1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:36,583 {\an8}BASED ON THE NOVEL THE TEARSMITH BY ERIN DOOM 4 00:00:36,583 --> 00:00:38,875 {\an8}PUBLISHED IN ITALY BY ADRIANO SALANI EDITORE 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,416 {\an8}Mommy, where does it hurt? 6 00:00:43,416 --> 00:00:44,375 Here. 7 00:00:47,166 --> 00:00:48,333 There. All better. 8 00:00:49,208 --> 00:00:51,916 Well done, Nica. "A bit of tenderness..." 9 00:00:51,916 --> 00:00:54,000 A bit of tenderness can heal any wound. 10 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 - A wolf! - He's beautiful. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,583 No, he's not. Wolves are scary. 12 00:01:06,583 --> 00:01:10,041 Only because that's how they're often depicted in fairy tales, 13 00:01:10,041 --> 00:01:11,541 but they're not always evil. 14 00:01:12,958 --> 00:01:14,916 I don't see it. Where's the wolf? 15 00:01:14,916 --> 00:01:16,500 Look out! A truck! 16 00:01:16,500 --> 00:01:17,791 - Look out! - No! 17 00:01:47,666 --> 00:01:54,208 THE TEARSMITH 18 00:02:16,250 --> 00:02:18,583 We told a lot of stories at Grave. 19 00:02:19,291 --> 00:02:22,750 Tales told in whispers and bedtime stories. 20 00:02:23,666 --> 00:02:26,958 Legends spoken softly by candlelight. 21 00:02:29,166 --> 00:02:33,375 The most well-known was the tale of the Tearsmith. 22 00:02:34,958 --> 00:02:38,125 It told of a world where no one could cry. 23 00:02:39,166 --> 00:02:41,708 And people lived like empty shells, 24 00:02:42,375 --> 00:02:43,916 devoid of emotion. 25 00:02:44,750 --> 00:02:48,291 But hidden from the world, enveloped in solitude, 26 00:02:48,291 --> 00:02:50,083 was a lonely tearsmith, 27 00:02:50,833 --> 00:02:52,333 shrouded in darkness, 28 00:02:52,333 --> 00:02:53,750 pale and hunched, 29 00:02:54,375 --> 00:02:56,791 who, through eyes as clear as glass, 30 00:02:56,791 --> 00:02:59,791 could make crystal tears. 31 00:03:01,083 --> 00:03:04,500 People went to him and asked him to be able to cry, 32 00:03:04,500 --> 00:03:07,125 to feel even a glimmer of emotion. 33 00:03:07,875 --> 00:03:12,458 And the Tearsmith would put his tears into their eyes. 34 00:03:13,125 --> 00:03:15,041 So the people would cry 35 00:03:15,666 --> 00:03:19,750 in anger, despair, pain, and anguish, 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,583 full of burning passions, 37 00:03:23,125 --> 00:03:25,416 bitter disappointments, and tears. 38 00:03:32,166 --> 00:03:35,166 I never thought a world like that could exist. 39 00:03:35,166 --> 00:03:38,625 I never thought I'd miss my parents so much. 40 00:03:38,625 --> 00:03:40,166 But, most of all, 41 00:03:40,166 --> 00:03:44,458 I never thought I'd live that story myself. 42 00:03:44,458 --> 00:03:46,000 You must be Nica. 43 00:03:47,458 --> 00:03:49,166 It's the name of a butterfly. 44 00:03:50,458 --> 00:03:54,166 How odd to name a child after an insect that only lives a few days. 45 00:03:55,708 --> 00:03:57,250 We only have a few rules here. 46 00:03:58,625 --> 00:04:02,041 Order, respect, and obedience. 47 00:04:03,125 --> 00:04:06,041 Follow them, and you'll be fine. Take her suitcase. 48 00:04:06,708 --> 00:04:08,291 We share our things here. 49 00:04:10,625 --> 00:04:13,791 Give me the necklace. Personal belongings aren't allowed. 50 00:04:15,208 --> 00:04:19,166 - But it's my mother's. - Order, respect, and obedience. 51 00:04:19,958 --> 00:04:23,583 You wouldn't want to break the rules on your first day. Rigel? 52 00:04:26,250 --> 00:04:28,916 For me, it wouldn't be just a fairy tale. 53 00:04:29,416 --> 00:04:30,958 At Grave, 54 00:04:32,166 --> 00:04:34,333 I would meet the Tearsmith. 