1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,552 --> 00:01:34,553
It's hot in here.
4
00:01:35,012 --> 00:01:36,597
Aren't you hot under that wig?
5
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
I never wear it.
6
00:01:39,433 --> 00:01:40,893
Gotta enjoy it while I'm out.
7
00:01:41,310 --> 00:01:42,478
It really suits you.
8
00:01:42,478 --> 00:01:43,979
You can't tell it's a wig.
9
00:01:44,396 --> 00:01:45,314
Don't say that.
10
00:01:45,314 --> 00:01:47,525
I want it to show. They're in.
11
00:01:48,192 --> 00:01:50,236
Yours suits you too, Miss Sauvé.
12
00:01:51,070 --> 00:01:51,821
What?
13
00:01:51,821 --> 00:01:53,030
Your wig.
14
00:01:53,989 --> 00:01:55,324
I didn't think it showed.
15
00:01:55,324 --> 00:01:56,700
It doesn't.
16
00:02:00,204 --> 00:02:01,205
I have 3 corners.
17
00:02:02,122 --> 00:02:03,833
If he calls B-14, I'll scream.
18
00:02:04,834 --> 00:02:05,918
You're crazy.
19
00:02:10,965 --> 00:02:12,132
There's nothing
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,177
I love more than bingo
21
00:02:16,720 --> 00:02:18,138
We play every month
22
00:02:19,723 --> 00:02:21,684
I get ready 2 days ahead
23
00:02:24,186 --> 00:02:25,437
I'm in a tizzy
24
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
It's all I think about
25
00:02:33,320 --> 00:02:34,697
There's nothing
26
00:02:36,365 --> 00:02:38,075
I love more than bingo
27
00:02:39,285 --> 00:02:41,161
At the table with our cards
28
00:02:42,204 --> 00:02:44,081
Our chips on the free space
29
00:02:46,750 --> 00:02:48,294
Then the game starts
30
00:02:49,920 --> 00:02:52,047
We go all crazy
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,617
I'm in a frenzy
32
00:03:21,076 --> 00:03:22,119
And sweaty
33
00:03:22,453 --> 00:03:24,163
I muddle my numbers
34
00:03:25,456 --> 00:03:26,957
Chips in the wrong spot
35
00:03:28,584 --> 00:03:29,710
We go all crazy
36
00:03:31,795 --> 00:03:33,756
The game is almost done
37
00:03:34,632 --> 00:03:36,008
I have 3 good shots
38
00:03:36,800 --> 00:03:37,968
2 down, 1 across
39
00:03:41,889 --> 00:03:43,015
I'm missing B-14
40
00:03:44,934 --> 00:03:45,976
I need a B-14
41
00:03:47,770 --> 00:03:49,188
I want the B-14
42
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
Just B-14
43
00:04:19,218 --> 00:04:20,344
I won!
44
00:04:32,231 --> 00:04:33,399
I really love bingo
45
00:04:34,817 --> 00:04:36,402
Nothing I love more than bingo
46
00:04:43,909 --> 00:04:45,077
Hooray for dog tchotchkes
47
00:04:45,452 --> 00:04:46,662
Hooray for cute teapots
48
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
Hooray for gifts
49
00:04:49,832 --> 00:04:50,958
Hooray for popcorn
50
00:04:51,375 --> 00:04:52,626
Hooray for flashlights
51
00:04:54,503 --> 00:04:55,504
Hooray for gifts
52
00:04:55,796 --> 00:04:56,964
Hooray for teddy bears
53
00:04:57,381 --> 00:04:58,632
Hooray for ashtrays
54
00:05:01,218 --> 00:05:02,094
Hooray for bingo
55
00:05:07,683 --> 00:05:10,269
SISTERS AND NEIGHBORS!
56
00:05:41,800 --> 00:05:43,052
Linda, time to get up.
57
00:05:48,766 --> 00:05:49,683
Wake up, sweetie.
58
00:05:53,062 --> 00:05:54,063
I'm awake.
59
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
You're gonna be late.
60
00:06:01,278 --> 00:06:02,279
I'm beat.
61
00:06:03,197 --> 00:06:04,281
Hard night, honey?
62
00:06:05,074 --> 00:06:06,950
They're working us like dogs.
63
00:06:09,161 --> 00:06:11,538
We work harder. The pay stays the same.
64
00:06:12,706 --> 00:06:14,083
With the rent going up,
65
00:06:14,792 --> 00:06:16,251
I don't know what we'll do.
66
00:06:17,169 --> 00:06:19,505
Don't worry. We're good till November.
67
00:06:19,922 --> 00:06:21,840
I'll work a few Saturdays if I have to.
68
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
We'll see, Henri.
69
00:06:24,051 --> 00:06:25,552
Linda's chipping in now.
70
00:06:26,303 --> 00:06:27,221
It helps.
71
00:06:27,221 --> 00:06:28,806
$15 a month ain't much.
72
00:06:29,473 --> 00:06:31,517
Stop worrying and get some rest.
73
00:06:32,559 --> 00:06:33,852
My back is killing me.
74
00:06:33,852 --> 00:06:34,937
No wonder.
75
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
You worked hard painting the kitchen.
76
00:06:38,065 --> 00:06:39,399
I'm putting away the tarps.
77
00:06:39,817 --> 00:06:41,944
No, the ceiling needs another coat.
78
00:06:42,653 --> 00:06:43,570
It can wait.
79
00:06:43,570 --> 00:06:45,531
Leave it. The ladder too.
80
00:06:46,031 --> 00:06:47,491
I'll finish this weekend.
81
00:06:47,908 --> 00:06:49,993
I'll rub your back when the kids leave.
82
00:06:50,410 --> 00:06:51,328
That's sweet.
83
00:06:52,746 --> 00:06:54,832
If I'm sleeping, let me sleep.
84
00:07:02,131 --> 00:07:03,132
Night-night.
85
00:07:10,097 --> 00:07:11,181
Be good in class.
86
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
Don't make the principal call me again.
87
00:07:15,394 --> 00:07:16,395
Go on.
88
00:07:20,232 --> 00:07:21,441
I'm late again.
89
00:07:21,441 --> 00:07:23,360
It's the same thing every morning.
90
00:07:23,735 --> 00:07:25,112
I want new clothes.
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,490
I only have uniforms.
92
00:07:29,366 --> 00:07:30,367
I'm fed up.
93
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Shush. Your dad is sleeping.
94
00:07:33,620 --> 00:07:35,581
How he can sleep in the daytime?
95
00:07:35,998 --> 00:07:38,500
If you worked nights, you'd do the same.
96
00:07:38,959 --> 00:07:40,085
Here. I'll make toast.
97
00:07:40,502 --> 00:07:41,545
I gotta go.
98
00:07:41,545 --> 00:07:42,588
Coffee at least.
99
00:07:42,588 --> 00:07:43,964
I'll have one there.
100
00:07:43,964 --> 00:07:45,215
Come home earlier.
101
00:07:46,091 --> 00:07:47,551
You'll be easier to wake up.
102
00:07:47,551 --> 00:07:48,635
Mom, please.
103
00:07:48,635 --> 00:07:49,761
Not today.
104
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Your aunt Pierrette,
105
00:07:51,805 --> 00:07:53,724
she hung around in parks at your age.
106
00:07:53,724 --> 00:07:55,267
Look where she is now.
107
00:07:55,267 --> 00:07:57,102
Enough about Aunt Pierrette.
108
00:07:58,896 --> 00:07:59,897
Bye.
109
00:08:21,710 --> 00:08:24,421
If that's the landlord
about the rent again,
110
00:08:25,130 --> 00:08:26,131
I'll kill him.
111
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
Is this Mr. Gendron?
112
00:08:28,884 --> 00:08:30,844
I told you yesterday, the rent...
113
00:08:36,516 --> 00:08:37,643
Yeah, that's me.
114
00:08:41,313 --> 00:08:43,023
I'm not sure I understand.
115
00:08:46,652 --> 00:08:47,653
Yes.
116
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Yes, I entered.
117
00:08:54,034 --> 00:08:55,077
You're kidding.
118
00:08:57,287 --> 00:08:58,288
Stop it.
119
00:09:01,208 --> 00:09:02,584
I've never won anything.
120
00:09:07,631 --> 00:09:09,174
Wait. I gotta sit down.
121
00:09:18,225 --> 00:09:19,476
I'm here all day.
122
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
That's right.
123
00:09:30,070 --> 00:09:31,071
I'll wait.
124
00:09:32,322 --> 00:09:33,323
That's right.
125
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
Bye.
126
00:10:08,358 --> 00:10:09,359
Where's my lunch?
127
00:10:09,359 --> 00:10:10,527
I didn't have time.
128
00:10:10,527 --> 00:10:11,820
Go to the snack bar.
129
00:10:13,238 --> 00:10:14,489
Where do I get the cash?
130
00:10:15,073 --> 00:10:16,366
Take $5 from my purse.
131
00:10:16,366 --> 00:10:18,368
Get lunch for Carmen and the boys.
132
00:10:18,994 --> 00:10:20,746
That cash is for your lunch.
133
00:10:21,163 --> 00:10:22,873
He'll keep it like last time.
134
00:10:24,291 --> 00:10:25,584
Give your sister the cash.
135
00:10:25,584 --> 00:10:26,793
Why?
136
00:10:26,793 --> 00:10:28,420
I trust her more than you.
137
00:10:28,420 --> 00:10:29,713
Here, goody-two-shoes.
138
00:10:30,088 --> 00:10:31,131
Boys, time to go.
139
00:10:32,841 --> 00:10:33,967
Come on, brats.
140
00:10:34,509 --> 00:10:35,719
We're not brats.
141
00:10:37,721 --> 00:10:38,722
You're not brats.
142
00:10:39,723 --> 00:10:40,640
Bye, Mom.
143
00:10:40,640 --> 00:10:42,225
Help the boys cross the street.
144
00:10:43,435 --> 00:10:44,436
I forgot.
145
00:10:44,853 --> 00:10:46,897
Can you sign for my absence last week?
146
00:10:47,981 --> 00:10:49,232
It's always something.
147
00:10:49,649 --> 00:10:50,734
Got a pen?
148
00:10:52,152 --> 00:10:53,153
Here.
149
00:10:56,740 --> 00:10:58,200
Don't you sign your name?
150
00:10:58,742 --> 00:10:59,743
That is my name.
151
00:11:00,035 --> 00:11:01,912
Your name is Rose, not Roland.
152
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
But I have to sign Mrs. Roland Ouimet.
153
00:11:05,374 --> 00:11:06,416
When I grow up,
154
00:11:06,416 --> 00:11:07,918
I'm gonna stay Carmen Ouimet.
155
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
You'll take your husband's name.
156
00:11:10,337 --> 00:11:11,421
That's how it is.
157
00:11:12,839 --> 00:11:14,341
I'll have bacon and eggs.
158
00:11:17,969 --> 00:11:19,471
Who's calling at this hour?
159
00:11:22,182 --> 00:11:23,141
Rose?
160
00:11:23,517 --> 00:11:24,476
Who is it?
161
00:11:24,476 --> 00:11:25,769
My sister Germaine.
162
00:11:25,769 --> 00:11:27,854
Don't chit-chat too long. I'm hungry.
163
00:11:28,522 --> 00:11:30,440
It's early. Is something wrong?
164
00:11:30,440 --> 00:11:31,650
It's the opposite.
165
00:11:33,318 --> 00:11:34,403
I can't believe it.
166
00:11:35,821 --> 00:11:36,905
You sitting down?
167
00:11:37,322 --> 00:11:38,615
Think I have time to sit?
168
00:11:38,615 --> 00:11:39,741
I won.
169
00:11:40,492 --> 00:11:41,743
You won? What?
170
00:11:42,411 --> 00:11:44,037
1 million gold stamps.
171
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
I won.
172
00:11:49,918 --> 00:11:51,378
It's still so beautiful.
173
00:11:53,130 --> 00:11:54,881
And the wedding was 3 weeks ago.
174
00:11:55,549 --> 00:11:57,050
Some people wanted seconds.
175
00:11:58,844 --> 00:12:00,679
I made sure I hid it, at that price.
176
00:12:02,264 --> 00:12:03,765
You can't keep it forever.
177
00:12:04,182 --> 00:12:05,559
Your dad found a way.
178
00:12:06,768 --> 00:12:09,271
He'll make a hole in a plastic dome.
179
00:12:10,605 --> 00:12:12,983
It will air out, keep it from rotting.
180
00:12:14,109 --> 00:12:15,485
What a nice souvenir.
181
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
So, your Reynald...
182
00:12:20,991 --> 00:12:22,242
He's treating you well?
183
00:12:23,243 --> 00:12:24,703
He's the best husband ever.
184
00:12:25,620 --> 00:12:27,372
I'm glad it's still going well.
185
00:12:28,331 --> 00:12:30,459
Be awful if it soured after 3 weeks.
186
00:12:31,751 --> 00:12:34,045
It's weird not having my girl home.
187
00:12:34,921 --> 00:12:36,006
You're not alone.
188
00:12:37,466 --> 00:12:38,842
There's dad, the boys...
