:43:38,158 --> 00:43:39,367 to stamp letters. 744 00:43:40,994 --> 00:43:42,287 They don't get gifts? 745 00:43:42,662 --> 00:43:43,663 That's boring. 746 00:43:45,498 --> 00:43:46,499 Europe... 747 00:43:47,542 --> 00:43:49,461 Such a beautiful country. 748 00:43:49,961 --> 00:43:51,713 Back to my daughter's wedding... 749 00:43:52,881 --> 00:43:54,466 It was a beautiful wedding. 750 00:43:55,342 --> 00:43:56,885 No one will forget it. 751 00:43:57,719 --> 00:43:59,387 On our side, there was... 752 00:44:01,556 --> 00:44:02,891 All the Longprés 753 00:44:03,224 --> 00:44:05,101 Antoine Longpré, his wife, Rita 754 00:44:05,852 --> 00:44:07,687 Germaine Gervais was also there... 755 00:44:09,022 --> 00:44:11,024 Wilfrid Gervais and Armand Gervais... 756 00:45:11,042 --> 00:45:11,960 And us 757 00:45:11,960 --> 00:45:13,044 My husband, Euclide 758 00:45:13,628 --> 00:45:14,671 And me 759 00:45:21,553 --> 00:45:22,929 I think that's it 760 00:45:43,616 --> 00:45:44,576 Goodness... 761 00:45:44,576 --> 00:45:45,952 You off to a wedding? 762 00:45:45,952 --> 00:45:48,496 I'm talking about Claudette's wedding. 763 00:45:48,496 --> 00:45:49,330 Yeah? 764 00:45:49,956 --> 00:45:51,291 Don't ask who was there. 765 00:45:53,793 --> 00:45:55,295 Best wishes to your daughter. 766 00:45:56,087 --> 00:45:57,213 We weren't invited, 767 00:45:57,714 --> 00:45:58,882 but we have manners. 768 00:46:01,676 --> 00:46:02,677 It's too tight. 769 00:46:04,846 --> 00:46:06,556 I've told you 20 times. 770 00:46:07,682 --> 00:46:09,976 I'm tying you up to take you downstairs. 771 00:46:11,311 --> 00:46:13,104 We'll go in your chair. 772 00:46:14,772 --> 00:46:17,233 I can't carry you like your son. 773 00:46:19,777 --> 00:46:23,281 Had to be during his damn fishing trip. 774 00:46:26,451 --> 00:46:27,660 I'd leave you here. 775 00:46:29,162 --> 00:46:31,331 I said I'd bring you, so I will. 776 00:46:32,916 --> 00:46:35,293 They'll see what I'm stuck with. 777 00:46:36,211 --> 00:46:37,212 Goddamn. 778 00:46:38,004 --> 00:46:39,214 I'm goddamn fed up. 779 00:46:40,215 --> 00:46:41,883 Oh, it's 7:00. The rosary. 780 00:46:41,883 --> 00:46:43,593 My novena to St. Therese. 781 00:46:44,636 --> 00:46:46,846 What more do you want from St. Therese? 782 00:46:46,846 --> 00:46:48,389 ...the archbishop of Montreal 783 00:46:49,015 --> 00:46:50,391 for The Family Rosary, 784 00:46:51,893 --> 00:46:54,020 15 minutes of contemplation and prayer. 785 00:46:54,938 --> 00:46:56,022 His Eminence Paul-Émile Léger 786 00:46:56,022 --> 00:46:57,106 will recite the rosary. 787 00:47:01,903 --> 00:47:02,987 I'm hot already. 788 00:47:04,322 --> 00:47:05,323 Hold my purse. 789 00:47:06,491 --> 00:47:08,159 Holy Mary, Mother of God... 790 00:47:13,540 --> 00:47:14,499 Stop it. 791 00:47:14,499 --> 00:47:15,583 Come on. 792 00:47:19,462 --> 00:47:20,547 We'll try this way. 793 00:47:24,342 --> 00:47:25,343 Come on. 794 00:47:26,511 --> 00:47:27,929 Help yourself out. 795 00:47:28,346 --> 00:47:29,389 Don't be so limp. 796 00:47:30,139 --> 00:47:31,933 You're being heavy on purpose. 797 00:47:37,438 --> 00:47:38,439 Come on. 798 00:47:39,566 --> 00:47:40,567 It's safe. 799 00:47:43,194 --> 00:47:44,737 Holy Mary, Mother of God... 800 00:47:45,738 --> 00:47:46,906 We're good. 801 00:47:47,323 --> 00:47:48,324 Stop it. 802 00:47:54,831 --> 00:47:56,165 Just 12 to go. 803 00:47:57,667 --> 00:47:58,751 We're good. 804 00:48:11,055 --> 00:48:12,015 My God. 805 00:48:12,015 --> 00:48:15,268 My sister-in-law's mother-in-law fell down the stairs. 806 00:48:18,521 --> 00:48:19,439 Sweet Jesus. 807 00:48:19,439 --> 00:48:20,523 Poor old lady... 808 00:48:21,065 --> 00:48:22,233 Jesus, Mary and Joseph. 809 00:48:24,611 --> 00:48:25,612 Pick her up. 810 00:48:26,654 --> 00:48:27,822 Grab her. 811 00:48:37,123 --> 00:48:38,583 She's at least dead? 812 00:48:42,003 --> 00:48:43,004 She's used to it. 813 00:48:44,130 --> 00:48:46,674 She's always falling off her wheelchair. 814 00:48:47,342 --> 00:48:48,509 How are you, Mrs. Dubuc? 815 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 Keep your distance. 816 00:48:52,013 --> 00:48:53,014 She bites now. 817 00:48:53,890 --> 00:48:56,100 As you say, she's dangerous. 818 00:48:56,684 --> 00:48:58,561 See what I have to endure? 819 00:49:01,272 --> 00:49:02,440 You're a saint. 820 00:49:02,440 --> 00:49:03,691 I'm moved to tears. 821 00:49:06,611 --> 00:49:08,279 When you've filled a booklet, 822 00:49:09,197 --> 00:49:11,199 instead of piling them on the table, 823 00:49:11,199 --> 00:49:12,617 put them in a box. 824 00:49:12,617 --> 00:49:14,452 Rose, help take out the booklets. 825 00:49:14,452 --> 00:49:15,536 Good plan. 826 00:49:21,000 --> 00:49:22,502 That's a lot of booklets. 827 00:49:22,919 --> 00:49:24,754 Sit down. We'll take out the stamps. 