55 00:04:34,333 --> 00:04:37,000 Crying won't bring back what you've lost. 56 00:04:38,083 --> 00:04:40,166 Adeline, take her to her room. 57 00:04:40,875 --> 00:04:41,708 Move it. 58 00:04:42,916 --> 00:04:45,500 Children, go inside. 59 00:04:56,083 --> 00:04:58,625 This was Julia's bed. She was adopted yesterday. 60 00:05:14,958 --> 00:05:16,666 Have you been here long? 61 00:05:18,333 --> 00:05:20,875 I'm too pale. 62 00:05:21,583 --> 00:05:23,916 Miss Margaret says I look sickly. 63 00:05:27,541 --> 00:05:29,166 Can we be best friends? 64 00:06:06,208 --> 00:06:08,500 Nica, they're here. 65 00:06:15,250 --> 00:06:17,208 I'll come visit. I promise. 66 00:06:17,208 --> 00:06:18,375 Absolutely not. 67 00:06:18,375 --> 00:06:20,375 Leave and never look back. 68 00:06:23,666 --> 00:06:25,625 I wouldn't have survived without you. 69 00:06:28,708 --> 00:06:29,833 He's yours now. 70 00:06:47,750 --> 00:06:50,375 Grave was like a prison. 71 00:06:53,125 --> 00:06:57,958 I spent every day for years wishing someone would come for me. 72 00:07:01,291 --> 00:07:05,708 That they'd look into my eyes and pick me over all the other children. 73 00:07:07,500 --> 00:07:11,000 That they'd want me just the way I was, even if I wasn't special. 74 00:07:12,500 --> 00:07:14,416 But no one had ever chosen me. 75 00:07:16,250 --> 00:07:18,583 No one had ever wanted or noticed me. 76 00:07:19,708 --> 00:07:21,416 I had always been invisible. 77 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 Are you all set? 78 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Yes. 79 00:07:40,291 --> 00:07:41,750 I'm a bit scared too. 80 00:07:44,000 --> 00:07:45,916 Should I bring your things down? 81 00:07:45,916 --> 00:07:47,375 I've only got this. 82 00:07:47,875 --> 00:07:50,125 We encourage sharing here. 83 00:07:52,875 --> 00:07:54,083 Did you hurt yourself? 84 00:07:57,916 --> 00:08:01,791 She has a habit of looking after animals. Her fingers are always cut up. 85 00:08:02,875 --> 00:08:04,375 Well, Nica, 86 00:08:04,875 --> 00:08:06,875 treasure everything you've learned here. 87 00:08:08,041 --> 00:08:11,833 Order, respect, and obedience. 88 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 And remember, it's just a trial period. 89 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 Custody can be revoked. 90 00:08:17,916 --> 00:08:21,833 If you make trouble, we'll come get you, and the adoption won't move forward. 91 00:08:21,833 --> 00:08:23,708 I'm sure everything will be fine. 92 00:08:25,000 --> 00:08:25,833 Good. 93 00:08:26,583 --> 00:08:27,708 Shall we go? 94 00:08:54,083 --> 00:08:54,958 Those hands. 95 00:08:55,625 --> 00:08:59,625 Those smooth white hands gliding sensually along that row of keys. 96 00:08:59,625 --> 00:09:02,083 Here is Grave's pride and joy. 97 00:09:02,583 --> 00:09:04,375 The star child. 98 00:09:04,375 --> 00:09:06,541 The child everyone wanted. 99 00:09:06,541 --> 00:09:09,250 Polite and respectful to everyone but me. 100 00:09:24,083 --> 00:09:24,916 Who's that? 101 00:09:27,250 --> 00:09:28,208 Rigel. 102 00:09:46,541 --> 00:09:49,708 I've shown you the boy's file. Are you really sure? 103 00:09:50,208 --> 00:09:51,333 It's a large house, 104 00:09:51,333 --> 00:09:53,541 and Nica will feel less uneasy. 105 00:09:53,541 --> 00:09:57,750 But it's hard enough taking care of one teenager, let alone two. 106 00:09:57,750 --> 00:10:00,208 Besides, Rigel's a very troublesome boy, 107 00:10:00,208 --> 00:10:02,583 and only we know how to handle him. 108 00:10:02,583 --> 00:10:05,583 Don't worry, Miss Margaret. We know what we're doing. 