189
00:12:39,342 --> 00:12:41,636
They hardly talk. May as well be alone.
190
00:12:42,971 --> 00:12:44,806
Sorry, Mom, I really gotta go.
191
00:12:47,893 --> 00:12:48,894
Button up.
192
00:12:49,394 --> 00:12:50,437
It'll show less.
193
00:12:54,441 --> 00:12:55,942
Have a nice day, sweetie.
194
00:13:15,545 --> 00:13:17,589
Mr. Simard, I wasn't expecting you.
195
00:13:18,423 --> 00:13:20,133
I'm sorry, Miss Verrette.
196
00:13:21,051 --> 00:13:22,260
I should have called.
197
00:13:23,261 --> 00:13:25,263
I got the brush you ordered.
198
00:13:27,015 --> 00:13:28,850
I was nearby, so I thought...
199
00:13:29,684 --> 00:13:31,978
I'd drop it off before hitting the road.
200
00:13:34,189 --> 00:13:35,732
You caught me by surprise.
201
00:13:36,149 --> 00:13:38,109
I can't invite you in at this hour.
202
00:13:38,527 --> 00:13:39,528
If someone saw you...
203
00:13:40,779 --> 00:13:43,031
Only the paperboy is allowed in.
204
00:13:44,824 --> 00:13:46,952
Of course. I wasn't thinking.
205
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
I'm sorry.
206
00:13:53,583 --> 00:13:54,584
Come in.
207
00:13:55,794 --> 00:13:57,379
We're not doing anything wrong.
208
00:13:58,922 --> 00:13:59,923
Excuse me.
209
00:14:08,473 --> 00:14:09,808
You tossed all night.
210
00:14:10,600 --> 00:14:12,561
It was like you had St. Vitus' dance.
211
00:14:12,936 --> 00:14:14,437
I had terrible nightmares.
212
00:14:14,437 --> 00:14:15,730
Did you eat before bed?
213
00:14:16,147 --> 00:14:17,148
Of course not.
214
00:14:17,691 --> 00:14:19,276
You shouldn't snack late.
215
00:14:20,986 --> 00:14:21,945
I didn't snack.
216
00:14:21,945 --> 00:14:23,321
I even had hot water.
217
00:14:26,241 --> 00:14:28,285
Mr. Baril's death really shook me.
218
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
You hardly knew him.
219
00:14:31,830 --> 00:14:32,872
We spoke often.
220
00:14:33,707 --> 00:14:35,166
Well, I watched him grow up.
221
00:14:36,209 --> 00:14:37,460
Gives me goosebumps.
222
00:14:38,295 --> 00:14:40,380
Makes you wonder what it all means.
223
00:14:40,380 --> 00:14:42,215
He's gone, and we're next.
224
00:14:44,134 --> 00:14:45,510
Don't say that, Rhéauna.
225
00:14:45,510 --> 00:14:47,721
Who knows when the Lord will come?
226
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
He said it himself:
227
00:14:51,933 --> 00:14:53,435
"I come as a thief."
228
00:14:54,644 --> 00:14:55,645
Don't scare me.
229
00:14:56,646 --> 00:14:57,647
Not this morning.
230
00:14:58,064 --> 00:14:59,149
What's that for?
231
00:14:59,858 --> 00:15:02,068
It's too low cut for a funeral.
232
00:15:03,778 --> 00:15:04,696
It's not low cut.
233
00:15:05,196 --> 00:15:06,239
It's not done.
234
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
You'll embarrass me.
235
00:15:08,450 --> 00:15:09,492
Seems fine to me.
236
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
My God.
237
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
I hope no one else is dead.
238
00:15:19,169 --> 00:15:20,253
Who is it?
239
00:15:24,924 --> 00:15:26,509
I'm sure we can work it out.
240
00:15:28,345 --> 00:15:30,347
What if we made a monthly payment?
241
00:15:32,891 --> 00:15:34,225
I don't know, how about...
242
00:15:35,852 --> 00:15:36,853
15 big ones?
243
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
He works.
244
00:15:43,652 --> 00:15:45,654
My husband had some issues lately.
245
00:15:46,613 --> 00:15:47,322
Mom.
246
00:15:50,784 --> 00:15:51,785
I understand.
247
00:15:52,869 --> 00:15:54,245
You're doing your job.
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
We'll find a way.
249
00:15:58,750 --> 00:15:59,793
You're too kind.
250
00:16:00,669 --> 00:16:01,795
Mom.
251
00:16:04,964 --> 00:16:06,091
Till the 30th?
252
00:16:08,760 --> 00:16:09,761
A bailiff?
253
00:16:12,514 --> 00:16:13,682
It won't come to that.
254
00:16:15,350 --> 00:16:16,351
OK.
255
00:16:16,768 --> 00:16:17,769
Thanks anyway.
256
00:16:20,480 --> 00:16:21,564
A bailiff...
257
00:16:22,315 --> 00:16:23,400
Honestly.
258
00:16:24,025 --> 00:16:25,235
We're practically poor.
259
00:16:25,235 --> 00:16:26,528
He could invest in us.
260
00:16:26,528 --> 00:16:27,612
Mom.
261
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
Lysanne won't dress like me.
262
00:16:29,280 --> 00:16:31,157
It's Lison who won't change.
263
00:16:32,283 --> 00:16:34,327
Lovely twins like you not matching...
264
00:16:34,994 --> 00:16:36,621
I can't believe it.
265
00:16:38,331 --> 00:16:39,749
Lison, adjust your collar.
266
00:16:39,749 --> 00:16:41,167
Looks purty.
267
00:16:41,167 --> 00:16:42,585
No, it doesn't.
268
00:16:42,585 --> 00:16:44,045
It's not: "Looks purty."
269
00:16:44,963 --> 00:16:47,090
It's: "I find this... to look pretty."
270
00:16:49,884 --> 00:16:51,177
You girls talk errors.
271
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Go to school.
272
00:16:54,931 --> 00:16:56,099
Go on.
273
00:16:59,018 --> 00:17:00,145
What now?
274
00:17:05,191 --> 00:17:06,317
Bruno the fairy.
275
00:17:06,317 --> 00:17:07,444
I'm not a fairy.
276
00:17:07,444 --> 00:17:08,528
Are too.
277
00:17:08,528 --> 00:17:09,654
Stop saying that.
278
00:17:10,155 --> 00:17:11,239
Quit squabbling.
279
00:17:12,907 --> 00:17:14,284
Mom, I need a dollar.
280
00:17:15,493 --> 00:17:16,494
What for?
281
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
For the field trip to the zoo.
282
00:17:19,622 --> 00:17:20,582
It costs 50 cents.
283
00:17:20,582 --> 00:17:21,666
Why so much?
284
00:17:22,208 --> 00:17:24,586
It's for the bus, the zoo and a soda.
285
00:17:25,336 --> 00:17:26,337
Diane can come too.
286
00:17:26,337 --> 00:17:27,881
It's for grades 2 and 3.
287
00:17:29,048 --> 00:17:30,550
50 cents times 2 is $1.
288
00:17:32,093 --> 00:17:33,511
When do you need it?
289
00:17:34,804 --> 00:17:35,972
Tomorrow at the latest.
290
00:17:35,972 --> 00:17:37,390
I'll give it to you then.
291
00:17:37,766 --> 00:17:38,850
OK.
292
00:17:38,850 --> 00:17:40,810
Bye, Grandma. Have a nice day.
293
00:17:42,854 --> 00:17:44,230
Have a nice day, girls.
294
00:17:46,524 --> 00:17:48,151
Sure, don't answer.
295
00:17:49,360 --> 00:17:51,571
It's always the same. Yeah, stupid.
296
00:17:52,447 --> 00:17:53,531
Clean and scrub.
297
00:17:54,282 --> 00:17:55,492
Scrub and clean...
298
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Coke.
299
00:17:56,743 --> 00:17:58,620
Come on, Mrs. Dubuc.
300
00:17:58,620 --> 00:18:00,205
Coke at 8:00 a.m.?
301
00:18:03,124 --> 00:18:05,710
If I knew your son would dump you on me,
302
00:18:06,461 --> 00:18:09,005
I woulda thought twice about marrying him.
303
00:18:11,382 --> 00:18:13,551
Get your fingers out of the molasses.
304
00:18:14,803 --> 00:18:16,095
You're like a baby.
305
00:18:23,061 --> 00:18:25,730
For the millionth time, don't pick up.
306
00:18:30,568 --> 00:18:31,569
It's me.
307
00:18:31,569 --> 00:18:32,654
I won.
308
00:18:33,363 --> 00:18:35,073
I won 1 million gold stamps.
309
00:18:36,825 --> 00:18:37,575
You?
310
00:18:37,575 --> 00:18:38,576
You won?
311
00:18:38,576 --> 00:18:40,078
Congrats.
312
00:18:40,078 --> 00:18:41,204
You?
313
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
What?
314
00:18:42,455 --> 00:18:44,999
Don't tell me you're the lucky devil.
315
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
Yep, it's me.
316
00:18:48,753 --> 00:18:50,797
They just called. I'm in a tizzy.
317
00:18:52,590 --> 00:18:53,591
1 million.
318
00:18:54,843 --> 00:18:55,844
It's no joke.
319
00:18:59,055 --> 00:19:01,558
I'll fill this old house with new stuff.
320
00:19:03,434 --> 00:19:04,686
A stove, a fridge...
321
00:19:07,272 --> 00:19:08,314
The dining set.
322
00:19:08,314 --> 00:19:10,149
The white one with blue stars.
323
00:19:15,196 --> 00:19:16,739
I'll replace my old cutlery.
324
00:19:19,117 --> 00:19:20,702
Fine china, tempered glass...
325
00:19:22,996 --> 00:19:25,290
Flour, sugar, tea and coffee canisters.
326
00:19:26,749 --> 00:19:27,959
Nice chrome ones.
327
00:19:29,711 --> 00:19:30,795
I'll take it all.
328
00:19:32,297 --> 00:19:33,631
She'll take it all
329
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
Have it all.
330
00:19:36,092 --> 00:19:37,343
She'll have it all
331
00:19:47,020 --> 00:19:48,688
For the bedroom, colonial.
332
00:19:51,190 --> 00:19:52,358
Curtains, rugs...
333
00:19:52,984 --> 00:19:53,902
Lucky.
334
00:19:53,902 --> 00:19:54,986
Two cute tables.
335
00:19:55,570 --> 00:19:56,779
For the living room,
336
00:19:57,697 --> 00:19:59,032
I'll take the stereo.
337
00:20:02,702 --> 00:20:03,995
Chinese paintings,
338
00:20:03,995 --> 00:20:05,330
big velvet ones.
339
00:20:06,164 --> 00:20:07,874
A lovely blown-glass bowl.
340
00:20:09,083 --> 00:20:10,293
Lamps, figurines...
341
00:20:10,919 --> 00:20:11,920
Ashtrays.
342
00:20:12,795 --> 00:20:13,922
For my kid's room,
343
00:20:15,256 --> 00:20:16,341
a Disney theme.
344
00:20:17,342 --> 00:20:18,426
I'll take it all.
345
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
She'll take it all
346
00:20:22,347 --> 00:20:23,431
Have it all.
347
00:20:23,932 --> 00:20:25,141
She'll have it all
348
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
New beds and furniture
349
00:20:39,572 --> 00:20:40,573
An electric razor.
350
00:20:41,240 --> 00:20:42,450
All golden and jeweled
351
00:20:43,493 --> 00:20:44,494
For my Henri...
352
00:20:45,119 --> 00:20:46,829
A chesterfield and a pouf
353
00:20:48,831 --> 00:20:50,124
Lots of nice clothes.
354
00:20:51,167 --> 00:20:52,377
She'll consider it all
355
00:20:53,503 --> 00:20:54,504
Linda's room...
356
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
I'll have a look.
357
00:21:07,850 --> 00:21:09,769
She'll have it all, all of it
358
00:21:23,491 --> 00:21:24,492
Free!
359
00:21:32,208 --> 00:21:33,376
Double sub all-dressed,
360
00:21:33,376 --> 00:21:34,877
grilled cheese, 2 slaws.
361
00:21:34,877 --> 00:21:36,963
Lean smoked meat, pickles, mustard.
362
00:21:36,963 --> 00:21:38,923
2 clubs, 1 no mayo, 1 no bacon.
363
00:21:38,923 --> 00:21:40,091
Pile on the mustard.
364
00:21:40,091 --> 00:21:41,843
Fatty smoked meat, pickles.
365
00:21:41,843 --> 00:21:43,886
Ham sandwich, lettuce, mayo. Toast.
366
00:21:44,345 --> 00:21:45,722
Cheese sandwich, mayo.
367
00:21:46,597 --> 00:21:48,474
2 burger combos, 3 sauces, no slaw.
368
00:21:48,474 --> 00:21:49,475
Miss.
369
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Be right there.
370
00:21:51,394 --> 00:21:53,187
You say you have important news,
371
00:21:53,604 --> 00:21:54,647
and now you won't talk.
372
00:21:54,647 --> 00:21:56,274
Jeez, Robert. It's the rush.
373
00:21:57,025 --> 00:21:58,776
My boy is waiting for his soda.