828 00:49:25,338 --> 00:49:26,881 You gotta fill 'em. 829 00:49:26,881 --> 00:49:28,466 Put stamps everywhere. 830 00:49:29,175 --> 00:49:30,885 We know how to stick stamps. 831 00:49:33,096 --> 00:49:34,764 We gotta lick 'em all tonight? 832 00:49:35,723 --> 00:49:37,016 More gals are coming. 833 00:49:37,725 --> 00:49:38,935 Who else is coming? 834 00:49:39,519 --> 00:49:41,270 Rhéauna Bibeau, Angéline Sauvé. 835 00:49:42,939 --> 00:49:44,774 They'll come after the funeral. 836 00:49:46,275 --> 00:49:48,653 Rhéauna's childhood friend's husband died. 837 00:49:51,030 --> 00:49:52,865 I think his name is Mr. Baril. 838 00:49:54,033 --> 00:49:55,451 Not Rosaire Baril? 839 00:49:55,451 --> 00:49:56,828 I think that's it. 840 00:49:56,828 --> 00:49:58,371 I went out with him. 841 00:49:59,414 --> 00:50:00,873 I'd be a widow now. 842 00:50:19,308 --> 00:50:20,768 Did you see the catalogue? 843 00:50:21,519 --> 00:50:22,729 I'm getting everything. 844 00:50:24,105 --> 00:50:25,106 Incredible. 845 00:50:27,066 --> 00:50:28,234 All of that for free. 846 00:50:28,943 --> 00:50:29,944 Free. 847 00:50:31,487 --> 00:50:33,072 I love these contests. 848 00:50:34,741 --> 00:50:36,325 It's more fun when you win. 849 00:50:37,368 --> 00:50:39,912 For sure, it's more fun if you win. 850 00:51:01,350 --> 00:51:02,435 Imagine 851 00:51:03,728 --> 00:51:04,896 I managed to spot 852 00:51:06,189 --> 00:51:08,024 All 8 mistakes in the paper 853 00:51:10,526 --> 00:51:12,195 I decided to enter 854 00:51:19,702 --> 00:51:21,454 So, did you win anything? 855 00:51:23,039 --> 00:51:25,124 Do I look like I've ever won anything? 856 00:51:40,014 --> 00:51:42,058 I guessed the close-up photos 857 00:51:44,435 --> 00:51:46,729 Where they show stuff up close 858 00:51:48,439 --> 00:51:50,358 You guess the objects 859 00:51:51,192 --> 00:51:52,610 I got it right 860 00:51:52,610 --> 00:51:54,779 It was a screwdriver and a key 861 00:51:57,698 --> 00:51:59,242 Did you win anything? 862 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 Do I look like I've ever won anything? 863 00:52:18,010 --> 00:52:19,220 I do the crosswords 864 00:52:20,137 --> 00:52:21,722 Word jumbles, word searches 865 00:52:22,348 --> 00:52:23,850 Arrowwords, mystery words 866 00:52:24,684 --> 00:52:26,227 I send my answers everywhere 867 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 Stamps cost me $2 a week 868 00:52:29,605 --> 00:52:30,606 That's for sure 869 00:52:31,399 --> 00:52:32,817 Did you win anything? 870 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 Yeah, did you win anything? 871 00:52:38,489 --> 00:52:39,740 Did you win anything? 872 00:52:40,491 --> 00:52:41,659 Did you win anything? 873 00:52:43,494 --> 00:52:45,621 Do I look like I've ever won anything? 874 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Gimme that. 875 00:53:11,147 --> 00:53:12,148 Look. 876 00:53:12,565 --> 00:53:13,774 She spilled everything. 877 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 I'm so fed up. 878 00:53:20,364 --> 00:53:21,616 My God, you're rough. 879 00:53:23,743 --> 00:53:24,827 Aren't you hurting her? 880 00:53:24,827 --> 00:53:26,412 My husband figured it out. 881 00:53:27,163 --> 00:53:28,581 A little conk on the head 882 00:53:29,165 --> 00:53:30,625 knocks her out a few minutes. 883 00:53:31,375 --> 00:53:32,668 Gives us a little peace. 884 00:53:39,508 --> 00:53:41,135 So, Miss Verrette... 885 00:53:42,720 --> 00:53:44,555 you saw your salesman this morning? 886 00:53:46,599 --> 00:53:47,725 Mrs. Ouimet, please. 887 00:53:48,392 --> 00:53:49,393 I don't get it. 888 00:53:50,061 --> 00:53:52,521 A salesman sells her brushes every month. 889 00:53:54,482 --> 00:53:56,108 She has more brushes 890 00:53:57,109 --> 00:53:58,778 than anyone in the parish. 891 00:53:59,153 --> 00:54:00,154 Honestly. 892 00:54:00,571 --> 00:54:02,448 I swear there's nothing between us. 893 00:54:02,448 --> 00:54:03,574 If you say so. 894 00:54:06,118 --> 00:54:07,244 Don't be crass. 895 00:54:08,162 --> 00:54:09,747 Mr. Simard is a good boy. 896 00:54:09,747 --> 00:54:11,499 But are you a good girl? 897 00:54:13,876 --> 00:54:15,711 You've got a dirty mind. 898 00:54:17,922 --> 00:54:19,757 How do we get a soda here? 899 00:54:19,757 --> 00:54:21,926 Sorry. I got a fridge full of 'em. 900 00:54:21,926 --> 00:54:22,927 What do you want? 901 00:54:22,927 --> 00:54:24,637 Sprite, Coke, Cream Soda, Crush... 902 00:54:25,262 --> 00:54:26,347 Have you any ginger ale? 903 00:54:27,348 --> 00:54:28,599 We don't buy it. Too spicy. 904 00:54:28,599 --> 00:54:29,642 Rose, come help. 905 00:54:29,642 --> 00:54:30,810 What'll it be? 906 00:54:31,519 --> 00:54:32,603 Orangeade, please. 