109 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 Isn't that what the trial period is for? 110 00:10:10,125 --> 00:10:10,958 All right. 111 00:10:11,666 --> 00:10:12,500 Thanks. 112 00:10:36,208 --> 00:10:38,416 I'd always longed for a family, 113 00:10:39,208 --> 00:10:40,166 a home, 114 00:10:40,708 --> 00:10:42,375 a life outside of Grave. 115 00:10:42,958 --> 00:10:44,916 Now that it was finally happening, 116 00:10:44,916 --> 00:10:47,875 I couldn't believe that he was there beside me. 117 00:10:48,708 --> 00:10:52,208 Of all the people in the world, Rigel was the last I wanted there. 118 00:11:01,250 --> 00:11:03,708 And yet I couldn't hate him. 119 00:11:05,083 --> 00:11:09,083 A part of me had grown so accustomed to him 120 00:11:09,791 --> 00:11:12,750 that I no longer felt the desire to treat him coldly. 121 00:11:22,166 --> 00:11:23,000 Come in. 122 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Here we are. 123 00:11:30,125 --> 00:11:33,291 It's no mansion, but we've got everything we need. 124 00:11:33,291 --> 00:11:35,791 Just so you know, Anna is a bit of a neat freak. 125 00:11:35,791 --> 00:11:37,500 I can't say the same about you. 126 00:11:41,375 --> 00:11:43,166 Do you play the piano? 127 00:11:47,166 --> 00:11:48,500 Our son played. 128 00:11:51,708 --> 00:11:53,208 I'll show you the rooms. 129 00:11:54,166 --> 00:11:55,750 Norman, can you take care of Rigel? 130 00:11:56,250 --> 00:11:57,125 Sure. 131 00:12:11,333 --> 00:12:12,166 Shall we? 132 00:12:15,291 --> 00:12:17,250 A friend helped put it together. 133 00:12:19,250 --> 00:12:20,500 I hope you like it. 134 00:12:22,166 --> 00:12:24,958 I haven't had a room of my own in a long time. 135 00:12:25,791 --> 00:12:27,416 I'm not sure if it's what you play. 136 00:12:29,416 --> 00:12:33,000 If it's okay, you can wear this to school tomorrow. 137 00:12:34,291 --> 00:12:36,666 I think it's your size. It belonged to-- 138 00:12:37,166 --> 00:12:39,208 We'll buy you a new one later. 139 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 No need. I'm sure it's fine. 140 00:12:45,708 --> 00:12:47,458 This is your uniform for tomorrow. 141 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 And this is Klaus. 142 00:12:53,458 --> 00:12:55,291 He's a bit of a loner. 143 00:12:56,333 --> 00:12:58,875 But he can be affectionate when he wants to. 144 00:13:41,458 --> 00:13:42,375 Can I come in? 145 00:13:48,916 --> 00:13:51,416 Look, Rigel, now that we're... 146 00:13:52,041 --> 00:13:53,083 Now that we're what? 147 00:13:53,083 --> 00:13:55,333 Now that we're here together, 148 00:13:55,333 --> 00:13:58,625 I want things to work out with Anna and Norman 149 00:13:58,625 --> 00:13:59,791 regarding the adoption. 150 00:14:00,458 --> 00:14:02,083 If you want things to work out, 151 00:14:02,708 --> 00:14:03,916 stay away from me. 152 00:14:05,000 --> 00:14:08,375 And never come into my room. Not now, not ever. 153 00:14:11,666 --> 00:14:12,958 Is that a threat? 154 00:14:14,166 --> 00:14:15,541 It's a word of advice... 155 00:14:19,000 --> 00:14:19,833 Moth. 156 00:14:28,708 --> 00:14:30,416 That's my greenhouse out there. 157 00:14:31,875 --> 00:14:34,041 I grow and sell flowers and plants. 158 00:14:37,250 --> 00:14:39,416 Do you also work with flowers, Norman? 159 00:14:39,416 --> 00:14:41,750 No, I'm in pest control. 160 00:14:42,541 --> 00:14:45,458 Beetles, ants, cockroaches, mice. 161 00:14:49,500 --> 00:14:53,833 But only creatures that are already dead or very dangerous. 162 00:14:59,375 --> 00:15:01,958 Did you two get along at the orphanage? 163 00:15:03,083 --> 00:15:04,625 We grew up together. 