374
00:21:58,776 --> 00:22:00,111
And where are my fries?
375
00:22:01,654 --> 00:22:02,655
I'm coming.
376
00:22:03,448 --> 00:22:04,615
We really need to talk.
377
00:22:04,615 --> 00:22:05,950
It's important.
378
00:22:06,826 --> 00:22:07,869
Call me after work?
379
00:22:07,869 --> 00:22:08,995
You'll be home?
380
00:22:10,163 --> 00:22:11,664
You here to flirt or work?
381
00:22:12,415 --> 00:22:13,332
I'll call at 5:00.
382
00:22:13,332 --> 00:22:14,542
We really need to talk.
383
00:22:15,710 --> 00:22:17,503
Do I have to get your boss?
384
00:22:17,503 --> 00:22:18,588
Listen, punk.
385
00:22:19,130 --> 00:22:21,174
You bitch about your fries every day.
386
00:22:21,632 --> 00:22:24,010
You stay for hours and never frickin' tip.
387
00:22:24,761 --> 00:22:26,387
We make orders as they come.
388
00:22:26,679 --> 00:22:28,556
When yours is ready, I'll bring it.
389
00:22:28,556 --> 00:22:30,099
I don't shit French fries.
390
00:22:33,352 --> 00:22:34,854
You want a 7 Up, sweetie?
391
00:22:35,271 --> 00:22:36,272
I'll get it.
392
00:23:10,056 --> 00:23:11,849
The lines are open.
393
00:23:13,643 --> 00:23:14,727
Today's topic:
394
00:23:16,187 --> 00:23:18,314
For or against the mini skirt?
395
00:23:19,565 --> 00:23:21,734
Our first caller is Mr. Robert.
396
00:23:36,541 --> 00:23:37,875
My God, they're here.
397
00:23:45,842 --> 00:23:47,677
Mrs. Germaine Lauzon, homemaker?
398
00:23:47,677 --> 00:23:48,761
That's me.
399
00:23:49,637 --> 00:23:50,555
I have your stamps.
400
00:23:50,555 --> 00:23:51,764
Oh, Lordy.
401
00:23:51,764 --> 00:23:53,349
Lordy... Come in, come in.
402
00:23:57,270 --> 00:23:58,271
'Scuse the mess.
403
00:23:58,688 --> 00:23:59,689
We're painting.
404
00:24:00,439 --> 00:24:01,440
Congrats, ma'am.
405
00:24:02,900 --> 00:24:04,068
That's some prize.
406
00:24:04,068 --> 00:24:06,279
I've always collected super-mart stamps.
407
00:24:07,446 --> 00:24:09,323
Took 2 years to fill 9 booklets.
408
00:24:09,323 --> 00:24:10,992
Got me a free meat grinder.
409
00:24:12,952 --> 00:24:14,370
This, I'll tell you...
410
00:24:15,788 --> 00:24:16,789
1 million.
411
00:24:16,789 --> 00:24:18,249
A lot of stamps to lick.
412
00:24:18,666 --> 00:24:21,043
My sisters and neighbors are helping.
413
00:24:22,086 --> 00:24:24,172
We're having a stamp licking party.
414
00:24:24,964 --> 00:24:25,965
Good idea, huh?
415
00:24:27,592 --> 00:24:29,051
I'll get the other boxes.
416
00:25:48,005 --> 00:25:49,006
There's 2 more.
417
00:25:58,849 --> 00:26:00,851
Soup of the day was better yesterday.
418
00:26:03,145 --> 00:26:04,063
I said,
419
00:26:04,063 --> 00:26:06,274
soup of the day was better yesterday.
420
00:26:08,734 --> 00:26:09,902
Any of that one left?
421
00:26:13,864 --> 00:26:15,366
I hope it's better tomorrow.
422
00:26:18,119 --> 00:26:20,579
Soup of the day better be better tomorrow.
423
00:26:21,831 --> 00:26:23,916
Gotta be hungry to eat this one.
424
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
Has no taste.
425
00:26:24,917 --> 00:26:26,002
It bugs me.
426
00:26:26,502 --> 00:26:28,587
There's not much that doesn't bug me.
427
00:26:30,006 --> 00:26:32,008
I'm fed up. He understands nothing.
428
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
Your soup OK?
429
00:26:37,430 --> 00:26:38,764
Nevermind. Eat it.
430
00:26:39,849 --> 00:26:42,143
That was Gilles Girard and the Classels.
431
00:26:42,560 --> 00:26:43,561
Now on the phone,
432
00:26:44,020 --> 00:26:45,104
we have the big winner
433
00:26:45,104 --> 00:26:47,106
of the Million Gold Stamp Contest.
434
00:26:48,190 --> 00:26:49,191
The winner is...
435
00:26:51,027 --> 00:26:52,862
Mrs. Germaine Lauzon, homemaker.
436
00:26:55,031 --> 00:26:56,032
Mrs. Lauzon?
437
00:26:56,032 --> 00:26:56,866
Germaine?
438
00:26:56,866 --> 00:26:57,908
Mom?
439
00:26:59,994 --> 00:27:01,037
Mrs. Lauzon?
440
00:27:02,330 --> 00:27:03,331
Are you there?
441
00:27:04,498 --> 00:27:05,624
Am I in the air?
442
00:27:06,042 --> 00:27:07,335
Yes, can you hear me?
443
00:27:07,835 --> 00:27:08,919
Yes, Mr. Lebel.
444
00:27:10,004 --> 00:27:11,756
A huge congratulations to you.
445
00:27:12,173 --> 00:27:13,174
Thank you.
446
00:27:14,342 --> 00:27:16,218
The question on everyone's mind
447
00:27:16,969 --> 00:27:18,179
is what will you choose
448
00:27:18,179 --> 00:27:19,764
amongst the great gifts
449
00:27:21,724 --> 00:27:23,809
in this year's Gold Stamp catalogue?
450
00:27:24,352 --> 00:27:25,728
With 1 million stamps...
451
00:27:27,480 --> 00:27:29,774
I could have a new apartment delivered.
452
00:27:34,236 --> 00:27:36,364
You'll get your stamps this afternoon?
453
00:27:37,782 --> 00:27:38,991
They're already here.
454
00:27:40,117 --> 00:27:41,494
I'm in such a tizzy.
455
00:27:41,494 --> 00:27:43,621
I didn't even thank the delivery man.
456
00:27:44,497 --> 00:27:46,540
How did it feel when you heard you won?
457
00:27:47,291 --> 00:27:49,168
You always think it'll be the others.
458
00:27:49,627 --> 00:27:50,628
So when I got the call,
459
00:27:50,628 --> 00:27:52,004
my heart was racing.
460
00:27:53,798 --> 00:27:55,091
Congrats again.
461
00:27:55,549 --> 00:27:57,218
I'll remind all our listeners
462
00:27:57,218 --> 00:27:59,136
that by collecting Gold Stamps
463
00:27:59,637 --> 00:28:01,347
handed out with each purchase
464
00:28:02,098 --> 00:28:03,557
at all Groceteria stores
465
00:28:04,558 --> 00:28:05,518
and Metro Richelieu
466
00:28:05,935 --> 00:28:07,436
you can earn wonderful gifts.
467
00:28:12,942 --> 00:28:13,943
Mr. Lebel?
468
00:28:53,399 --> 00:28:55,151
Thanks again for the lovely meal.
469
00:28:56,444 --> 00:28:57,570
You're some cook.
470
00:28:58,404 --> 00:28:59,989
Thanks. You're real kind.
471
00:29:01,073 --> 00:29:02,992
Your stories are so fascinating.
472
00:29:04,660 --> 00:29:06,954
We traveling salesmen are full of stories.
473
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
I have to go.
474
00:29:11,709 --> 00:29:13,169
A lot of doors to knock on.
475
00:29:14,253 --> 00:29:15,921
I hope you like your brush.
476
00:29:17,590 --> 00:29:19,175
For suede, it's the best.
477
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Let me know.
478
00:29:24,555 --> 00:29:26,098
I'll see you next month?
479
00:29:27,558 --> 00:29:28,642
I would love that.
480
00:29:30,811 --> 00:29:31,812
Mr. Simard?
481
00:29:33,439 --> 00:29:35,483
I'll ask you to go out the back door.
482
00:29:36,192 --> 00:29:37,818
People can be such gossips.
483
00:29:39,612 --> 00:29:40,613
I understand.
484
00:29:47,745 --> 00:29:48,787
See you soon?
485
00:29:49,330 --> 00:29:50,414
Yes, see you soon.
486
00:30:07,848 --> 00:30:10,017
The wrong people have all the luck.
487
00:30:11,227 --> 00:30:13,020
Those contests shouldn't exist.
488
00:30:13,771 --> 00:30:15,397
They should be tabooed.
489
00:30:15,397 --> 00:30:18,150
What did she ever do to deserve it?
490
00:30:18,859 --> 00:30:19,860
Not a damn thing.
491
00:30:22,279 --> 00:30:23,489
Quit slurping your soup,
492
00:30:24,073 --> 00:30:25,241
or I'll take it away.
493
00:30:28,494 --> 00:30:29,495
I warned you.
494
00:30:31,789 --> 00:30:32,790
I'm fed up.
495
00:30:35,084 --> 00:30:36,085
Of course I'm mad.
496
00:30:37,461 --> 00:30:38,462
My life is boring.
497
00:30:42,258 --> 00:30:43,842
I get up, make the breakfast
498
00:30:45,094 --> 00:30:46,595
Toast, coffee, bacon and eggs
499
00:30:48,013 --> 00:30:49,682
The kids go off to school
500
00:30:50,975 --> 00:30:52,268
My hubby goes to work
501
00:30:54,144 --> 00:30:56,146
Mine's on welfare. He sleeps all day.
502
00:30:57,189 --> 00:30:58,732
I work like mad till noon
503
00:31:00,025 --> 00:31:01,443
Dresses, skirts, pants
504
00:31:03,153 --> 00:31:04,446
Socks, bras, undies
505
00:31:06,365 --> 00:31:07,825
Up to my elbows in suds
506
00:31:09,493 --> 00:31:11,120
The boys come home for lunch
507
00:31:12,329 --> 00:31:13,831
They eat and make a mess
508
00:31:15,332 --> 00:31:17,209
I scrub and wring and scrub again
509
00:31:18,085 --> 00:31:19,211
Wring and rinse
510
00:31:19,712 --> 00:31:20,796
Gotta hang it up
511
00:31:21,463 --> 00:31:22,715
Then I make dinner
512
00:31:24,174 --> 00:31:25,634
The boys come home, we fight
513
00:31:26,343 --> 00:31:27,720
At night, we watch TV
514
00:31:28,470 --> 00:31:29,471
The next day...
515
00:31:54,496 --> 00:31:56,540
Always the same, things never change
516
00:31:57,082 --> 00:31:59,376
I slave, I slog, work myself to the bone
517
00:32:00,210 --> 00:32:01,754
All for a bunch of nitwits
518
00:32:03,047 --> 00:32:04,882
Saturday I don't get to rest
519
00:32:06,425 --> 00:32:08,010
The kids drive me up the wall
520
00:32:09,094 --> 00:32:10,512
At night, we watch TV
521
00:32:12,014 --> 00:32:13,432
Goddamn boring life
522
00:32:15,142 --> 00:32:16,143
I've had it
523
00:32:17,269 --> 00:32:19,813
I've had it with this goddamn boring life
524
00:32:51,720 --> 00:32:53,764
Enjoy your sticking party, darling.
525
00:32:55,432 --> 00:32:57,559
I'd have cleared space if I had time,
526
00:32:57,559 --> 00:32:59,436
put away the ladder and paint.
527
00:33:00,187 --> 00:33:02,106
It's fine, Henri. We'll make do.
528
00:33:02,690 --> 00:33:04,817
Don't fill up on peanuts. Your tummy...
529
00:33:05,234 --> 00:33:07,569
I hope we have time to lick 'em all.
530
00:33:08,904 --> 00:33:10,781
If you don't, I'll help tomorrow.
531
00:33:15,369 --> 00:33:16,912
You smell nice after a bath.
532
00:33:21,834 --> 00:33:24,086
I packed you meat pie and pea soup.
533
00:33:25,129 --> 00:33:26,130
You're so sweet.
534
00:33:27,506 --> 00:33:29,341
Pick what you want from the catalogue.
535
00:33:29,675 --> 00:33:31,635
Know the pricey toolbox you wanted?
536
00:33:32,720 --> 00:33:33,804
We can get it.
537
00:33:33,804 --> 00:33:34,888
I'll take a look.
538
00:33:35,681 --> 00:33:37,015
And a bike for Richard.
539
00:33:37,891 --> 00:33:39,268
He's wanted one for years.
540
00:33:39,268 --> 00:33:41,061
We couldn't afford it, but now...
541
00:33:41,520 --> 00:33:43,313
They have them. I'll order it.
542
00:33:43,313 --> 00:33:44,690
He's gonna be so happy.
543
00:33:46,150 --> 00:33:47,151
Poor kid...
544
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
He'll make friends with a bike.