907 00:54:33,396 --> 00:54:34,563 I'll have a Coke. 908 00:54:53,082 --> 00:54:55,376 Me, such a respectable lady... 909 00:54:58,879 --> 00:55:00,631 Would you be interested? 910 00:55:02,633 --> 00:55:03,634 I sell brushes 911 00:55:04,010 --> 00:55:05,553 Would you like to buy one? 912 00:55:06,387 --> 00:55:07,680 I thought he was ugly 913 00:55:08,889 --> 00:55:10,349 But well mannered 914 00:55:18,107 --> 00:55:19,066 Sometimes, I buy 915 00:55:19,066 --> 00:55:20,484 Sometimes, none 916 00:55:24,655 --> 00:55:25,656 He comes to chat 917 00:55:26,449 --> 00:55:27,950 We have fun 918 00:55:30,327 --> 00:55:32,038 I've always been alone 919 00:55:34,957 --> 00:55:36,250 Always been... 920 00:55:40,421 --> 00:55:41,839 Always, always been... 921 00:55:44,884 --> 00:55:46,052 A lady 922 00:55:50,431 --> 00:55:51,974 He knows all kinds of things 923 00:55:51,974 --> 00:55:53,934 Travels across the province 924 00:55:57,897 --> 00:55:59,523 He has so many stories 925 00:56:02,485 --> 00:56:04,445 His dirty jokes make me blush 926 00:56:07,948 --> 00:56:09,909 I get a funny feeling 927 00:56:11,702 --> 00:56:13,704 When he puts his hand on mine 928 00:56:21,253 --> 00:56:23,214 I think I love him 929 00:56:57,081 --> 00:56:58,332 I need him 930 00:57:04,672 --> 00:57:07,174 Sometimes, I dream we marry 931 00:57:08,968 --> 00:57:11,387 That he stays to love me 932 00:57:14,682 --> 00:57:16,225 I don't want to lose him 933 00:57:22,022 --> 00:57:23,357 He's the first man... 934 00:57:27,528 --> 00:57:28,779 who's interested... 935 00:57:30,823 --> 00:57:32,283 in me 936 00:57:50,843 --> 00:57:52,303 It's about time. 937 00:57:53,721 --> 00:57:55,139 I was smoking in the park. 938 00:57:55,139 --> 00:57:56,223 You smoke now? 939 00:57:56,223 --> 00:57:57,600 Yeah. She smokes. 940 00:57:58,350 --> 00:57:59,351 Another thing. 941 00:58:00,269 --> 00:58:01,478 I asked you to stay put. 942 00:58:01,896 --> 00:58:03,063 So I'm a little late. 943 00:58:03,063 --> 00:58:04,732 It's not the end of the world. 944 00:58:05,232 --> 00:58:06,692 See how she is? 945 00:58:07,401 --> 00:58:08,485 It's always like that. 946 00:58:08,903 --> 00:58:09,904 Lay off her. 947 00:58:10,487 --> 00:58:12,281 Keep smoking in parks, baby girl. 948 00:58:12,781 --> 00:58:14,658 You'll end up like Aunt Pierrette. 949 00:58:14,658 --> 00:58:15,743 Don't exaggerate. 950 00:58:15,743 --> 00:58:17,411 Pierrette turned bad at her age. 951 00:58:17,411 --> 00:58:19,330 I'm old enough to do what I want. 952 00:58:19,663 --> 00:58:20,831 Pierrette said that too. 953 00:58:20,831 --> 00:58:21,916 Mom. 954 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Pierrette... 955 00:58:30,591 --> 00:58:32,384 She was such a good little girl. 956 00:58:33,719 --> 00:58:34,720 Pretty too. 957 00:58:36,055 --> 00:58:37,223 Like Shirley Temple. 958 00:58:37,223 --> 00:58:38,307 I remember. 959 00:58:38,307 --> 00:58:40,059 She won every prize at school: 960 00:58:40,601 --> 00:58:41,685 French, math... 961 00:58:42,561 --> 00:58:43,979 Even religious studies. 962 00:58:45,397 --> 00:58:46,607 Look at her now. 963 00:58:48,442 --> 00:58:49,860 She wanted to be a teacher. 964 00:58:50,194 --> 00:58:51,528 She was good enough. 965 00:58:52,154 --> 00:58:53,822 She just had to meet Johnny. 966 00:58:55,074 --> 00:58:56,075 Goddamn Johnny. 967 00:58:56,825 --> 00:58:58,577 A demon straight from hell. 968 00:58:59,662 --> 00:59:00,871 It's all his fault. 969 00:59:00,871 --> 00:59:02,122 He corrupted her, 970 00:59:02,122 --> 00:59:03,999 turned her into a working girl. 971 00:59:05,167 --> 00:59:06,961 It's his fault we disowned her. 972 00:59:09,797 --> 00:59:10,798 Good evening. 973 00:59:13,509 --> 00:59:14,510 Come in. 974 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Good evening. 975 00:59:17,137 --> 00:59:19,056 Lord. Lots of stamps to lick. 976 00:59:20,683 --> 00:59:21,767 Have you gotten far? 977 00:59:22,268 --> 00:59:24,103 Pretty far. My tongue is numb. 978 00:59:25,562 --> 00:59:26,772 If you use your tongue... 979 00:59:26,772 --> 00:59:27,856 No, I'm kidding. 980 00:59:29,108 --> 00:59:30,192 Come sit. 981 00:59:31,986 --> 00:59:33,696 We'll use the ironing board. 982 00:59:34,613 --> 00:59:36,532 Get the stool in your brother's room. 983 00:59:36,532 --> 00:59:37,950 I'll grab my step stool. 984 00:59:50,796 --> 00:59:51,797 I'll help you. 985 00:59:56,302 --> 00:59:58,304 What are you doing, Mrs. De Courval? 986 00:59:58,762 --> 01:00:00,014 She has 1 million. 987 01:00:00,014 --> 01:00:01,140 We can take a few. 988 01:00:01,974 --> 01:00:03,392 Put this in your purse. 989 01:00:08,314 --> 01:00:10,149 I could go for peanuts or chips. 990 01:00:10,858 --> 01:00:12,860 Get the snacks and sodas. 991 01:00:13,485 --> 01:00:14,820 I brought cakes. 