164 00:15:04,625 --> 00:15:06,125 We're like siblings. 165 00:15:07,833 --> 00:15:10,833 Yes, we know each other very well. We're like siblings. 166 00:15:11,708 --> 00:15:13,083 I need to use the bathroom. 167 00:15:16,208 --> 00:15:17,083 Of course. 168 00:15:23,125 --> 00:15:25,541 "Rigel" is the name of a star, isn't it? 169 00:15:26,583 --> 00:15:29,291 Your parents must've liked astronomy. 170 00:15:29,291 --> 00:15:32,166 Miss Margaret gave me my name. I never... 171 00:15:34,208 --> 00:15:35,500 I never knew my parents. 172 00:15:39,416 --> 00:15:41,666 Excuse me. I need a moment too. 173 00:15:51,291 --> 00:15:54,458 I could still feel the touch of his fingers 174 00:15:54,458 --> 00:15:56,875 imprinted on me like burning iron. 175 00:15:56,875 --> 00:15:59,625 His toxic charm was overpowering. 176 00:15:59,625 --> 00:16:01,458 He was overpowering. 177 00:16:02,041 --> 00:16:03,750 You shouldn't have run off like that. 178 00:16:04,916 --> 00:16:07,333 Our future parents are worried. 179 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 It's a game to you, isn't it? 180 00:16:12,666 --> 00:16:13,750 Just a game. 181 00:16:14,458 --> 00:16:16,500 You wanted this, Moth. 182 00:16:19,958 --> 00:16:21,250 Stay away from me. 183 00:16:23,708 --> 00:16:27,041 What if Anna and Norman saw how much you hate me? 184 00:16:28,500 --> 00:16:30,833 That things aren't as perfect as they think? 185 00:16:31,500 --> 00:16:32,875 They may change their minds. 186 00:16:32,875 --> 00:16:35,791 One day, they'll see you for who you really are. 187 00:16:40,583 --> 00:16:41,916 Why? Who am I? 188 00:16:43,916 --> 00:16:45,666 You're the Tearsmith. 189 00:17:42,458 --> 00:17:43,750 Have you been crying? 190 00:17:48,291 --> 00:17:49,375 Don't lie, 191 00:17:49,375 --> 00:17:51,625 or the Tearsmith will take you away. 192 00:17:57,041 --> 00:17:59,083 Do you think he really exists? 193 00:17:59,916 --> 00:18:02,166 - Who? - The Tearsmith. 194 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 I don't know. 195 00:18:04,000 --> 00:18:05,541 Maybe they say he does 196 00:18:05,541 --> 00:18:08,333 because they don't want us to feel anything. 197 00:18:10,333 --> 00:18:12,333 We'll never become like them. 198 00:18:15,500 --> 00:18:18,666 - Peter! - Rigel's sick again. Come quick! 199 00:18:18,666 --> 00:18:20,000 - What? - Did you hear? 200 00:18:29,083 --> 00:18:30,666 Get back to bed! 201 00:18:30,666 --> 00:18:31,583 Now! 202 00:18:41,458 --> 00:18:44,791 Everything's fine. 203 00:18:46,708 --> 00:18:49,625 Everything's fine. 204 00:19:11,208 --> 00:19:13,125 It's getting late, guys! 205 00:19:29,333 --> 00:19:31,166 You understand how to get back home? 206 00:19:32,000 --> 00:19:34,083 - It's easy. - Just over the iron bridge. 207 00:19:35,458 --> 00:19:36,291 Okay. 208 00:19:36,791 --> 00:19:37,958 Don't worry. 209 00:19:42,041 --> 00:19:43,583 - Bye. - See you tonight. 210 00:19:54,166 --> 00:19:56,166 You should be more careful, Moth. 211 00:20:19,666 --> 00:20:20,625 First-day photo. 212 00:20:20,625 --> 00:20:24,583 I'm Billie from the Welcoming Committee. We take things very seriously at Barnaby. 213 00:20:24,583 --> 00:20:25,500 Follow me. 214 00:20:28,125 --> 00:20:29,750 Is Nica short for Nikita? 215 00:20:30,625 --> 00:20:31,750 No, it's just Nica. 216 00:20:32,583 --> 00:20:34,875 Everyone's overwhelmed on their first day. 217 00:20:34,875 --> 00:20:36,708 You should've seen me. Here. 218 00:20:37,375 --> 00:20:40,791 I love taking photos of faces. I have a photo of every student. 219 00:20:40,791 --> 00:20:43,208 Actually, I've got a few of Phelps. 