545
00:33:52,656 --> 00:33:54,450
We're gonna spoil ourselves.
546
00:33:56,618 --> 00:33:58,203
We've worked hard enough.
547
00:33:59,413 --> 00:34:00,539
We're gonna be happy.
548
00:34:18,640 --> 00:34:20,392
Jesus. Look at all these boxes.
549
00:34:20,934 --> 00:34:21,935
Is that you, Linda?
550
00:34:22,936 --> 00:34:23,979
You'll never guess.
551
00:34:23,979 --> 00:34:25,439
I heard you on the radio.
552
00:34:26,106 --> 00:34:27,107
I can't believe it.
553
00:34:28,525 --> 00:34:29,526
Are you happy?
554
00:34:29,526 --> 00:34:31,069
I hope I get new clothes.
555
00:34:33,071 --> 00:34:34,531
Always thinking of yourself.
556
00:34:35,449 --> 00:34:36,408
I'm gonna change.
557
00:34:36,408 --> 00:34:37,993
I sent the kid to get snacks.
558
00:34:39,119 --> 00:34:40,996
Old Auntie Réjane will watch him later.
559
00:34:41,330 --> 00:34:42,915
I'm hosting a stamp licking party.
560
00:34:42,915 --> 00:34:44,500
You know I go out Thursdays.
561
00:34:45,709 --> 00:34:47,169
It's me and Robert's night.
562
00:34:47,920 --> 00:34:49,004
We go to the movies.
563
00:34:49,421 --> 00:34:51,298
You can't go out tonight.
564
00:34:51,298 --> 00:34:52,716
We're gonna be 10.
565
00:34:52,716 --> 00:34:53,801
You're nuts.
566
00:34:54,468 --> 00:34:56,053
We'll never fit 10 in here.
567
00:34:57,304 --> 00:34:59,473
And we're painting the rest of the house.
568
00:34:59,473 --> 00:35:01,058
Jesus, Mom. You're nuts.
569
00:35:01,558 --> 00:35:03,227
I got 1 million stamps to stick.
570
00:35:03,227 --> 00:35:04,603
I can't do it alone.
571
00:35:05,729 --> 00:35:06,897
Help me out for once.
572
00:35:07,439 --> 00:35:09,441
Instead of goofing off with that goof.
573
00:35:09,441 --> 00:35:10,526
He's not a goof.
574
00:35:10,943 --> 00:35:12,611
Can't you see Robert's a bum?
575
00:35:14,154 --> 00:35:15,906
Doesn't even make 60 bucks a week.
576
00:35:15,906 --> 00:35:17,115
Listen to your mother:
577
00:35:17,533 --> 00:35:18,617
If you keep dating him,
578
00:35:18,617 --> 00:35:20,077
you'll end up a bum too.
579
00:35:21,203 --> 00:35:23,080
Look at your aunt Pierrette.
580
00:35:26,375 --> 00:35:27,376
Fine, I'll stay.
581
00:35:29,127 --> 00:35:31,213
I'll call him to say I can't go out.
582
00:35:36,760 --> 00:35:38,387
Can I invite him to come help?
583
00:35:38,804 --> 00:35:40,722
I just told her I can't stand him.
584
00:35:42,808 --> 00:35:44,560
Use your brain, baby girl.
585
00:35:44,560 --> 00:35:46,395
It's girls night. Girls only.
586
00:35:47,771 --> 00:35:49,064
Is your Robert a fairy?
587
00:35:49,064 --> 00:35:50,148
It's fine.
588
00:35:50,148 --> 00:35:51,608
I'll tell him not to come.
589
00:35:53,485 --> 00:35:55,654
Like I wanna lick stamps after work.
590
00:36:02,744 --> 00:36:04,371
Do you always have to listen?
591
00:36:05,998 --> 00:36:07,040
Go get ready.
592
00:36:18,760 --> 00:36:19,761
Hi. Robert, please.
593
00:36:22,139 --> 00:36:23,223
When do you expect him?
594
00:36:26,476 --> 00:36:27,728
Tell him Linda called.
595
00:36:29,062 --> 00:36:30,397
Tell him it's really...
596
00:36:32,149 --> 00:36:33,650
Just tell him to call me.
597
00:36:36,486 --> 00:36:37,571
Thanks, Mrs. Bergeron.
598
00:36:39,448 --> 00:36:40,449
Yes, I'm fine.
599
00:36:48,206 --> 00:36:49,791
I'm off to Mrs. Lauzon's.
600
00:36:50,918 --> 00:36:51,919
I won't be late.
601
00:36:55,714 --> 00:36:56,840
You can watch TV.
602
00:36:56,840 --> 00:36:58,175
There's baseball on.
603
00:37:02,220 --> 00:37:04,222
I know you don't like me going out.
604
00:37:04,681 --> 00:37:05,641
I rarely do.
605
00:37:06,058 --> 00:37:07,100
The bingo?
606
00:37:07,100 --> 00:37:08,477
That's once a month.
607
00:37:09,937 --> 00:37:11,438
It's good for me to go out.
608
00:37:12,314 --> 00:37:13,607
The boys are out bowling.
609
00:37:13,607 --> 00:37:15,442
I told them to not to wake you.
610
00:37:20,030 --> 00:37:21,865
Well... Have a nice evening.
611
00:37:30,457 --> 00:37:31,917
Be good tonight, girls.
612
00:37:32,584 --> 00:37:34,461
You can babysit yourselves now.
613
00:37:34,461 --> 00:37:35,629
For goodness sake,
614
00:37:35,629 --> 00:37:37,756
don't stay glued to the TV.
615
00:37:38,882 --> 00:37:39,800
Our show.
616
00:37:39,800 --> 00:37:40,801
It was good.
617
00:37:40,801 --> 00:37:41,802
No, it wasn't.
618
00:37:41,802 --> 00:37:43,261
It's music for druggies.
619
00:37:45,013 --> 00:37:47,015
Go to your room, draw flowers.
620
00:37:48,725 --> 00:37:49,977
Mommy won't be home late.
621
00:37:49,977 --> 00:37:51,311
I don't know why I'm going.
622
00:37:51,311 --> 00:37:52,562
It's so not my crowd.
623
00:38:06,952 --> 00:38:08,662
There's beer in the fridge.
624
00:38:09,538 --> 00:38:10,956
Don't wait up for me.
625
00:38:11,581 --> 00:38:13,041
Don't come in at midnight.
626
00:38:13,041 --> 00:38:14,251
Stop it. Mom.
627
00:38:15,419 --> 00:38:16,503
Quit yelling, boys.
628
00:38:17,713 --> 00:38:18,839
I can't not go.
629
00:38:18,839 --> 00:38:19,923
It's fine.
630
00:38:20,257 --> 00:38:21,299
I saw you.
631
00:38:21,299 --> 00:38:22,467
You fucking stink.
632
00:38:22,467 --> 00:38:23,552
No, you stink.
633
00:38:24,594 --> 00:38:25,595
Stop it.
634
00:38:27,055 --> 00:38:28,098
Stop.
635
00:38:28,098 --> 00:38:29,975
Christ. I told you to shut up.
636
00:38:30,559 --> 00:38:32,144
Quiet when Daddy comes home.
637
00:38:33,478 --> 00:38:34,396
Quiet.
638
00:38:34,396 --> 00:38:35,480
Stop it.
639
00:38:38,483 --> 00:38:39,484
There.
640
00:38:41,570 --> 00:38:42,863
Grab a toy and shut up.
641
00:38:54,207 --> 00:38:55,208
He's still out.
642
00:38:56,585 --> 00:38:57,586
I don't know when.
643
00:39:00,922 --> 00:39:02,924
Do it yourself next time, Tooth-Pick.
644
00:39:06,762 --> 00:39:09,056
What are you doing here again?
645
00:39:09,765 --> 00:39:10,766
Nice welcome.
646
00:39:11,349 --> 00:39:12,350
Are you crazy?
647
00:39:12,726 --> 00:39:14,394
The ruckus you made last night?
648
00:39:14,394 --> 00:39:15,937
Quit worrying over nothing.
649
00:39:16,688 --> 00:39:18,273
Do I ever worry over nothing?
650
00:39:19,232 --> 00:39:21,234
You'll never guess where I'm going.
651
00:39:21,860 --> 00:39:24,237
My sister won 1 million Gold Stamps.
652
00:39:25,322 --> 00:39:26,531
Rose?
653
00:39:27,157 --> 00:39:28,158
Germaine.
654
00:39:28,617 --> 00:39:30,243
She was even on the radio.
655
00:39:30,243 --> 00:39:31,369
I'm going to see her.
656
00:39:31,369 --> 00:39:32,579
You're going to see her?
657
00:39:35,373 --> 00:39:36,875
You haven't seen her in 20 years.
658
00:39:36,875 --> 00:39:38,335
Quit looking for trouble.
659
00:39:40,378 --> 00:39:41,463
Gimme a Scotch.
660
00:39:42,089 --> 00:39:43,590
Have one too, to celebrate.
661
00:39:44,091 --> 00:39:46,384
You saw what Scotch did to you yesterday.
662
00:39:46,760 --> 00:39:48,428
You can't handle it anymore.
663
00:39:49,888 --> 00:39:51,473
You've gotten unreliable.
664
00:39:52,307 --> 00:39:53,892
You tell off the customers.
665
00:39:55,227 --> 00:39:56,228
You're a drunk.
666
00:39:58,814 --> 00:40:00,649
Our breakup doesn't excuse that.
667
00:40:01,650 --> 00:40:02,692
Christ, Johnny.
668
00:40:03,360 --> 00:40:04,361
Have a heart.
669
00:40:04,361 --> 00:40:05,654
Mind your own business.
670
00:40:05,654 --> 00:40:07,197
I gave you a lot of chances.
671
00:40:08,281 --> 00:40:09,366
A lot of chances.
672
00:40:09,366 --> 00:40:11,201
I don't wanna see you here again.
673
00:40:11,910 --> 00:40:12,911
Is that clear?
674
00:40:16,414 --> 00:40:17,749
You want me to go?
675
00:40:17,749 --> 00:40:19,376
My pleasure, cheapskate.
676
00:40:20,043 --> 00:40:21,044
Calm down.
677
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
You're getting old.
678
00:40:31,972 --> 00:40:33,181
You drink like a fish.
679
00:40:33,640 --> 00:40:35,225
You let yourself go.
680
00:40:36,726 --> 00:40:38,019
You're getting uglier.
681
00:40:41,565 --> 00:40:43,024
You ain't bringing in dough.
682
00:40:44,818 --> 00:40:46,278
Get the fuck out of here.
683
00:40:50,198 --> 00:40:51,199
Let go of me.
684
00:40:51,741 --> 00:40:53,535
No man will ever touch me again.
685
00:40:54,035 --> 00:40:55,162
Let go.
686
00:40:56,788 --> 00:40:58,248
We've been friends forever.
687
00:40:59,374 --> 00:41:00,876
We're practically sisters.
688
00:41:01,334 --> 00:41:02,919
I tried to protect you...
689
00:41:04,462 --> 00:41:05,964
Enough of your protection.
690
00:41:07,299 --> 00:41:09,384
You know where you'd be without me.
691
00:41:11,511 --> 00:41:13,513
I'd be better off than on the street...
692
00:41:14,347 --> 00:41:16,433
no job, no boyfriend... nothing.
693
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
What's the holdup?
694
00:41:28,528 --> 00:41:30,530
Hang on. I'm having some trouble with...
695
00:41:32,490 --> 00:41:34,159
Anyway, I'm having trouble.
696
00:41:34,576 --> 00:41:35,827
Is Linda there?
697
00:41:35,827 --> 00:41:36,912
She's out.
698
00:41:36,912 --> 00:41:38,455
I saw her go into the yard.
699
00:41:39,080 --> 00:41:41,208
Don't tell me the bugger snuck out.
700
00:41:41,625 --> 00:41:43,210
Can we start licking stamps?
701
00:41:45,503 --> 00:41:46,504
Wait for me.
702
00:41:47,422 --> 00:41:48,423
Just chat.
703
00:41:54,137 --> 00:41:56,097
Chat, chat... That's all good, but...
704
00:41:56,097 --> 00:41:57,182
Good evening.
705
00:41:59,059 --> 00:42:00,185
Come in, sit.
706
00:42:00,769 --> 00:42:01,978
I made little cakes.
707
00:42:02,395 --> 00:42:03,396
How nice.
708
00:42:04,231 --> 00:42:06,358
She's got time without a gang of brats.
709
00:42:06,358 --> 00:42:07,692
They're cherry.
710
00:42:07,692 --> 00:42:09,236
Speaking of cherries,
711
00:42:09,236 --> 00:42:11,780
I thought you'd bring your brush salesman.
712
00:42:13,865 --> 00:42:15,033
Mrs. Ouimet, please.
713
00:42:15,659 --> 00:42:16,743
I don't get it.
714
00:42:16,743 --> 00:42:18,662
I'll give you a piece of advice.
715
00:42:19,955 --> 00:42:20,956
Be an old maid.
716
00:42:21,456 --> 00:42:22,457
Don't get married.
717
00:42:22,874 --> 00:42:24,125
Why would you say that?