992 01:00:15,988 --> 01:00:17,239 I'd take another Coke. 993 01:00:20,534 --> 01:00:21,535 Calm down. 994 01:00:22,453 --> 01:00:23,662 You'll get your Coke. 995 01:00:24,788 --> 01:00:25,914 I'd take a 7 Up. 996 01:00:28,459 --> 01:00:29,501 Just water for me. 997 01:00:29,501 --> 01:00:31,462 Not too cold. My gums... 998 01:00:34,757 --> 01:00:36,425 Hide this in your pocket. 999 01:00:39,303 --> 01:00:40,512 I said to hide them. 1000 01:01:05,204 --> 01:01:06,580 How was the funeral? 1001 01:01:07,373 --> 01:01:08,499 It was sad. 1002 01:01:08,499 --> 01:01:10,501 His doctor said not to worry. 1003 01:01:11,168 --> 01:01:12,419 And what happens? 1004 01:01:13,087 --> 01:01:14,088 He wasn't even 60. 1005 01:01:15,005 --> 01:01:16,507 Apparently, it happened fast. 1006 01:01:17,091 --> 01:01:19,051 One second, he felt funny... 1007 01:01:20,511 --> 01:01:21,970 then, face down in his soup... 1008 01:01:22,513 --> 01:01:23,514 gone. 1009 01:01:24,723 --> 01:01:25,974 Big loss for the family. 1010 01:01:26,433 --> 01:01:27,351 Yeah. 1011 01:01:27,351 --> 01:01:28,519 The father. 1012 01:01:29,103 --> 01:01:30,604 Not as bad as a mother. 1013 01:01:30,604 --> 01:01:31,688 True. 1014 01:01:31,688 --> 01:01:33,148 You can't replace a mother. 1015 01:01:34,858 --> 01:01:35,984 No, ma'am. 1016 01:01:36,402 --> 01:01:37,653 They fixed him up real nice. 1017 01:01:37,653 --> 01:01:38,737 He looked alive. 1018 01:01:39,196 --> 01:01:40,197 But he wasn't. 1019 01:01:48,205 --> 01:01:49,248 Keep at it. 1020 01:01:49,248 --> 01:01:50,624 Fill these booklets. 1021 01:01:58,215 --> 01:01:59,216 Hi, everyone. 1022 01:02:03,762 --> 01:02:04,888 Pierrette? 1023 01:02:07,641 --> 01:02:09,101 Auntie Pierrette? 1024 01:02:09,518 --> 01:02:10,936 My God, Pierrette. 1025 01:02:14,815 --> 01:02:16,692 What are you doing here? 1026 01:02:19,361 --> 01:02:21,655 I said I never wanted to see you again. 1027 01:02:22,114 --> 01:02:23,115 Never. 1028 01:02:25,909 --> 01:02:28,412 I heard my big sis won 1 million stamps... 1029 01:02:30,247 --> 01:02:31,707 I decided to come see. 1030 01:02:33,834 --> 01:02:35,210 Christ, Angéline, 1031 01:02:35,210 --> 01:02:36,462 what are you doing here? 1032 01:02:37,921 --> 01:02:39,840 Why are you talking to Miss Sauvé? 1033 01:02:40,632 --> 01:02:41,842 Aren't you ashamed? 1034 01:02:43,135 --> 01:02:44,303 We know each other. 1035 01:02:46,305 --> 01:02:47,347 Right, Géline? 1036 01:02:47,764 --> 01:02:49,016 Géline's my friend. 1037 01:02:49,975 --> 01:02:51,768 What do you mean, friend? 1038 01:02:51,768 --> 01:02:54,104 She's at the club every Friday. 1039 01:02:54,938 --> 01:02:55,939 Impossible. 1040 01:02:57,774 --> 01:02:58,775 Ask her. 1041 01:02:59,735 --> 01:03:00,736 Right, Géline? 1042 01:03:08,368 --> 01:03:09,369 It's true. 1043 01:03:09,786 --> 01:03:10,787 Angéline. 1044 01:03:11,413 --> 01:03:12,915 Please understand, Rhéauna. 1045 01:03:14,833 --> 01:03:16,585 We've lived together for 30 years. 1046 01:03:18,170 --> 01:03:19,671 I like you, but you know me. 1047 01:03:21,590 --> 01:03:22,799 I like to have fun. 1048 01:03:23,467 --> 01:03:26,345 My best friend, a club rat? 1049 01:03:27,721 --> 01:03:29,765 I learned to laugh at 50. 1050 01:03:31,308 --> 01:03:32,309 By chance. 1051 01:03:34,061 --> 01:03:35,646 Soon as I set foot in there... 1052 01:03:37,189 --> 01:03:40,150 I realized I'd never had fun in my life. 1053 01:03:44,196 --> 01:03:45,656 You can't go back there. 1054 01:03:46,657 --> 01:03:47,658 Never. 1055 01:03:48,325 --> 01:03:49,326 You hear? 1056 01:04:07,302 --> 01:04:08,762 In a club 1057 01:04:28,657 --> 01:04:30,117 Clubs are hell 1058 01:04:34,371 --> 01:04:36,290 Never thought you were this way 1059 01:04:36,957 --> 01:04:38,500 Angéline Sauvé 1060 01:04:42,671 --> 01:04:44,673 I ain't done nothing wrong, Rhéauna 1061 01:04:45,674 --> 01:04:47,217 I drink club soda 1062 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 In a club 1063 01:05:00,939 --> 01:05:02,482 She's done nothing wrong 1064 01:05:04,484 --> 01:05:05,527 Shush 1065 01:05:07,029 --> 01:05:08,071 She-devil 1066 01:05:09,031 --> 01:05:10,324 It's a den of vice 1067 01:05:11,283 --> 01:05:12,951 Where you can lose your soul 1068 01:05:14,161 --> 01:05:15,746 Where men spend their paychecks 1069 01:05:16,163 --> 01:05:17,289 With damned women 1070 01:05:17,914 --> 01:05:19,416 Damned women like you. 1071 01:05:20,751 --> 01:05:22,336 Damned like you, Pierrette. 1072 01:05:26,340 --> 01:05:27,799 If clubs are hell 1073 01:05:32,804 --> 01:05:34,640 That's where I wanna go 1074 01:05:40,479 --> 01:05:41,480 A club ain't hell 1075 01:05:42,105 --> 01:05:43,398 No big deal 1076 01:05:44,441 --> 01:05:45,609 Clubs are fun 1077 01:05:46,610 --> 01:05:47,527 Clubs 1078 01:05:47,527 --> 01:05:48,612 Are fun 1079 01:06:37,828 --> 01:06:39,037 Choose, Angéline. 