220 00:20:47,416 --> 00:20:49,250 But I don't have any of my best friend. 221 00:20:49,250 --> 00:20:52,291 Miki is impossible to photograph. She hates photos. 222 00:20:52,291 --> 00:20:53,625 Come. I'll introduce you. 223 00:20:55,041 --> 00:20:56,333 This is the new girl. 224 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Hi. 225 00:21:00,541 --> 00:21:02,625 Don't mind her. Deep down, she's really sweet. 226 00:21:07,583 --> 00:21:09,750 I'll have the new girl spreading her legs by next week. 227 00:21:26,291 --> 00:21:28,291 Good morning, Nica. Welcome. 228 00:21:28,291 --> 00:21:29,208 Good morning. 229 00:21:29,208 --> 00:21:30,666 I'm Mr. Kirill. 230 00:21:31,666 --> 00:21:34,958 Your grades in science are excellent. Well done. 231 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 - You hear that? - No one move. 232 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 They're fighting! 233 00:21:49,500 --> 00:21:51,250 Stop it! 234 00:21:51,250 --> 00:21:52,166 Rigel! 235 00:21:52,166 --> 00:21:55,208 Stop! Stop it! 236 00:21:56,583 --> 00:21:58,666 Phelps! Get up! 237 00:21:59,416 --> 00:22:02,666 - You want to get suspended again? - He started it, sir. I swear. 238 00:22:02,666 --> 00:22:04,833 - Wanna explain to the principal? - Please, no. 239 00:22:07,416 --> 00:22:09,000 Are you Rigel Wilde? 240 00:22:11,583 --> 00:22:12,750 Need to go to the nurse? 241 00:22:13,666 --> 00:22:15,500 Then get to class. Move it. 242 00:22:16,125 --> 00:22:18,125 Next time, you'll get detention. 243 00:22:20,458 --> 00:22:23,833 What are you all looking at? Get to class. Go! 244 00:22:27,791 --> 00:22:29,666 Is that your brother? 245 00:22:30,750 --> 00:22:32,083 He is not my brother. 246 00:22:34,291 --> 00:22:35,708 That's right. I'm not. 247 00:22:39,458 --> 00:22:42,916 It was about time someone taught that asshole Phelps a lesson. 248 00:22:51,916 --> 00:22:52,916 Yeah? 249 00:22:56,583 --> 00:22:57,833 Are you still studying? 250 00:22:58,333 --> 00:22:59,375 I'm taking notes. 251 00:23:00,666 --> 00:23:03,833 Do you know why Rigel didn't want to eat dinner with us earlier? 252 00:23:05,583 --> 00:23:07,291 Is he having issues at school? 253 00:23:09,208 --> 00:23:11,041 No, he's just tired. 254 00:23:13,791 --> 00:23:16,250 That's lovely. Who took it? 255 00:23:16,250 --> 00:23:18,791 Billie, from the Welcoming Committee. 256 00:23:19,875 --> 00:23:22,083 You've already made friends? So you like it? 257 00:23:22,708 --> 00:23:24,666 The teachers are really nice too. 258 00:23:25,333 --> 00:23:26,541 I'll let you study. 259 00:23:27,458 --> 00:23:29,250 - Don't stay up too late. - Good night. 260 00:23:29,250 --> 00:23:30,208 Good night. 261 00:23:33,916 --> 00:23:35,041 Yes? 262 00:23:35,041 --> 00:23:36,291 Thank you. 263 00:23:37,291 --> 00:23:38,208 No, thank you. 264 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 Everything okay? 265 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Yeah, everything's fine. 266 00:24:05,125 --> 00:24:06,666 Are you just gonna stare at me? 267 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Why? 268 00:24:10,291 --> 00:24:11,791 Why'd you agree to go with them? 269 00:24:12,458 --> 00:24:14,416 You think it was my decision? 270 00:24:15,333 --> 00:24:17,625 It was always you that everyone wanted, 271 00:24:18,500 --> 00:24:20,750 but you never let anyone adopt you. 272 00:24:22,708 --> 00:24:23,666 What changed? 273 00:24:23,666 --> 00:24:25,250 You should leave. 274 00:24:38,333 --> 00:24:40,208 Wrap this around the ice. 275 00:24:41,041 --> 00:24:43,250 Don't touch me. 276 00:24:44,333 --> 00:24:45,208 Ever. 277 00:24:47,750 --> 00:24:49,125 Or what? 278 00:24:50,833 --> 00:24:51,833 Or... 279 00:25:02,916 --> 00:25:05,000 Or I won't be able to stop myself. 