718
00:42:24,125 --> 00:42:25,877
My Claudette just got married,
719
00:42:25,877 --> 00:42:27,504
and she's never been happier.
720
00:42:27,879 --> 00:42:28,797
It's been 3 weeks.
721
00:42:28,797 --> 00:42:30,215
Talk to me in 3 years.
722
00:42:33,760 --> 00:42:35,095
Almost spit out my dentures.
723
00:42:39,015 --> 00:42:40,016
Linda's out.
724
00:42:41,726 --> 00:42:42,727
Hang on.
725
00:42:51,069 --> 00:42:52,529
Phone.
726
00:42:56,283 --> 00:42:57,450
My word, Mrs. Ouimet.
727
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
You'll rouse the whole neighborhood.
728
00:43:00,036 --> 00:43:01,413
Get off my case.
729
00:43:03,206 --> 00:43:05,333
Does your daughter like married life?
730
00:43:06,960 --> 00:43:07,919
She loves it.
731
00:43:07,919 --> 00:43:09,462
She's having fun.
732
00:43:09,921 --> 00:43:12,132
She told me all about her honeymoon.
733
00:43:12,799 --> 00:43:14,134
Where did they go?
734
00:43:14,134 --> 00:43:16,386
He won a trip to the Canary Islands.
735
00:43:17,262 --> 00:43:19,264
That's why they rushed the wedding.
736
00:43:19,264 --> 00:43:22,183
We went on our last trip to Europe.
737
00:43:23,184 --> 00:43:24,686
She's on about Europe again.
738
00:43:24,686 --> 00:43:25,979
We'll be here all night.
739
00:43:25,979 --> 00:43:27,647
Back to my daughter's wedding...
740
00:43:27,647 --> 00:43:29,524
They don't have stamps in Europe.
741
00:43:31,109 --> 00:43:33,486
They have stamps, but not like thoses.
742
00:43:34,863 --> 00:43:35,864
Just stamps...
743
00:43:38,158 --> 00:43:39,367
to stamp letters.
744
00:43:40,994 --> 00:43:42,287
They don't get gifts?
745
00:43:42,662 --> 00:43:43,663
That's boring.
746
00:43:45,498 --> 00:43:46,499
Europe...
747
00:43:47,542 --> 00:43:49,461
Such a beautiful country.
748
00:43:49,961 --> 00:43:51,713
Back to my daughter's wedding...
749
00:43:52,881 --> 00:43:54,466
It was a beautiful wedding.
750
00:43:55,342 --> 00:43:56,885
No one will forget it.
751
00:43:57,719 --> 00:43:59,387
On our side, there was...
752
00:44:01,556 --> 00:44:02,891
All the Longprés
753
00:44:03,224 --> 00:44:05,101
Antoine Longpré, his wife, Rita
754
00:44:05,852 --> 00:44:07,687
Germaine Gervais was also there...
755
00:44:09,022 --> 00:44:11,024
Wilfrid Gervais and Armand Gervais...
756
00:45:11,042 --> 00:45:11,960
And us
757
00:45:11,960 --> 00:45:13,044
My husband, Euclide
758
00:45:13,628 --> 00:45:14,671
And me
759
00:45:21,553 --> 00:45:22,929
I think that's it
760
00:45:43,616 --> 00:45:44,576
Goodness...
761
00:45:44,576 --> 00:45:45,952
You off to a wedding?
762
00:45:45,952 --> 00:45:48,496
I'm talking about Claudette's wedding.
763
00:45:48,496 --> 00:45:49,330
Yeah?
764
00:45:49,956 --> 00:45:51,291
Don't ask who was there.
765
00:45:53,793 --> 00:45:55,295
Best wishes to your daughter.
766
00:45:56,087 --> 00:45:57,213
We weren't invited,
767
00:45:57,714 --> 00:45:58,882
but we have manners.
768
00:46:01,676 --> 00:46:02,677
It's too tight.
769
00:46:04,846 --> 00:46:06,556
I've told you 20 times.
770
00:46:07,682 --> 00:46:09,976
I'm tying you up to take you downstairs.
771
00:46:11,311 --> 00:46:13,104
We'll go in your chair.
772
00:46:14,772 --> 00:46:17,233
I can't carry you like your son.
773
00:46:19,777 --> 00:46:23,281
Had to be during his damn fishing trip.
774
00:46:26,451 --> 00:46:27,660
I'd leave you here.
775
00:46:29,162 --> 00:46:31,331
I said I'd bring you, so I will.
776
00:46:32,916 --> 00:46:35,293
They'll see what I'm stuck with.
777
00:46:36,211 --> 00:46:37,212
Goddamn.
778
00:46:38,004 --> 00:46:39,214
I'm goddamn fed up.
779
00:46:40,215 --> 00:46:41,883
Oh, it's 7:00. The rosary.
780
00:46:41,883 --> 00:46:43,593
My novena to St. Therese.
781
00:46:44,636 --> 00:46:46,846
What more do you want from St. Therese?
782
00:46:46,846 --> 00:46:48,389
...the archbishop of Montreal
783
00:46:49,015 --> 00:46:50,391
for The Family Rosary,
784
00:46:51,893 --> 00:46:54,020
15 minutes of contemplation and prayer.
785
00:46:54,938 --> 00:46:56,022
His Eminence Paul-Émile Léger
786
00:46:56,022 --> 00:46:57,106
will recite the rosary.
787
00:47:01,903 --> 00:47:02,987
I'm hot already.
788
00:47:04,322 --> 00:47:05,323
Hold my purse.
789
00:47:06,491 --> 00:47:08,159
Holy Mary, Mother of God...
790
00:47:13,540 --> 00:47:14,499
Stop it.
791
00:47:14,499 --> 00:47:15,583
Come on.
792
00:47:19,462 --> 00:47:20,547
We'll try this way.
793
00:47:24,342 --> 00:47:25,343
Come on.
794
00:47:26,511 --> 00:47:27,929
Help yourself out.
795
00:47:28,346 --> 00:47:29,389
Don't be so limp.
796
00:47:30,139 --> 00:47:31,933
You're being heavy on purpose.
797
00:47:37,438 --> 00:47:38,439
Come on.
798
00:47:39,566 --> 00:47:40,567
It's safe.
799
00:47:43,194 --> 00:47:44,737
Holy Mary, Mother of God...
800
00:47:45,738 --> 00:47:46,906
We're good.
801
00:47:47,323 --> 00:47:48,324
Stop it.
802
00:47:54,831 --> 00:47:56,165
Just 12 to go.
803
00:47:57,667 --> 00:47:58,751
We're good.
804
00:48:11,055 --> 00:48:12,015
My God.
805
00:48:12,015 --> 00:48:15,268
My sister-in-law's mother-in-law
fell down the stairs.
806
00:48:18,521 --> 00:48:19,439
Sweet Jesus.
807
00:48:19,439 --> 00:48:20,523
Poor old lady...
808
00:48:21,065 --> 00:48:22,233
Jesus, Mary and Joseph.
809
00:48:24,611 --> 00:48:25,612
Pick her up.
810
00:48:26,654 --> 00:48:27,822
Grab her.
811
00:48:37,123 --> 00:48:38,583
She's at least dead?
812
00:48:42,003 --> 00:48:43,004
She's used to it.
813
00:48:44,130 --> 00:48:46,674
She's always falling off her wheelchair.
814
00:48:47,342 --> 00:48:48,509
How are you, Mrs. Dubuc?
815
00:48:50,261 --> 00:48:51,262
Keep your distance.
816
00:48:52,013 --> 00:48:53,014
She bites now.
817
00:48:53,890 --> 00:48:56,100
As you say, she's dangerous.
818
00:48:56,684 --> 00:48:58,561
See what I have to endure?
819
00:49:01,272 --> 00:49:02,440
You're a saint.
820
00:49:02,440 --> 00:49:03,691
I'm moved to tears.
821
00:49:06,611 --> 00:49:08,279
When you've filled a booklet,
822
00:49:09,197 --> 00:49:11,199
instead of piling them on the table,
823
00:49:11,199 --> 00:49:12,617
put them in a box.
824
00:49:12,617 --> 00:49:14,452
Rose, help take out the booklets.
825
00:49:14,452 --> 00:49:15,536
Good plan.
826
00:49:21,000 --> 00:49:22,502
That's a lot of booklets.
827
00:49:22,919 --> 00:49:24,754
Sit down. We'll take out the stamps.
828
00:49:25,338 --> 00:49:26,881
You gotta fill 'em.
829
00:49:26,881 --> 00:49:28,466
Put stamps everywhere.
830
00:49:29,175 --> 00:49:30,885
We know how to stick stamps.
831
00:49:33,096 --> 00:49:34,764
We gotta lick 'em all tonight?
832
00:49:35,723 --> 00:49:37,016
More gals are coming.
833
00:49:37,725 --> 00:49:38,935
Who else is coming?
834
00:49:39,519 --> 00:49:41,270
Rhéauna Bibeau, Angéline Sauvé.
835
00:49:42,939 --> 00:49:44,774
They'll come after the funeral.
836
00:49:46,275 --> 00:49:48,653
Rhéauna's childhood friend's husband died.
837
00:49:51,030 --> 00:49:52,865
I think his name is Mr. Baril.
838
00:49:54,033 --> 00:49:55,451
Not Rosaire Baril?
839
00:49:55,451 --> 00:49:56,828
I think that's it.
840
00:49:56,828 --> 00:49:58,371
I went out with him.
841
00:49:59,414 --> 00:50:00,873
I'd be a widow now.
842
00:50:19,308 --> 00:50:20,768
Did you see the catalogue?
843
00:50:21,519 --> 00:50:22,729
I'm getting everything.
844
00:50:24,105 --> 00:50:25,106
Incredible.
845
00:50:27,066 --> 00:50:28,234
All of that for free.
846
00:50:28,943 --> 00:50:29,944
Free.
847
00:50:31,487 --> 00:50:33,072
I love these contests.
848
00:50:34,741 --> 00:50:36,325
It's more fun when you win.
849
00:50:37,368 --> 00:50:39,912
For sure, it's more fun if you win.
850
00:51:01,350 --> 00:51:02,435
Imagine
851
00:51:03,728 --> 00:51:04,896
I managed to spot
852
00:51:06,189 --> 00:51:08,024
All 8 mistakes in the paper
853
00:51:10,526 --> 00:51:12,195
I decided to enter
854
00:51:19,702 --> 00:51:21,454
So, did you win anything?
855
00:51:23,039 --> 00:51:25,124
Do I look like I've ever won anything?
856
00:51:40,014 --> 00:51:42,058
I guessed the close-up photos
857
00:51:44,435 --> 00:51:46,729
Where they show stuff up close
858
00:51:48,439 --> 00:51:50,358
You guess the objects
859
00:51:51,192 --> 00:51:52,610
I got it right
860
00:51:52,610 --> 00:51:54,779
It was a screwdriver and a key
861
00:51:57,698 --> 00:51:59,242
Did you win anything?
862
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
Do I look like I've ever won anything?
863
00:52:18,010 --> 00:52:19,220
I do the crosswords
864
00:52:20,137 --> 00:52:21,722
Word jumbles, word searches
865
00:52:22,348 --> 00:52:23,850
Arrowwords, mystery words
866
00:52:24,684 --> 00:52:26,227
I send my answers everywhere
867
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
Stamps cost me $2 a week
868
00:52:29,605 --> 00:52:30,606
That's for sure
869
00:52:31,399 --> 00:52:32,817
Did you win anything?
870
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
Yeah, did you win anything?
871
00:52:38,489 --> 00:52:39,740
Did you win anything?
872
00:52:40,491 --> 00:52:41,659
Did you win anything?
873
00:52:43,494 --> 00:52:45,621
Do I look like I've ever won anything?
874
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Gimme that.
875
00:53:11,147 --> 00:53:12,148
Look.
876
00:53:12,565 --> 00:53:13,774
She spilled everything.
877
00:53:14,150 --> 00:53:15,151
I'm so fed up.
878
00:53:20,364 --> 00:53:21,616
My God, you're rough.
879
00:53:23,743 --> 00:53:24,827
Aren't you hurting her?
880
00:53:24,827 --> 00:53:26,412
My husband figured it out.
881
00:53:27,163 --> 00:53:28,581
A little conk on the head
882
00:53:29,165 --> 00:53:30,625
knocks her out a few minutes.
883
00:53:31,375 --> 00:53:32,668
Gives us a little peace.
884
00:53:39,508 --> 00:53:41,135
So, Miss Verrette...
885
00:53:42,720 --> 00:53:44,555
you saw your salesman this morning?
886
00:53:46,599 --> 00:53:47,725
Mrs. Ouimet, please.
887
00:53:48,392 --> 00:53:49,393
I don't get it.
888
00:53:50,061 --> 00:53:52,521
A salesman sells her brushes every month.
889
00:53:54,482 --> 00:53:56,108
She has more brushes
890
00:53:57,109 --> 00:53:58,778
than anyone in the parish.
891
00:53:59,153 --> 00:54:00,154
Honestly.
892
00:54:00,571 --> 00:54:02,448
I swear there's nothing between us.