1080 01:06:39,454 --> 01:06:40,455 Pierrette... 1081 01:06:42,666 --> 01:06:43,667 or me. 1082 01:06:47,713 --> 01:06:48,880 Gotta choose 1083 01:06:49,881 --> 01:06:51,133 Pierrette or Rhéauna 1084 01:07:08,817 --> 01:07:10,861 Why did you turn up here tonight? 1085 01:07:12,821 --> 01:07:14,865 Forget them. They love drama. 1086 01:07:15,282 --> 01:07:16,283 Shut up. 1087 01:07:19,286 --> 01:07:20,287 It's the devil. 1088 01:07:22,497 --> 01:07:23,957 The devil talks through you. 1089 01:07:27,961 --> 01:07:28,962 Listen... 1090 01:07:33,341 --> 01:07:34,676 I came to see you and... 1091 01:07:36,595 --> 01:07:37,596 stick some stamps. 1092 01:07:45,270 --> 01:07:46,271 I wanna stay. 1093 01:07:50,984 --> 01:07:52,694 After tonight, if you want... 1094 01:07:53,236 --> 01:07:54,404 I'll never come back. 1095 01:07:58,408 --> 01:07:59,409 Never. 1096 01:08:05,916 --> 01:08:06,958 I'll go instead. 1097 01:08:07,417 --> 01:08:09,002 If only they'd both leave. 1098 01:08:12,255 --> 01:08:13,256 Coming, Rhéauna? 1099 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 It's OK. 1100 01:08:23,433 --> 01:08:25,060 I'll leave the door unlocked. 1101 01:09:01,680 --> 01:09:03,056 Let's keep sticking. 1102 01:09:31,710 --> 01:09:32,878 Auntie, your purse. 1103 01:09:34,713 --> 01:09:35,714 Thanks. 1104 01:09:37,424 --> 01:09:39,259 You're a beautiful young woman. 1105 01:09:41,928 --> 01:09:44,014 Last I saw you, you were with your mom. 1106 01:09:44,014 --> 01:09:45,724 You must have been 8 or 9. 1107 01:09:46,308 --> 01:09:47,309 I remember. 1108 01:09:48,727 --> 01:09:50,228 She wouldn't even talk to me. 1109 01:09:53,356 --> 01:09:54,357 I remember. 1110 01:09:56,067 --> 01:09:57,068 How are you? 1111 01:09:58,194 --> 01:09:59,195 Not so good. 1112 01:10:00,614 --> 01:10:02,616 I'm constantly fighting with my mom. 1113 01:10:03,241 --> 01:10:04,409 We're always bickering. 1114 01:10:06,828 --> 01:10:07,996 I wish I could leave. 1115 01:10:08,914 --> 01:10:10,206 Nothing's stopping you. 1116 01:10:18,381 --> 01:10:19,382 I'm pregnant. 1117 01:10:26,014 --> 01:10:27,015 I'm stressed. 1118 01:10:28,016 --> 01:10:29,392 I haven't told my parents. 1119 01:10:29,392 --> 01:10:30,644 Dad's gonna kill me. 1120 01:10:32,854 --> 01:10:34,022 I can't have this baby. 1121 01:10:36,107 --> 01:10:37,108 And the boy... 1122 01:10:38,193 --> 01:10:39,319 He won't marry you? 1123 01:10:39,319 --> 01:10:40,695 You know he'll dump me. 1124 01:10:42,197 --> 01:10:43,740 He'll vanish into thin air. 1125 01:10:45,367 --> 01:10:46,368 Goddammit. 1126 01:10:47,410 --> 01:10:48,662 I can't catch a break. 1127 01:10:50,330 --> 01:10:52,123 It's always a fresh pile of shit. 1128 01:10:56,169 --> 01:10:57,212 Maybe I can help. 1129 01:11:01,049 --> 01:11:02,050 I know a doctor. 1130 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 It's safe. 1131 01:11:05,303 --> 01:11:06,638 He does 2 or 3 a week. 1132 01:11:10,642 --> 01:11:11,977 I'm scared to do it myself. 1133 01:11:12,727 --> 01:11:13,728 Don't do that. 1134 01:11:14,229 --> 01:11:15,230 That's dangerous. 1135 01:11:16,231 --> 01:11:17,315 But with my doctor... 1136 01:11:19,275 --> 01:11:20,777 if you want, in a week... 1137 01:11:22,904 --> 01:11:24,239 it'll all be taken care of. 1138 01:11:25,949 --> 01:11:26,950 I'm so scared. 1139 01:11:31,246 --> 01:11:32,414 It'll all work out. 1140 01:11:37,168 --> 01:11:38,420 Live your life, Linda. 1141 01:11:39,713 --> 01:11:40,797 Live your life. 1142 01:11:41,214 --> 01:11:42,716 Don't let anyone control you. 1143 01:11:43,425 --> 01:11:44,843 'Cause you'll get screwed. 1144 01:11:54,436 --> 01:11:56,187 Don't trust anyone, ever. 1145 01:11:59,899 --> 01:12:01,401 Is that what you did? 1146 01:12:03,403 --> 01:12:05,030 That's why you're happy now? 1147 01:12:08,867 --> 01:12:09,868 Yeah. 1148 01:12:12,454 --> 01:12:13,455 Right. 1149 01:12:29,012 --> 01:12:30,305 You're getting uglier. 1150 01:12:32,807 --> 01:12:34,267 You ain't bringing in dough. 1151 01:12:37,771 --> 01:12:39,314 Get the fuck out of here. 1152 01:12:49,365 --> 01:12:51,117 He wasted 20 years of my life 1153 01:12:54,621 --> 01:12:55,622 Goddamn Johnny 1154 01:13:02,504 --> 01:13:03,630 I was beautiful 1155 01:13:04,339 --> 01:13:06,174 Clients came just for me 1156 01:13:08,551 --> 01:13:09,636 Then suddenly 1157 01:13:11,888 --> 01:13:12,889 You're old 1158 01:13:13,556 --> 01:13:14,599 You're ugly 1159 01:13:15,016 --> 01:13:16,643 You ain't bringing in dough 1160 01:13:16,643 --> 01:13:18,019 Get the fuck out of here 1161 01:13:18,019 --> 01:13:20,480 He wasted 20 years of my life 1162 01:13:36,329 --> 01:13:37,372 I made him 1163 01:13:48,883 --> 01:13:50,135 I gave him his start 1164 01:13:57,642 --> 01:13:58,685 All I can do now 1165 01:14:01,312 --> 01:14:02,313 