280 00:25:13,375 --> 00:25:15,375 I'd always believed in fairy tales. 281 00:25:16,166 --> 00:25:18,458 I'd always hoped to find myself in one. 282 00:25:19,041 --> 00:25:22,625 But now that I was, it was the wrong kind. 283 00:25:25,666 --> 00:25:26,500 Good morning. 284 00:25:27,416 --> 00:25:28,541 Did you sleep well? 285 00:25:29,958 --> 00:25:30,875 Yeah. 286 00:25:30,875 --> 00:25:33,708 After school, we can go buy clothes if you'd like. 287 00:25:33,708 --> 00:25:34,875 Okay. 288 00:25:35,875 --> 00:25:38,541 Can you take these to Rigel? Thanks. 289 00:26:33,458 --> 00:26:36,583 What part of "don't come into my room" don't you understand? 290 00:26:37,583 --> 00:26:38,916 Anna asked me to. 291 00:26:39,583 --> 00:26:42,083 I'm just being nice. Why can't you understand that? 292 00:26:42,083 --> 00:26:44,666 You think I'm the Tearsmith. 293 00:26:46,958 --> 00:26:48,416 The wolf of the story. 294 00:26:50,041 --> 00:26:51,125 Tell me... 295 00:26:54,833 --> 00:26:58,625 how can someone who shows kindness to a person they despise 296 00:27:00,291 --> 00:27:01,833 be anything but a hypocrite? 297 00:27:07,833 --> 00:27:08,750 Look at you. 298 00:27:09,916 --> 00:27:10,833 You're shaking. 299 00:27:11,833 --> 00:27:14,083 Even the sound of my voice scares you. 300 00:27:17,000 --> 00:27:18,625 I don't know what you want. 301 00:27:18,625 --> 00:27:20,083 I just don't. 302 00:27:23,458 --> 00:27:26,375 Do you know why fairy tales end with "ever after"? 303 00:27:29,166 --> 00:27:32,041 To remind us that some things never change. 304 00:27:32,041 --> 00:27:35,333 But they have changed. We're not at Grave anymore. 305 00:27:36,333 --> 00:27:38,583 You're clinging to this happy ending. 306 00:27:47,708 --> 00:27:51,208 Are you brave enough to imagine a fairy tale without a wolf? 307 00:28:14,333 --> 00:28:15,708 Your name's Nica, right? 308 00:28:16,375 --> 00:28:17,583 Like the butterfly. 309 00:28:20,583 --> 00:28:22,416 Were you curious about my name? 310 00:28:24,958 --> 00:28:26,541 I was curious about you. 311 00:28:32,958 --> 00:28:33,875 Don't move. 312 00:28:33,875 --> 00:28:34,791 What is it? 313 00:28:34,791 --> 00:28:35,708 Hold still. 314 00:28:36,666 --> 00:28:38,000 Yuck. 315 00:28:38,000 --> 00:28:39,416 No, she's shy. 316 00:28:40,666 --> 00:28:44,166 She was hiding. Her shell is her home. 317 00:28:44,916 --> 00:28:47,041 But if it breaks, it could kill her. 318 00:28:49,833 --> 00:28:52,125 See, what protects her... 319 00:28:54,583 --> 00:28:56,750 could become what hurts her the most. 320 00:28:59,500 --> 00:29:01,916 Well, thanks for saving me. 321 00:29:01,916 --> 00:29:03,875 Actually, I saved her from you. 322 00:29:06,333 --> 00:29:08,458 - Nice to meet you. I'm-- - Bothersome. 323 00:29:14,000 --> 00:29:15,333 Are you two an item? 324 00:29:15,916 --> 00:29:18,208 We... no. 325 00:29:19,166 --> 00:29:21,375 There you are. Come on, we've got a test. 326 00:29:21,375 --> 00:29:23,833 Sorry, Lionel. I've gotta look something over. 327 00:29:24,458 --> 00:29:25,500 I'm so nervous. 328 00:29:31,500 --> 00:29:34,333 There it is. They've got incredible clothes. 329 00:29:34,333 --> 00:29:36,666 Anna, really, it's not necessary. 330 00:29:36,666 --> 00:29:37,875 Oh, come on. 331 00:29:44,666 --> 00:29:46,000 Isn't it gorgeous? 332 00:29:47,125 --> 00:29:47,958 Yes. 333 00:29:48,958 --> 00:29:50,458 Come on, let's go in. 334 00:29:50,458 --> 00:29:52,833 Anna, we've already bought so much. 335 00:29:54,541 --> 00:29:56,083 - Hi. - Hello. 