893
00:54:02,448 --> 00:54:03,574
If you say so.
894
00:54:06,118 --> 00:54:07,244
Don't be crass.
895
00:54:08,162 --> 00:54:09,747
Mr. Simard is a good boy.
896
00:54:09,747 --> 00:54:11,499
But are you a good girl?
897
00:54:13,876 --> 00:54:15,711
You've got a dirty mind.
898
00:54:17,922 --> 00:54:19,757
How do we get a soda here?
899
00:54:19,757 --> 00:54:21,926
Sorry. I got a fridge full of 'em.
900
00:54:21,926 --> 00:54:22,927
What do you want?
901
00:54:22,927 --> 00:54:24,637
Sprite, Coke, Cream Soda, Crush...
902
00:54:25,262 --> 00:54:26,347
Have you any ginger ale?
903
00:54:27,348 --> 00:54:28,599
We don't buy it. Too spicy.
904
00:54:28,599 --> 00:54:29,642
Rose, come help.
905
00:54:29,642 --> 00:54:30,810
What'll it be?
906
00:54:31,519 --> 00:54:32,603
Orangeade, please.
907
00:54:33,396 --> 00:54:34,563
I'll have a Coke.
908
00:54:53,082 --> 00:54:55,376
Me, such a respectable lady...
909
00:54:58,879 --> 00:55:00,631
Would you be interested?
910
00:55:02,633 --> 00:55:03,634
I sell brushes
911
00:55:04,010 --> 00:55:05,553
Would you like to buy one?
912
00:55:06,387 --> 00:55:07,680
I thought he was ugly
913
00:55:08,889 --> 00:55:10,349
But well mannered
914
00:55:18,107 --> 00:55:19,066
Sometimes, I buy
915
00:55:19,066 --> 00:55:20,484
Sometimes, none
916
00:55:24,655 --> 00:55:25,656
He comes to chat
917
00:55:26,449 --> 00:55:27,950
We have fun
918
00:55:30,327 --> 00:55:32,038
I've always been alone
919
00:55:34,957 --> 00:55:36,250
Always been...
920
00:55:40,421 --> 00:55:41,839
Always, always been...
921
00:55:44,884 --> 00:55:46,052
A lady
922
00:55:50,431 --> 00:55:51,974
He knows all kinds of things
923
00:55:51,974 --> 00:55:53,934
Travels across the province
924
00:55:57,897 --> 00:55:59,523
He has so many stories
925
00:56:02,485 --> 00:56:04,445
His dirty jokes make me blush
926
00:56:07,948 --> 00:56:09,909
I get a funny feeling
927
00:56:11,702 --> 00:56:13,704
When he puts his hand on mine
928
00:56:21,253 --> 00:56:23,214
I think I love him
929
00:56:57,081 --> 00:56:58,332
I need him
930
00:57:04,672 --> 00:57:07,174
Sometimes, I dream we marry
931
00:57:08,968 --> 00:57:11,387
That he stays to love me
932
00:57:14,682 --> 00:57:16,225
I don't want to lose him
933
00:57:22,022 --> 00:57:23,357
He's the first man...
934
00:57:27,528 --> 00:57:28,779
who's interested...
935
00:57:30,823 --> 00:57:32,283
in me
936
00:57:50,843 --> 00:57:52,303
It's about time.
937
00:57:53,721 --> 00:57:55,139
I was smoking in the park.
938
00:57:55,139 --> 00:57:56,223
You smoke now?
939
00:57:56,223 --> 00:57:57,600
Yeah. She smokes.
940
00:57:58,350 --> 00:57:59,351
Another thing.
941
00:58:00,269 --> 00:58:01,478
I asked you to stay put.
942
00:58:01,896 --> 00:58:03,063
So I'm a little late.
943
00:58:03,063 --> 00:58:04,732
It's not the end of the world.
944
00:58:05,232 --> 00:58:06,692
See how she is?
945
00:58:07,401 --> 00:58:08,485
It's always like that.
946
00:58:08,903 --> 00:58:09,904
Lay off her.
947
00:58:10,487 --> 00:58:12,281
Keep smoking in parks, baby girl.
948
00:58:12,781 --> 00:58:14,658
You'll end up like Aunt Pierrette.
949
00:58:14,658 --> 00:58:15,743
Don't exaggerate.
950
00:58:15,743 --> 00:58:17,411
Pierrette turned bad at her age.
951
00:58:17,411 --> 00:58:19,330
I'm old enough to do what I want.
952
00:58:19,663 --> 00:58:20,831
Pierrette said that too.
953
00:58:20,831 --> 00:58:21,916
Mom.
954
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Pierrette...
955
00:58:30,591 --> 00:58:32,384
She was such a good little girl.
956
00:58:33,719 --> 00:58:34,720
Pretty too.
957
00:58:36,055 --> 00:58:37,223
Like Shirley Temple.
958
00:58:37,223 --> 00:58:38,307
I remember.
959
00:58:38,307 --> 00:58:40,059
She won every prize at school:
960
00:58:40,601 --> 00:58:41,685
French, math...
961
00:58:42,561 --> 00:58:43,979
Even religious studies.
962
00:58:45,397 --> 00:58:46,607
Look at her now.
963
00:58:48,442 --> 00:58:49,860
She wanted to be a teacher.
964
00:58:50,194 --> 00:58:51,528
She was good enough.
965
00:58:52,154 --> 00:58:53,822
She just had to meet Johnny.
966
00:58:55,074 --> 00:58:56,075
Goddamn Johnny.
967
00:58:56,825 --> 00:58:58,577
A demon straight from hell.
968
00:58:59,662 --> 00:59:00,871
It's all his fault.
969
00:59:00,871 --> 00:59:02,122
He corrupted her,
970
00:59:02,122 --> 00:59:03,999
turned her into a working girl.
971
00:59:05,167 --> 00:59:06,961
It's his fault we disowned her.
972
00:59:09,797 --> 00:59:10,798
Good evening.
973
00:59:13,509 --> 00:59:14,510
Come in.
974
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
Good evening.
975
00:59:17,137 --> 00:59:19,056
Lord. Lots of stamps to lick.
976
00:59:20,683 --> 00:59:21,767
Have you gotten far?
977
00:59:22,268 --> 00:59:24,103
Pretty far. My tongue is numb.
978
00:59:25,562 --> 00:59:26,772
If you use your tongue...
979
00:59:26,772 --> 00:59:27,856
No, I'm kidding.
980
00:59:29,108 --> 00:59:30,192
Come sit.
981
00:59:31,986 --> 00:59:33,696
We'll use the ironing board.
982
00:59:34,613 --> 00:59:36,532
Get the stool in your brother's room.
983
00:59:36,532 --> 00:59:37,950
I'll grab my step stool.
984
00:59:50,796 --> 00:59:51,797
I'll help you.
985
00:59:56,302 --> 00:59:58,304
What are you doing, Mrs. De Courval?
986
00:59:58,762 --> 01:00:00,014
She has 1 million.
987
01:00:00,014 --> 01:00:01,140
We can take a few.
988
01:00:01,974 --> 01:00:03,392
Put this in your purse.
989
01:00:08,314 --> 01:00:10,149
I could go for peanuts or chips.
990
01:00:10,858 --> 01:00:12,860
Get the snacks and sodas.
991
01:00:13,485 --> 01:00:14,820
I brought cakes.
992
01:00:15,988 --> 01:00:17,239
I'd take another Coke.
993
01:00:20,534 --> 01:00:21,535
Calm down.
994
01:00:22,453 --> 01:00:23,662
You'll get your Coke.
995
01:00:24,788 --> 01:00:25,914
I'd take a 7 Up.
996
01:00:28,459 --> 01:00:29,501
Just water for me.
997
01:00:29,501 --> 01:00:31,462
Not too cold. My gums...
998
01:00:34,757 --> 01:00:36,425
Hide this in your pocket.
999
01:00:39,303 --> 01:00:40,512
I said to hide them.
1000
01:01:05,204 --> 01:01:06,580
How was the funeral?
1001
01:01:07,373 --> 01:01:08,499
It was sad.
1002
01:01:08,499 --> 01:01:10,501
His doctor said not to worry.
1003
01:01:11,168 --> 01:01:12,419
And what happens?
1004
01:01:13,087 --> 01:01:14,088
He wasn't even 60.
1005
01:01:15,005 --> 01:01:16,507
Apparently, it happened fast.
1006
01:01:17,091 --> 01:01:19,051
One second, he felt funny...
1007
01:01:20,511 --> 01:01:21,970
then, face down in his soup...
1008
01:01:22,513 --> 01:01:23,514
gone.
1009
01:01:24,723 --> 01:01:25,974
Big loss for the family.
1010
01:01:26,433 --> 01:01:27,351
Yeah.
1011
01:01:27,351 --> 01:01:28,519
The father.
1012
01:01:29,103 --> 01:01:30,604
Not as bad as a mother.
1013
01:01:30,604 --> 01:01:31,688
True.
1014
01:01:31,688 --> 01:01:33,148
You can't replace a mother.
1015
01:01:34,858 --> 01:01:35,984
No, ma'am.
1016
01:01:36,402 --> 01:01:37,653
They fixed him up real nice.
1017
01:01:37,653 --> 01:01:38,737
He looked alive.
1018
01:01:39,196 --> 01:01:40,197
But he wasn't.
1019
01:01:48,205 --> 01:01:49,248
Keep at it.
1020
01:01:49,248 --> 01:01:50,624
Fill these booklets.
1021
01:01:58,215 --> 01:01:59,216
Hi, everyone.
1022
01:02:03,762 --> 01:02:04,888
Pierrette?
1023
01:02:07,641 --> 01:02:09,101
Auntie Pierrette?
1024
01:02:09,518 --> 01:02:10,936
My God, Pierrette.
1025
01:02:14,815 --> 01:02:16,692
What are you doing here?
1026
01:02:19,361 --> 01:02:21,655
I said I never wanted to see you again.
1027
01:02:22,114 --> 01:02:23,115
Never.
1028
01:02:25,909 --> 01:02:28,412
I heard my big sis won 1 million stamps...
1029
01:02:30,247 --> 01:02:31,707
I decided to come see.
1030
01:02:33,834 --> 01:02:35,210
Christ, Angéline,
1031
01:02:35,210 --> 01:02:36,462
what are you doing here?
1032
01:02:37,921 --> 01:02:39,840
Why are you talking to Miss Sauvé?
1033
01:02:40,632 --> 01:02:41,842
Aren't you ashamed?
1034
01:02:43,135 --> 01:02:44,303
We know each other.
1035
01:02:46,305 --> 01:02:47,347
Right, Géline?
1036
01:02:47,764 --> 01:02:49,016
Géline's my friend.
1037
01:02:49,975 --> 01:02:51,768
What do you mean, friend?
1038
01:02:51,768 --> 01:02:54,104
She's at the club every Friday.
1039
01:02:54,938 --> 01:02:55,939
Impossible.
1040
01:02:57,774 --> 01:02:58,775
Ask her.
1041
01:02:59,735 --> 01:03:00,736
Right, Géline?
1042
01:03:08,368 --> 01:03:09,369
It's true.
1043
01:03:09,786 --> 01:03:10,787
Angéline.
1044
01:03:11,413 --> 01:03:12,915
Please understand, Rhéauna.
1045
01:03:14,833 --> 01:03:16,585
We've lived together for 30 years.
1046
01:03:18,170 --> 01:03:19,671
I like you, but you know me.
1047
01:03:21,590 --> 01:03:22,799
I like to have fun.
1048
01:03:23,467 --> 01:03:26,345
My best friend, a club rat?
1049
01:03:27,721 --> 01:03:29,765
I learned to laugh at 50.
1050
01:03:31,308 --> 01:03:32,309
By chance.
1051
01:03:34,061 --> 01:03:35,646
Soon as I set foot in there...
1052
01:03:37,189 --> 01:03:40,150
I realized I'd never had fun in my life.
1053
01:03:44,196 --> 01:03:45,656
You can't go back there.
1054
01:03:46,657 --> 01:03:47,658
Never.
1055
01:03:48,325 --> 01:03:49,326
You hear?
1056
01:04:07,302 --> 01:04:08,762
In a club
1057
01:04:28,657 --> 01:04:30,117
Clubs are hell
1058
01:04:34,371 --> 01:04:36,290
Never thought you were this way
1059
01:04:36,957 --> 01:04:38,500
Angéline Sauvé
1060
01:04:42,671 --> 01:04:44,673
I ain't done nothing wrong, Rhéauna
1061
01:04:45,674 --> 01:04:47,217
I drink club soda
1062
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
In a club
1063
01:05:00,939 --> 01:05:02,482
She's done nothing wrong
1064
01:05:04,484 --> 01:05:05,527
Shush
1065
01:05:07,029 --> 01:05:08,071
She-devil
1066
01:05:09,031 --> 01:05:10,324
It's a den of vice
1067
01:05:11,283 --> 01:05:12,951
Where you can lose your soul
1068
01:05:14,161 --> 01:05:15,746
Where men spend their paychecks
1069
01:05:16,163 --> 01:05:17,289
With damned women
1070
01:05:17,914 --> 01:05:19,416
Damned women like you.