Is hit the bottle 1166 01:14:03,898 --> 01:14:05,483 It's all I've done for a week 1167 01:14:07,360 --> 01:14:08,820 All I have left is booze 1168 01:14:10,238 --> 01:14:11,614 It's all I have left now 1169 01:14:12,657 --> 01:14:13,908 Good thing I like it 1170 01:14:14,534 --> 01:14:16,077 I'd throw myself off a bridge 1171 01:14:16,911 --> 01:14:18,705 After everything I did for him 1172 01:14:20,081 --> 01:14:21,082 You're old 1173 01:14:21,583 --> 01:14:22,584 You're ugly 1174 01:14:22,584 --> 01:14:23,918 You ain't bringing in dough 1175 01:14:23,918 --> 01:14:25,170 Get the fuck out of here 1176 01:14:31,384 --> 01:14:32,385 I made you 1177 01:14:44,480 --> 01:14:45,857 I gave you your start 1178 01:15:17,847 --> 01:15:18,848 Come here. 1179 01:15:20,225 --> 01:15:21,434 Minute, Mom. 1180 01:15:21,851 --> 01:15:22,936 I said come. 1181 01:15:25,271 --> 01:15:26,481 Today, not tomorrow. 1182 01:15:33,571 --> 01:15:34,489 What? 1183 01:15:34,489 --> 01:15:36,032 Stay in here with us. 1184 01:15:36,574 --> 01:15:38,159 Quit talking to your aunt. 1185 01:15:38,159 --> 01:15:39,786 Why are you talking to her? 1186 01:15:39,786 --> 01:15:40,870 Nothing. 1187 01:15:40,870 --> 01:15:42,538 You better not go to her place. 1188 01:15:42,956 --> 01:15:44,040 Leave me alone. 1189 01:15:44,916 --> 01:15:46,751 I'm old enough to think for myself. 1190 01:15:48,127 --> 01:15:49,420 I'm fed up. You hear me? 1191 01:15:52,382 --> 01:15:53,800 She's on a dangerous path. 1192 01:15:54,384 --> 01:15:55,385 I know. 1193 01:15:56,344 --> 01:15:57,929 Pierrette better stay away. 1194 01:16:38,594 --> 01:16:39,595 When it's all over... 1195 01:16:41,764 --> 01:16:42,974 I'm gonna go shopping. 1196 01:16:44,976 --> 01:16:46,269 Get brand-new clothes. 1197 01:16:47,186 --> 01:16:49,480 The nicest stuff, whatever it costs. 1198 01:16:53,526 --> 01:16:55,028 If the yellow dress 1199 01:16:55,028 --> 01:16:57,196 is still in the window, I'll buy it. 1200 01:16:58,614 --> 01:17:00,074 With everything that matches. 1201 01:17:03,578 --> 01:17:04,829 I'll wear pastel yellow. 1202 01:17:08,166 --> 01:17:09,417 Like when I was a kid. 1203 01:17:15,173 --> 01:17:17,800 I came into this world by the back 1204 01:17:21,054 --> 01:17:23,014 But I'll go out by the front door 1205 01:17:28,519 --> 01:17:30,438 I'll get a fresh start in life 1206 01:17:33,691 --> 01:17:34,859 A fresh start 1207 01:17:37,362 --> 01:17:38,613 In pastel yellow 1208 01:17:43,076 --> 01:17:45,161 I want nice clothes, a nice place 1209 01:17:47,997 --> 01:17:49,290 I deserve a nice life 1210 01:17:51,125 --> 01:17:52,126 Too 1211 01:17:56,464 --> 01:17:58,257 I sure understand 1212 01:18:02,220 --> 01:18:04,222 In life, you need some dough 1213 01:18:10,311 --> 01:18:11,896 I learned fast at 16 1214 01:18:15,483 --> 01:18:16,818 I thought someday 1215 01:18:18,361 --> 01:18:19,404 I'd be rich 1216 01:18:24,867 --> 01:18:26,744 Like I hit the jackpot 1217 01:18:29,539 --> 01:18:30,706 My sweet Johnny 1218 01:18:32,333 --> 01:18:33,584 Promised me 1219 01:18:37,672 --> 01:18:39,966 I came into this world by the back 1220 01:18:42,844 --> 01:18:45,179 But I'm gonna go out by the front door 1221 01:18:51,060 --> 01:18:53,521 I made a mistake, but I'll make it right 1222 01:18:55,565 --> 01:18:57,483 Nothing's gonna stand in my way 1223 01:18:58,776 --> 01:19:00,653 No one's gonna stop me 1224 01:19:50,828 --> 01:19:52,038 Linda, that's right. 1225 01:19:54,248 --> 01:19:55,249 Phone for you. 1226 01:19:56,876 --> 01:19:57,960 That's right. 1227 01:20:04,967 --> 01:20:05,968 Robert? 1228 01:20:07,053 --> 01:20:08,221 You been waiting long? 1229 01:20:09,430 --> 01:20:10,556 She just told me. 1230 01:20:10,556 --> 01:20:11,724 It's not my fault. 1231 01:20:14,227 --> 01:20:15,603 What can I say? 1232 01:20:17,813 --> 01:20:19,565 Call when you're in a better mood. 1233 01:20:21,442 --> 01:20:23,027 You couldn't tell me earlier? 1234 01:20:24,028 --> 01:20:25,696 He got real mad 'cause of you. 1235 01:20:27,031 --> 01:20:28,324 What a bad attitude. 1236 01:20:31,160 --> 01:20:32,411 I don't know what to do with her. 1237 01:20:46,050 --> 01:20:47,677 Every time something good happens, 1238 01:20:47,677 --> 01:20:49,428 someone comes and ruins it. 1239 01:20:54,475 --> 01:20:56,143 "Do everything for your kids." 1240 01:20:56,811 --> 01:20:57,937 What does that get you? 1241 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 A big fat nothing. 1242 01:21:21,085 --> 01:21:22,503 I've already done all this. 1243 01:21:22,503 --> 01:21:24,046 Look. I filled them all. 1244 01:21:25,631 --> 01:21:27,008 Plus the ones you stole. 1245 01:21:28,301 --> 01:21:29,302 What did you say? 1246 01:21:36,642 --> 01:21:37,643 Hide this. 1247 01:21:43,399 --> 01:21:44,400 What are you doing? 