336 00:29:56,083 --> 00:29:58,041 - We'd like to try on that dress. - Of course. 337 00:29:58,041 --> 00:29:58,958 Thanks. 338 00:30:09,083 --> 00:30:10,250 You look stunning. 339 00:30:10,833 --> 00:30:11,666 Really? 340 00:30:12,916 --> 00:30:15,208 Yes, you're beautiful, Nica. 341 00:30:16,000 --> 00:30:17,875 Don't be afraid to show it. 342 00:30:20,041 --> 00:30:21,916 Wait, it needs a belt. 343 00:31:05,041 --> 00:31:07,291 Here. It's gonna look great. 344 00:31:22,458 --> 00:31:24,041 Nica? 345 00:31:27,041 --> 00:31:29,083 Nica? What's wrong? 346 00:31:29,958 --> 00:31:31,083 Nica? 347 00:31:32,250 --> 00:31:33,916 Nica, take a deep breath. 348 00:31:35,750 --> 00:31:36,750 Norman! 349 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Nica. 350 00:31:41,000 --> 00:31:41,916 Nica? 351 00:31:42,916 --> 00:31:44,958 - What's wrong? - Nica? 352 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 Margaret knew everything about us. 353 00:31:46,625 --> 00:31:47,541 Can you hear me? 354 00:31:47,541 --> 00:31:49,875 She knew our fears and our desires. 355 00:31:50,500 --> 00:31:54,083 She knew about my love of animals and my fear of the dark. 356 00:31:54,583 --> 00:31:57,083 She knew of Peter's fear of loud noises 357 00:31:57,083 --> 00:31:59,416 and Adeline's love of long hair. 358 00:31:59,916 --> 00:32:03,875 She knew the dreams we clung to just to survive Grave, 359 00:32:03,875 --> 00:32:05,583 and she destroyed them. 360 00:32:05,583 --> 00:32:08,000 She destroyed all forms of love 361 00:32:08,000 --> 00:32:10,875 except the love she gave Rigel. 362 00:32:12,625 --> 00:32:13,458 Go! 363 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 She broke something inside us. 364 00:32:18,250 --> 00:32:21,750 Something which, instead of growing, would remain small forever. 365 00:32:23,000 --> 00:32:23,833 Fragile, 366 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 childlike, and broken. 367 00:32:37,291 --> 00:32:42,083 Every time, in that darkness, I'd have screamed until I lost my voice 368 00:32:42,083 --> 00:32:46,333 if not for those footsteps in the dark reaching my bedside 369 00:32:46,333 --> 00:32:49,958 and those warm fingers taking hold of my hand. 370 00:32:50,458 --> 00:32:54,458 Then the pain would fade, and my heart would stop racing. 371 00:32:54,458 --> 00:32:58,875 All there was was that touch, that sole comfort, always. 372 00:32:58,875 --> 00:32:59,875 Adeline. 373 00:32:59,875 --> 00:33:01,333 Well? 374 00:33:01,333 --> 00:33:02,333 Answer me. 375 00:33:02,916 --> 00:33:04,500 I haven't been good. 376 00:33:04,500 --> 00:33:08,666 You've been a disobedient little girl, and you deserve to be punished. 377 00:33:09,250 --> 00:33:11,583 Who'd ever want a little girl like you? 378 00:33:11,583 --> 00:33:14,333 I'll be good. 379 00:33:14,333 --> 00:33:15,916 And pull your sleeves down. 380 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 Welcome. Come in. 381 00:33:44,500 --> 00:33:47,583 When the past became overwhelming, I thought of Anna. 382 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 I couldn't tell her what I'd been through, but she was there for me. 383 00:33:53,083 --> 00:33:55,083 And I didn't have to be scared. 384 00:33:55,083 --> 00:33:57,833 I was far away, safe, and free. 385 00:33:58,333 --> 00:34:00,041 I had a chance to be happy. 386 00:34:00,041 --> 00:34:01,500 - Bye. - Bye. 387 00:34:01,500 --> 00:34:02,875 - Let's go. - Okay. 388 00:34:06,208 --> 00:34:08,041 You're awake. How are you feeling? 389 00:34:08,625 --> 00:34:09,875 Better, thanks. 