1071
01:05:20,751 --> 01:05:22,336
Damned like you, Pierrette.
1072
01:05:26,340 --> 01:05:27,799
If clubs are hell
1073
01:05:32,804 --> 01:05:34,640
That's where I wanna go
1074
01:05:40,479 --> 01:05:41,480
A club ain't hell
1075
01:05:42,105 --> 01:05:43,398
No big deal
1076
01:05:44,441 --> 01:05:45,609
Clubs are fun
1077
01:05:46,610 --> 01:05:47,527
Clubs
1078
01:05:47,527 --> 01:05:48,612
Are fun
1079
01:06:37,828 --> 01:06:39,037
Choose, Angéline.
1080
01:06:39,454 --> 01:06:40,455
Pierrette...
1081
01:06:42,666 --> 01:06:43,667
or me.
1082
01:06:47,713 --> 01:06:48,880
Gotta choose
1083
01:06:49,881 --> 01:06:51,133
Pierrette or Rhéauna
1084
01:07:08,817 --> 01:07:10,861
Why did you turn up here tonight?
1085
01:07:12,821 --> 01:07:14,865
Forget them. They love drama.
1086
01:07:15,282 --> 01:07:16,283
Shut up.
1087
01:07:19,286 --> 01:07:20,287
It's the devil.
1088
01:07:22,497 --> 01:07:23,957
The devil talks through you.
1089
01:07:27,961 --> 01:07:28,962
Listen...
1090
01:07:33,341 --> 01:07:34,676
I came to see you and...
1091
01:07:36,595 --> 01:07:37,596
stick some stamps.
1092
01:07:45,270 --> 01:07:46,271
I wanna stay.
1093
01:07:50,984 --> 01:07:52,694
After tonight, if you want...
1094
01:07:53,236 --> 01:07:54,404
I'll never come back.
1095
01:07:58,408 --> 01:07:59,409
Never.
1096
01:08:05,916 --> 01:08:06,958
I'll go instead.
1097
01:08:07,417 --> 01:08:09,002
If only they'd both leave.
1098
01:08:12,255 --> 01:08:13,256
Coming, Rhéauna?
1099
01:08:20,680 --> 01:08:21,681
It's OK.
1100
01:08:23,433 --> 01:08:25,060
I'll leave the door unlocked.
1101
01:09:01,680 --> 01:09:03,056
Let's keep sticking.
1102
01:09:31,710 --> 01:09:32,878
Auntie, your purse.
1103
01:09:34,713 --> 01:09:35,714
Thanks.
1104
01:09:37,424 --> 01:09:39,259
You're a beautiful young woman.
1105
01:09:41,928 --> 01:09:44,014
Last I saw you, you were with your mom.
1106
01:09:44,014 --> 01:09:45,724
You must have been 8 or 9.
1107
01:09:46,308 --> 01:09:47,309
I remember.
1108
01:09:48,727 --> 01:09:50,228
She wouldn't even talk to me.
1109
01:09:53,356 --> 01:09:54,357
I remember.
1110
01:09:56,067 --> 01:09:57,068
How are you?
1111
01:09:58,194 --> 01:09:59,195
Not so good.
1112
01:10:00,614 --> 01:10:02,616
I'm constantly fighting with my mom.
1113
01:10:03,241 --> 01:10:04,409
We're always bickering.
1114
01:10:06,828 --> 01:10:07,996
I wish I could leave.
1115
01:10:08,914 --> 01:10:10,206
Nothing's stopping you.
1116
01:10:18,381 --> 01:10:19,382
I'm pregnant.
1117
01:10:26,014 --> 01:10:27,015
I'm stressed.
1118
01:10:28,016 --> 01:10:29,392
I haven't told my parents.
1119
01:10:29,392 --> 01:10:30,644
Dad's gonna kill me.
1120
01:10:32,854 --> 01:10:34,022
I can't have this baby.
1121
01:10:36,107 --> 01:10:37,108
And the boy...
1122
01:10:38,193 --> 01:10:39,319
He won't marry you?
1123
01:10:39,319 --> 01:10:40,695
You know he'll dump me.
1124
01:10:42,197 --> 01:10:43,740
He'll vanish into thin air.
1125
01:10:45,367 --> 01:10:46,368
Goddammit.
1126
01:10:47,410 --> 01:10:48,662
I can't catch a break.
1127
01:10:50,330 --> 01:10:52,123
It's always a fresh pile of shit.
1128
01:10:56,169 --> 01:10:57,212
Maybe I can help.
1129
01:11:01,049 --> 01:11:02,050
I know a doctor.
1130
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
It's safe.
1131
01:11:05,303 --> 01:11:06,638
He does 2 or 3 a week.
1132
01:11:10,642 --> 01:11:11,977
I'm scared to do it myself.
1133
01:11:12,727 --> 01:11:13,728
Don't do that.
1134
01:11:14,229 --> 01:11:15,230
That's dangerous.
1135
01:11:16,231 --> 01:11:17,315
But with my doctor...
1136
01:11:19,275 --> 01:11:20,777
if you want, in a week...
1137
01:11:22,904 --> 01:11:24,239
it'll all be taken care of.
1138
01:11:25,949 --> 01:11:26,950
I'm so scared.
1139
01:11:31,246 --> 01:11:32,414
It'll all work out.
1140
01:11:37,168 --> 01:11:38,420
Live your life, Linda.
1141
01:11:39,713 --> 01:11:40,797
Live your life.
1142
01:11:41,214 --> 01:11:42,716
Don't let anyone control you.
1143
01:11:43,425 --> 01:11:44,843
'Cause you'll get screwed.
1144
01:11:54,436 --> 01:11:56,187
Don't trust anyone, ever.
1145
01:11:59,899 --> 01:12:01,401
Is that what you did?
1146
01:12:03,403 --> 01:12:05,030
That's why you're happy now?
1147
01:12:08,867 --> 01:12:09,868
Yeah.
1148
01:12:12,454 --> 01:12:13,455
Right.
1149
01:12:29,012 --> 01:12:30,305
You're getting uglier.
1150
01:12:32,807 --> 01:12:34,267
You ain't bringing in dough.
1151
01:12:37,771 --> 01:12:39,314
Get the fuck out of here.
1152
01:12:49,365 --> 01:12:51,117
He wasted 20 years of my life
1153
01:12:54,621 --> 01:12:55,622
Goddamn Johnny
1154
01:13:02,504 --> 01:13:03,630
I was beautiful
1155
01:13:04,339 --> 01:13:06,174
Clients came just for me
1156
01:13:08,551 --> 01:13:09,636
Then suddenly
1157
01:13:11,888 --> 01:13:12,889
You're old
1158
01:13:13,556 --> 01:13:14,599
You're ugly
1159
01:13:15,016 --> 01:13:16,643
You ain't bringing in dough
1160
01:13:16,643 --> 01:13:18,019
Get the fuck out of here
1161
01:13:18,019 --> 01:13:20,480
He wasted 20 years of my life
1162
01:13:36,329 --> 01:13:37,372
I made him
1163
01:13:48,883 --> 01:13:50,135
I gave him his start
1164
01:13:57,642 --> 01:13:58,685
All I can do now
1165
01:14:01,312 --> 01:14:02,313
Is hit the bottle
1166
01:14:03,898 --> 01:14:05,483
It's all I've done for a week
1167
01:14:07,360 --> 01:14:08,820
All I have left is booze
1168
01:14:10,238 --> 01:14:11,614
It's all I have left now
1169
01:14:12,657 --> 01:14:13,908
Good thing I like it
1170
01:14:14,534 --> 01:14:16,077
I'd throw myself off a bridge
1171
01:14:16,911 --> 01:14:18,705
After everything I did for him
1172
01:14:20,081 --> 01:14:21,082
You're old
1173
01:14:21,583 --> 01:14:22,584
You're ugly
1174
01:14:22,584 --> 01:14:23,918
You ain't bringing in dough
1175
01:14:23,918 --> 01:14:25,170
Get the fuck out of here
1176
01:14:31,384 --> 01:14:32,385
I made you
1177
01:14:44,480 --> 01:14:45,857
I gave you your start
1178
01:15:17,847 --> 01:15:18,848
Come here.
1179
01:15:20,225 --> 01:15:21,434
Minute, Mom.
1180
01:15:21,851 --> 01:15:22,936
I said come.
1181
01:15:25,271 --> 01:15:26,481
Today, not tomorrow.
1182
01:15:33,571 --> 01:15:34,489
What?
1183
01:15:34,489 --> 01:15:36,032
Stay in here with us.
1184
01:15:36,574 --> 01:15:38,159
Quit talking to your aunt.
1185
01:15:38,159 --> 01:15:39,786
Why are you talking to her?
1186
01:15:39,786 --> 01:15:40,870
Nothing.
1187
01:15:40,870 --> 01:15:42,538
You better not go to her place.
1188
01:15:42,956 --> 01:15:44,040
Leave me alone.
1189
01:15:44,916 --> 01:15:46,751
I'm old enough to think for myself.
1190
01:15:48,127 --> 01:15:49,420
I'm fed up. You hear me?
1191
01:15:52,382 --> 01:15:53,800
She's on a dangerous path.
1192
01:15:54,384 --> 01:15:55,385
I know.
1193
01:15:56,344 --> 01:15:57,929
Pierrette better stay away.
1194
01:16:38,594 --> 01:16:39,595
When it's all over...
1195
01:16:41,764 --> 01:16:42,974
I'm gonna go shopping.
1196
01:16:44,976 --> 01:16:46,269
Get brand-new clothes.
1197
01:16:47,186 --> 01:16:49,480
The nicest stuff, whatever it costs.
1198
01:16:53,526 --> 01:16:55,028
If the yellow dress
1199
01:16:55,028 --> 01:16:57,196
is still in the window, I'll buy it.
1200
01:16:58,614 --> 01:17:00,074
With everything that matches.
1201
01:17:03,578 --> 01:17:04,829
I'll wear pastel yellow.
1202
01:17:08,166 --> 01:17:09,417
Like when I was a kid.
1203
01:17:15,173 --> 01:17:17,800
I came into this world by the back
1204
01:17:21,054 --> 01:17:23,014
But I'll go out by the front door
1205
01:17:28,519 --> 01:17:30,438
I'll get a fresh start in life
1206
01:17:33,691 --> 01:17:34,859
A fresh start
1207
01:17:37,362 --> 01:17:38,613
In pastel yellow
1208
01:17:43,076 --> 01:17:45,161
I want nice clothes, a nice place
1209
01:17:47,997 --> 01:17:49,290
I deserve a nice life
1210
01:17:51,125 --> 01:17:52,126
Too
1211
01:17:56,464 --> 01:17:58,257
I sure understand
1212
01:18:02,220 --> 01:18:04,222
In life, you need some dough
1213
01:18:10,311 --> 01:18:11,896
I learned fast at 16
1214
01:18:15,483 --> 01:18:16,818
I thought someday
1215
01:18:18,361 --> 01:18:19,404
I'd be rich
1216
01:18:24,867 --> 01:18:26,744
Like I hit the jackpot
1217
01:18:29,539 --> 01:18:30,706
My sweet Johnny
1218
01:18:32,333 --> 01:18:33,584
Promised me
1219
01:18:37,672 --> 01:18:39,966
I came into this world by the back
1220
01:18:42,844 --> 01:18:45,179
But I'm gonna go out by the front door
1221
01:18:51,060 --> 01:18:53,521
I made a mistake, but I'll make it right
1222
01:18:55,565 --> 01:18:57,483
Nothing's gonna stand in my way
1223
01:18:58,776 --> 01:19:00,653
No one's gonna stop me
1224
01:19:50,828 --> 01:19:52,038
Linda, that's right.
1225
01:19:54,248 --> 01:19:55,249
Phone for you.
1226
01:19:56,876 --> 01:19:57,960
That's right.
1227
01:20:04,967 --> 01:20:05,968
Robert?
1228
01:20:07,053 --> 01:20:08,221
You been waiting long?
1229
01:20:09,430 --> 01:20:10,556
She just told me.
1230
01:20:10,556 --> 01:20:11,724
It's not my fault.
1231
01:20:14,227 --> 01:20:15,603
What can I say?
1232
01:20:17,813 --> 01:20:19,565
Call when you're in a better mood.
1233
01:20:21,442 --> 01:20:23,027
You couldn't tell me earlier?
1234
01:20:24,028 --> 01:20:25,696
He got real mad 'cause of you.
1235
01:20:27,031 --> 01:20:28,324
What a bad attitude.
1236
01:20:31,160 --> 01:20:32,411
I don't know what to do with her.
1237
01:20:46,050 --> 01:20:47,677
Every time something good happens,
1238
01:20:47,677 --> 01:20:49,428
someone comes and ruins it.
1239
01:20:54,475 --> 01:20:56,143
"Do everything for your kids."
1240
01:20:56,811 --> 01:20:57,937
What does that get you?
1241
01:20:58,980 --> 01:20:59,981
A big fat nothing.
1242
01:21:21,085 --> 01:21:22,503
I've already done all this.