1248 01:21:46,319 --> 01:21:48,654 You should do the same while she's gone. 1249 01:21:50,031 --> 01:21:51,782 She won't miss 2 or 3 booklets. 1250 01:21:52,700 --> 01:21:53,701 I'm no thief. 1251 01:21:54,160 --> 01:21:56,037 She got the stamps for free. 1252 01:21:56,871 --> 01:21:57,872 She has 1 million. 1253 01:22:01,500 --> 01:22:02,752 Here, Miss Verrette. 1254 01:22:03,961 --> 01:22:05,171 Put this in your purse. 1255 01:22:05,963 --> 01:22:07,256 I can't believe you. 1256 01:22:07,715 --> 01:22:08,966 Mrs. Lauzon invited us. 1257 01:22:08,966 --> 01:22:10,343 We can't rob her. 1258 01:22:10,760 --> 01:22:11,761 1 million. 1259 01:22:12,261 --> 01:22:13,429 She's got 1 million. 1260 01:22:29,362 --> 01:22:30,446 You're not taking any? 1261 01:22:34,283 --> 01:22:36,035 Your sister won't even notice. 1262 01:22:37,161 --> 01:22:38,829 A few booklets won't matter. 1263 01:22:42,375 --> 01:22:43,376 Go on. 1264 01:22:44,126 --> 01:22:45,127 Take some. 1265 01:22:46,212 --> 01:22:47,213 Yeah, go on. 1266 01:22:49,048 --> 01:22:50,049 Take some. 1267 01:23:50,109 --> 01:23:51,402 What are you talking about? 1268 01:23:51,402 --> 01:23:52,486 I heard whispering. 1269 01:23:54,363 --> 01:23:55,656 We were swapping recipes. 1270 01:23:55,656 --> 01:23:56,741 Yeah, recipes. 1271 01:24:04,081 --> 01:24:06,292 Have you seen Manon, Mrs. Bélair's girl? 1272 01:24:06,959 --> 01:24:08,419 She put on a few pounds, huh? 1273 01:24:09,086 --> 01:24:10,087 I noticed. 1274 01:24:10,671 --> 01:24:11,589 It's funny. 1275 01:24:11,589 --> 01:24:13,174 Only her stomach's growing. 1276 01:24:13,591 --> 01:24:15,509 Sugar season came early this year. 1277 01:24:15,968 --> 01:24:17,970 She's trying to hide it, but it shows. 1278 01:24:20,014 --> 01:24:21,557 Poor Manon. 16 is so young. 1279 01:24:22,224 --> 01:24:23,517 She was asking for it. 1280 01:24:24,226 --> 01:24:26,270 Dressed like that, doesn't take much. 1281 01:24:28,189 --> 01:24:29,190 I'm no prude, but... 1282 01:24:30,107 --> 01:24:31,233 It's like Monique. 1283 01:24:31,233 --> 01:24:32,777 Have you seen her red shorts? 1284 01:24:33,152 --> 01:24:34,695 They're short, all right. 1285 01:24:35,362 --> 01:24:36,697 It doesn't just happen. 1286 01:24:37,948 --> 01:24:39,742 A girl gets pregnant, it's her fault. 1287 01:24:39,742 --> 01:24:40,951 She won't get my pity. 1288 01:24:40,951 --> 01:24:42,536 You're being a bit harsh. 1289 01:24:46,499 --> 01:24:48,417 You're used to stuff like that. 1290 01:24:48,417 --> 01:24:49,585 It's no big deal to you. 1291 01:24:50,002 --> 01:24:51,003 But it is for us. 1292 01:24:51,504 --> 01:24:52,755 You know, Mrs. Ouimet, 1293 01:24:53,172 --> 01:24:55,049 it's not always the girl's fault. 1294 01:24:56,675 --> 01:24:58,469 You watch too many French movies. 1295 01:24:59,136 --> 01:25:01,305 What do you have against French movies? 1296 01:25:02,473 --> 01:25:03,474 It's exaggerated. 1297 01:25:04,058 --> 01:25:05,851 A movie is a movie. Life is life. 1298 01:25:06,268 --> 01:25:08,813 Not one damn French movie can describe it. 1299 01:25:10,606 --> 01:25:12,149 It's easy to pity an actress. 1300 01:25:13,567 --> 01:25:15,778 But when we wake up in the morning, and... 1301 01:25:20,324 --> 01:25:21,325 Anyway... 1302 01:25:23,118 --> 01:25:24,620 It won't happen to my Carmen. 1303 01:25:25,663 --> 01:25:27,289 I told her what men are like. 1304 01:25:28,249 --> 01:25:29,250 She's been warned. 1305 01:25:30,334 --> 01:25:31,335 That reminds me. 1306 01:25:32,503 --> 01:25:34,046 I saw your boy Michel today. 1307 01:25:35,047 --> 01:25:36,173 With Monique Bergeron. 1308 01:25:38,467 --> 01:25:40,261 They thought we couldn't see them. 1309 01:25:41,303 --> 01:25:42,596 I saw them too. 1310 01:25:43,806 --> 01:25:45,558 They were going at it, all right. 1311 01:25:46,141 --> 01:25:47,142 That little shit. 1312 01:25:48,686 --> 01:25:50,521 One pig in the house wasn't enough. 1313 01:25:51,230 --> 01:25:52,231 And by a pig... 1314 01:25:54,733 --> 01:25:55,734 I mean my husband. 1315 01:25:56,402 --> 01:25:57,862 Don't spill your guts now. 1316 01:25:58,320 --> 01:25:59,321 We're interested. 1317 01:26:02,908 --> 01:26:03,909 If I had known... 1318 01:26:05,077 --> 01:26:06,078 If I'd only known... 