1243
01:21:22,503 --> 01:21:24,046
Look. I filled them all.
1244
01:21:25,631 --> 01:21:27,008
Plus the ones you stole.
1245
01:21:28,301 --> 01:21:29,302
What did you say?
1246
01:21:36,642 --> 01:21:37,643
Hide this.
1247
01:21:43,399 --> 01:21:44,400
What are you doing?
1248
01:21:46,319 --> 01:21:48,654
You should do the same while she's gone.
1249
01:21:50,031 --> 01:21:51,782
She won't miss 2 or 3 booklets.
1250
01:21:52,700 --> 01:21:53,701
I'm no thief.
1251
01:21:54,160 --> 01:21:56,037
She got the stamps for free.
1252
01:21:56,871 --> 01:21:57,872
She has 1 million.
1253
01:22:01,500 --> 01:22:02,752
Here, Miss Verrette.
1254
01:22:03,961 --> 01:22:05,171
Put this in your purse.
1255
01:22:05,963 --> 01:22:07,256
I can't believe you.
1256
01:22:07,715 --> 01:22:08,966
Mrs. Lauzon invited us.
1257
01:22:08,966 --> 01:22:10,343
We can't rob her.
1258
01:22:10,760 --> 01:22:11,761
1 million.
1259
01:22:12,261 --> 01:22:13,429
She's got 1 million.
1260
01:22:29,362 --> 01:22:30,446
You're not taking any?
1261
01:22:34,283 --> 01:22:36,035
Your sister won't even notice.
1262
01:22:37,161 --> 01:22:38,829
A few booklets won't matter.
1263
01:22:42,375 --> 01:22:43,376
Go on.
1264
01:22:44,126 --> 01:22:45,127
Take some.
1265
01:22:46,212 --> 01:22:47,213
Yeah, go on.
1266
01:22:49,048 --> 01:22:50,049
Take some.
1267
01:23:50,109 --> 01:23:51,402
What are you talking about?
1268
01:23:51,402 --> 01:23:52,486
I heard whispering.
1269
01:23:54,363 --> 01:23:55,656
We were swapping recipes.
1270
01:23:55,656 --> 01:23:56,741
Yeah, recipes.
1271
01:24:04,081 --> 01:24:06,292
Have you seen Manon, Mrs. Bélair's girl?
1272
01:24:06,959 --> 01:24:08,419
She put on a few pounds, huh?
1273
01:24:09,086 --> 01:24:10,087
I noticed.
1274
01:24:10,671 --> 01:24:11,589
It's funny.
1275
01:24:11,589 --> 01:24:13,174
Only her stomach's growing.
1276
01:24:13,591 --> 01:24:15,509
Sugar season came early this year.
1277
01:24:15,968 --> 01:24:17,970
She's trying to hide it, but it shows.
1278
01:24:20,014 --> 01:24:21,557
Poor Manon. 16 is so young.
1279
01:24:22,224 --> 01:24:23,517
She was asking for it.
1280
01:24:24,226 --> 01:24:26,270
Dressed like that, doesn't take much.
1281
01:24:28,189 --> 01:24:29,190
I'm no prude, but...
1282
01:24:30,107 --> 01:24:31,233
It's like Monique.
1283
01:24:31,233 --> 01:24:32,777
Have you seen her red shorts?
1284
01:24:33,152 --> 01:24:34,695
They're short, all right.
1285
01:24:35,362 --> 01:24:36,697
It doesn't just happen.
1286
01:24:37,948 --> 01:24:39,742
A girl gets pregnant, it's her fault.
1287
01:24:39,742 --> 01:24:40,951
She won't get my pity.
1288
01:24:40,951 --> 01:24:42,536
You're being a bit harsh.
1289
01:24:46,499 --> 01:24:48,417
You're used to stuff like that.
1290
01:24:48,417 --> 01:24:49,585
It's no big deal to you.
1291
01:24:50,002 --> 01:24:51,003
But it is for us.
1292
01:24:51,504 --> 01:24:52,755
You know, Mrs. Ouimet,
1293
01:24:53,172 --> 01:24:55,049
it's not always the girl's fault.
1294
01:24:56,675 --> 01:24:58,469
You watch too many French movies.
1295
01:24:59,136 --> 01:25:01,305
What do you have against French movies?
1296
01:25:02,473 --> 01:25:03,474
It's exaggerated.
1297
01:25:04,058 --> 01:25:05,851
A movie is a movie. Life is life.
1298
01:25:06,268 --> 01:25:08,813
Not one damn French movie can describe it.
1299
01:25:10,606 --> 01:25:12,149
It's easy to pity an actress.
1300
01:25:13,567 --> 01:25:15,778
But when we wake up in the morning, and...
1301
01:25:20,324 --> 01:25:21,325
Anyway...
1302
01:25:23,118 --> 01:25:24,620
It won't happen to my Carmen.
1303
01:25:25,663 --> 01:25:27,289
I told her what men are like.
1304
01:25:28,249 --> 01:25:29,250
She's been warned.
1305
01:25:30,334 --> 01:25:31,335
That reminds me.
1306
01:25:32,503 --> 01:25:34,046
I saw your boy Michel today.
1307
01:25:35,047 --> 01:25:36,173
With Monique Bergeron.
1308
01:25:38,467 --> 01:25:40,261
They thought we couldn't see them.
1309
01:25:41,303 --> 01:25:42,596
I saw them too.
1310
01:25:43,806 --> 01:25:45,558
They were going at it, all right.
1311
01:25:46,141 --> 01:25:47,142
That little shit.
1312
01:25:48,686 --> 01:25:50,521
One pig in the house wasn't enough.
1313
01:25:51,230 --> 01:25:52,231
And by a pig...
1314
01:25:54,733 --> 01:25:55,734
I mean my husband.
1315
01:25:56,402 --> 01:25:57,862
Don't spill your guts now.
1316
01:25:58,320 --> 01:25:59,321
We're interested.
1317
01:26:02,908 --> 01:26:03,909
If I had known...
1318
01:26:05,077 --> 01:26:06,078
If I'd only known...
1319
01:26:09,415 --> 01:26:11,250
Every goddamn morning
1320
01:26:14,962 --> 01:26:16,171
He wakes before me
1321
01:26:18,507 --> 01:26:19,508
And waits
1322
01:26:24,179 --> 01:26:25,681
Every goddamn night
1323
01:26:30,311 --> 01:26:31,312
He goes to bed
1324
01:26:33,314 --> 01:26:34,315
And waits
1325
01:26:38,819 --> 01:26:40,029
He claims his due
1326
01:26:41,405 --> 01:26:42,489
I do my duty
1327
01:26:45,075 --> 01:26:46,076
Morning and night
1328
01:26:47,953 --> 01:26:48,954
For 20 years
1329
01:26:53,667 --> 01:26:54,752
I should have...
1330
01:26:57,338 --> 01:26:58,839
I should have yelled out NO
1331
01:27:02,760 --> 01:27:04,094
At the top of my lungs
1332
01:27:08,474 --> 01:27:09,808
Goddamn leech
1333
01:27:12,061 --> 01:27:13,062
Goddamn ass
1334
01:27:15,731 --> 01:27:17,566
Sadder than the movies
1335
01:27:23,113 --> 01:27:24,573
Because it never ends
1336
01:27:27,785 --> 01:27:29,453
Because one day, you said yes
1337
01:27:32,623 --> 01:27:33,791
You said yes
1338
01:27:40,839 --> 01:27:42,341
No future at 44
1339
01:27:44,218 --> 01:27:45,719
Twice a day, every day
1340
01:27:48,931 --> 01:27:50,474
I should have yelled out NO
1341
01:28:05,531 --> 01:28:06,949
No, at the top of my lungs
1342
01:28:58,250 --> 01:28:59,251
Quiet.
1343
01:29:02,421 --> 01:29:03,589
Get her another Coke.
1344
01:29:03,589 --> 01:29:04,673
It'll shut her up.
1345
01:29:15,476 --> 01:29:16,477
I came back.
1346
01:29:19,396 --> 01:29:20,981
I knew you'd come back to me.
1347
01:29:22,441 --> 01:29:23,442
I'm happy.
1348
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
We'll pray together.
1349
01:29:25,527 --> 01:29:27,738
The good Lord will forget all about it.
1350
01:29:29,782 --> 01:29:31,033
The good Lord is fair.
1351
01:29:38,874 --> 01:29:39,875
That's good.
1352
01:29:57,559 --> 01:29:58,894
We must be almost done.
1353
01:30:01,271 --> 01:30:03,023
I'll see how many booklets we did.
1354
01:30:13,909 --> 01:30:15,369
Lord. Not a lot in there.
1355
01:30:17,830 --> 01:30:19,289
Where are all my booklets?
1356
01:30:25,212 --> 01:30:26,380
Where are my stamps?
1357
01:30:30,801 --> 01:30:31,802
They're not here.
1358
01:30:33,095 --> 01:30:34,304
Yeah, where are they?
1359
01:30:35,973 --> 01:30:37,307
Tell me where they are.
1360
01:30:39,601 --> 01:30:40,894
Where are my stamps?
1361
01:30:43,939 --> 01:30:44,940
Stamps.
1362
01:30:49,611 --> 01:30:50,612
What is this?
1363
01:30:51,572 --> 01:30:52,823
They're all over her.
1364
01:30:53,615 --> 01:30:54,616
They're every--
1365
01:30:58,662 --> 01:30:59,413
Was it you?
1366
01:30:59,413 --> 01:31:00,497
Of course not.
1367
01:31:00,998 --> 01:31:02,332
I swear I didn't know.
1368
01:31:05,711 --> 01:31:06,837
Let's see your purse.
1369
01:31:06,837 --> 01:31:07,921
Come on.
1370
01:31:08,338 --> 01:31:09,590
If you don't trust me...
1371
01:31:30,402 --> 01:31:32,154
I want to see all your purses.
1372
01:31:34,656 --> 01:31:35,657
Everyone.
1373
01:31:43,457 --> 01:31:44,708
You too?
1374
01:31:45,918 --> 01:31:46,919
Isn't that strange?
1375
01:31:57,679 --> 01:31:58,680
Not you too.
1376
01:32:01,892 --> 01:32:03,185
Only 3, but still...
1377
01:32:08,440 --> 01:32:10,067
You won't get out of here alive.
1378
01:32:11,944 --> 01:32:13,111
I'm gonna clock you all.
1379
01:32:15,864 --> 01:32:16,865
What's going on?
1380
01:32:17,991 --> 01:32:19,868
Your mom's friends are all thieves.
1381
01:32:23,872 --> 01:32:25,707
I've never been so disrespected.
1382
01:32:31,463 --> 01:32:32,464
Not you too?
1383
01:32:53,735 --> 01:32:54,945
I'm gonna kill you all.
1384
01:32:57,406 --> 01:32:59,199
I'll squash you like cockroaches.
1385
01:33:01,118 --> 01:33:02,119
I'll help.
1386
01:33:03,412 --> 01:33:05,414
And you look down your noses at me.
1387
01:33:06,081 --> 01:33:07,791
I never stole from anyone. Never.
1388
01:33:08,333 --> 01:33:09,334
Damn thieves.
1389
01:33:10,919 --> 01:33:11,920
Damn louses.
1390
01:33:13,422 --> 01:33:14,881
You don't deserve the stamps.
1391
01:33:16,341 --> 01:33:17,509
You don't deserve them.
1392
01:33:17,509 --> 01:33:18,593
Why you and not us?
1393
01:33:19,886 --> 01:33:21,972
You rubbed those stamps in our faces.
1394
01:33:22,514 --> 01:33:24,725
1 million stamps you don't deserve.
1395
01:33:28,562 --> 01:33:30,439
That we deserve just as much as you.
1396
01:33:32,566 --> 01:33:33,567
They're my stamps.
1397
01:33:36,445 --> 01:33:37,738
I won 'em. They're mine.
1398
01:33:45,662 --> 01:33:47,664
Come on, girls. Fill your purses.
1399
01:33:52,252 --> 01:33:53,253
Stop.
1400
01:34:11,188 --> 01:34:12,189
Back off.
1401
01:34:49,184 --> 01:34:50,227
My own sister...
1402
01:35:05,450 --> 01:35:06,618
Don't cry, Germaine.
1403
01:35:07,577 --> 01:35:08,578
Don't cry.
1404
01:35:12,833 --> 01:35:13,834
My stamps...
1405
01:35:18,213 --> 01:35:19,214
My stamps.
1406
01:35:22,676 --> 01:35:23,677
Don't touch me.
1407
01:35:26,054 --> 01:35:27,055
I defended you.
1408
01:35:27,055 --> 01:35:28,140
Don't touch me.
1409
01:35:29,349 --> 01:35:30,350
I defended you.
1410
01:35:33,728 --> 01:35:34,729
Go.
1411
01:35:37,941 --> 01:35:39,401
Get the fuck out of here.
1412
01:35:45,282 --> 01:35:46,283
My stamps...
1413
01:35:50,537 --> 01:35:51,788
I have nothing left.
1414
01:35:55,500 --> 01:35:56,710
I have nothing left.
1415
01:37:36,643 --> 01:37:37,644
Free...