1319 01:26:09,415 --> 01:26:11,250 Every goddamn morning 1320 01:26:14,962 --> 01:26:16,171 He wakes before me 1321 01:26:18,507 --> 01:26:19,508 And waits 1322 01:26:24,179 --> 01:26:25,681 Every goddamn night 1323 01:26:30,311 --> 01:26:31,312 He goes to bed 1324 01:26:33,314 --> 01:26:34,315 And waits 1325 01:26:38,819 --> 01:26:40,029 He claims his due 1326 01:26:41,405 --> 01:26:42,489 I do my duty 1327 01:26:45,075 --> 01:26:46,076 Morning and night 1328 01:26:47,953 --> 01:26:48,954 For 20 years 1329 01:26:53,667 --> 01:26:54,752 I should have... 1330 01:26:57,338 --> 01:26:58,839 I should have yelled out NO 1331 01:27:02,760 --> 01:27:04,094 At the top of my lungs 1332 01:27:08,474 --> 01:27:09,808 Goddamn leech 1333 01:27:12,061 --> 01:27:13,062 Goddamn ass 1334 01:27:15,731 --> 01:27:17,566 Sadder than the movies 1335 01:27:23,113 --> 01:27:24,573 Because it never ends 1336 01:27:27,785 --> 01:27:29,453 Because one day, you said yes 1337 01:27:32,623 --> 01:27:33,791 You said yes 1338 01:27:40,839 --> 01:27:42,341 No future at 44 1339 01:27:44,218 --> 01:27:45,719 Twice a day, every day 1340 01:27:48,931 --> 01:27:50,474 I should have yelled out NO 1341 01:28:05,531 --> 01:28:06,949 No, at the top of my lungs 1342 01:28:58,250 --> 01:28:59,251 Quiet. 1343 01:29:02,421 --> 01:29:03,589 Get her another Coke. 1344 01:29:03,589 --> 01:29:04,673 It'll shut her up. 1345 01:29:15,476 --> 01:29:16,477 I came back. 1346 01:29:19,396 --> 01:29:20,981 I knew you'd come back to me. 1347 01:29:22,441 --> 01:29:23,442 I'm happy. 1348 01:29:23,859 --> 01:29:25,110 We'll pray together. 1349 01:29:25,527 --> 01:29:27,738 The good Lord will forget all about it. 1350 01:29:29,782 --> 01:29:31,033 The good Lord is fair. 1351 01:29:38,874 --> 01:29:39,875 That's good. 1352 01:29:57,559 --> 01:29:58,894 We must be almost done. 1353 01:30:01,271 --> 01:30:03,023 I'll see how many booklets we did. 1354 01:30:13,909 --> 01:30:15,369 Lord. Not a lot in there. 1355 01:30:17,830 --> 01:30:19,289 Where are all my booklets? 1356 01:30:25,212 --> 01:30:26,380 Where are my stamps? 1357 01:30:30,801 --> 01:30:31,802 They're not here. 1358 01:30:33,095 --> 01:30:34,304 Yeah, where are they? 1359 01:30:35,973 --> 01:30:37,307 Tell me where they are. 1360 01:30:39,601 --> 01:30:40,894 Where are my stamps? 1361 01:30:43,939 --> 01:30:44,940 Stamps. 1362 01:30:49,611 --> 01:30:50,612 What is this? 1363 01:30:51,572 --> 01:30:52,823 They're all over her. 1364 01:30:53,615 --> 01:30:54,616 They're every-- 1365 01:30:58,662 --> 01:30:59,413 Was it you? 1366 01:30:59,413 --> 01:31:00,497 Of course not. 1367 01:31:00,998 --> 01:31:02,332 I swear I didn't know. 1368 01:31:05,711 --> 01:31:06,837 Let's see your purse. 1369 01:31:06,837 --> 01:31:07,921 Come on. 1370 01:31:08,338 --> 01:31:09,590 If you don't trust me... 1371 01:31:30,402 --> 01:31:32,154 I want to see all your purses. 1372 01:31:34,656 --> 01:31:35,657 Everyone. 1373 01:31:43,457 --> 01:31:44,708 You too? 1374 01:31:45,918 --> 01:31:46,919 Isn't that strange? 1375 01:31:57,679 --> 01:31:58,680 Not you too. 1376 01:32:01,892 --> 01:32:03,185 Only 3, but still... 1377 01:32:08,440 --> 01:32:10,067 You won't get out of here alive. 1378 01:32:11,944 --> 01:32:13,111 I'm gonna clock you all. 1379 01:32:15,864 --> 01:32:16,865 What's going on? 1380 01:32:17,991 --> 01:32:19,868 Your mom's friends are all thieves. 1381 01:32:23,872 --> 01:32:25,707 I've never been so disrespected. 1382 01:32:31,463 --> 01:32:32,464 Not you too? 1383 01:32:53,735 --> 01:32:54,945 I'm gonna kill you all. 1384 01:32:57,406 --> 01:32:59,199 I'll squash you like cockroaches. 1385 01:33:01,118 --> 01:33:02,119 I'll help. 1386 01:33:03,412 --> 01:33:05,414 And you look down your noses at me. 1387 01:33:06,081 --> 01:33:07,791 I never stole from anyone. Never. 1388 01:33:08,333 --> 01:33:09,334 Damn thieves. 1389 01:33:10,919 --> 01:33:11,920 Damn louses. 1390 01:33:13,422 --> 01:33:14,881 You don't deserve the stamps. 1391 01:33:16,341 --> 01:33:17,509 You don't deserve them. 1392 01:33:17,509 --> 01:33:18,593 Why you and not us? 1393 01:33:19,886 --> 01:33:21,972 You rubbed those stamps in our faces. 1394 01:33:22,514 --> 01:33:24,725 1 million stamps you don't deserve. 1395 01:33:28,562 --> 01:33:30,439 That we deserve just as much as you. 1396 01:33:32,566 --> 01:33:33,567 They're my stamps. 1397 01:33:36,445 --> 01:33:37,738 I won 'em. They're mine. 1398 01:33:45,662 --> 01:33:47,664 Come on, girls. Fill your purses. 1399 01:33:52,252 --> 01:33:53,253 Stop. 1400 01:34:11,188 --> 01:34:12,189 Back off. 1401 01:34:49,184 --> 01:34:50,227 My own sister... 1402 01:35:05,450 --> 01:35:06,618 Don't cry, Germaine. 1403 01:35:07,577 --> 01:35:08,578 Don't cry. 1404 01:35:12,833 --> 01:35:13,834 My stamps... 1405 01:35:18,213 --> 01:35:19,214 My stamps. 1406 01:35:22,676 --> 01:35:23,677 Don't touch me. 1407 01:35:26,054 --> 01:35:27,055 I defended you. 1408 01:35:27,055 --> 01:35:28,140 Don't touch me. 1409 01:35:29,349 --> 01:35:30,350 I defended you. 1410 01:35:33,728 --> 01:35:34,729 Go. 1411 01:35:37,941 --> 01:35:39,401 Get the fuck out of here. 1412 01:35:45,282 --> 01:35:46,283 My stamps... 1413 01:35:50,537 --> 01:35:51,788 I have nothing left. 1414 01:35:55,500 --> 01:35:56,710 I have nothing left. 1415 01:37:36,643 --> 01:37:37,644 Free...