390 00:34:10,833 --> 00:34:13,333 You slept a lot. You needed it. 391 00:34:13,333 --> 00:34:15,375 You've had a rough few days. 392 00:34:15,375 --> 00:34:16,291 A couple. 393 00:34:17,250 --> 00:34:20,375 Klaus slept on your bed all night. 394 00:34:20,375 --> 00:34:21,500 - Really? - Yes. 395 00:34:21,500 --> 00:34:23,250 Maybe he sensed you weren't well. 396 00:34:24,666 --> 00:34:25,958 I feel better now. 397 00:34:27,416 --> 00:34:29,333 Actually, I was thinking of going back to school. 398 00:34:29,833 --> 00:34:30,666 Okay. 399 00:34:34,125 --> 00:34:35,416 Did you hurt yourself? 400 00:34:36,166 --> 00:34:37,375 The roses. 401 00:34:37,375 --> 00:34:39,958 Everyone removes their thorns, but I leave them be. 402 00:34:40,666 --> 00:34:43,625 It reminds me that even beautiful things can cause pain. 403 00:34:51,666 --> 00:34:52,500 May I? 404 00:35:01,291 --> 00:35:04,000 Nica, if there were a problem, 405 00:35:04,000 --> 00:35:05,875 you'd tell me, right? 406 00:35:06,625 --> 00:35:07,458 Yes. 407 00:35:10,000 --> 00:35:11,958 Why are there so few roses today? 408 00:35:11,958 --> 00:35:13,958 They've been snatched up for Garden Day. 409 00:35:13,958 --> 00:35:15,166 Garden Day? 410 00:35:15,166 --> 00:35:16,083 Yes. 411 00:35:16,583 --> 00:35:18,916 - You don't know what today is? - No. 412 00:35:19,583 --> 00:35:22,916 Students anonymously give a rose to whomever they want. 413 00:35:22,916 --> 00:35:25,875 There are lots of colors, each with different meanings. 414 00:35:25,875 --> 00:35:29,625 The day before, you keep your locker open. I took the liberty of opening yours. 415 00:35:29,625 --> 00:35:32,416 The fun part comes from guessing who gave them to you. 416 00:35:32,416 --> 00:35:33,750 Sounds exciting. 417 00:35:35,708 --> 00:35:37,083 Absolutely thrilling. 418 00:35:37,083 --> 00:35:40,458 She makes fun of it, but her locker's always full. See? 419 00:35:40,458 --> 00:35:43,416 - Give them to me. You always let them die. - All yours. 420 00:35:43,416 --> 00:35:45,000 Do you know who they're from? 421 00:35:45,000 --> 00:35:47,375 A psychology student who's madly in love with her. 422 00:35:47,375 --> 00:35:48,416 Let's open mine. 423 00:35:49,000 --> 00:35:50,250 I can't do it. You do it. 424 00:35:50,833 --> 00:35:51,708 Okay. 425 00:35:51,708 --> 00:35:53,916 No, I'll do it. I have to do it. 426 00:35:53,916 --> 00:35:55,666 Please be in there. 427 00:35:57,458 --> 00:35:58,291 Yes! 428 00:35:59,000 --> 00:36:00,041 It's always him. 429 00:36:00,875 --> 00:36:01,708 Him who? 430 00:36:01,708 --> 00:36:06,041 I'm not sure. That's why it's fun. But I always get one. Maybe he's shy. 431 00:36:06,041 --> 00:36:07,791 It drives me crazy. 432 00:36:07,791 --> 00:36:10,083 Okay, Nica. It's your turn. Open it. 433 00:36:11,166 --> 00:36:13,750 - There won't be anything in there. - Never say never. 434 00:36:24,916 --> 00:36:26,916 I've never seen a black rose before. 435 00:36:26,916 --> 00:36:27,916 It's so beautiful. 436 00:36:27,916 --> 00:36:30,458 It means an obsessed, tormented love. 437 00:36:30,458 --> 00:36:31,791 One wrong on every level. 438 00:36:32,416 --> 00:36:33,875 Do you know who it's from? 439 00:36:35,583 --> 00:36:36,458 I have to go. 440 00:36:58,750 --> 00:37:01,666 You enter the wolf's lair and expect to leave in one piece? 441 00:37:05,208 --> 00:37:06,750 Did you give me this? 442 00:37:08,000 --> 00:37:09,125 Me? 443 00:37:09,125 --> 00:37:10,375 Give you a rose? 444 00:37:12,958 --> 00:37:14,708 Give it back! It's mine! 445 00:37:32,083 --> 00:37:33,416 There's a boy here. 446 00:37:34,000 --> 00:37:35,916 I see Garden Day was a success. 447 00:37:38,083 --> 00:37:41,333 Listen, Norman and I have a business dinner tonight. 448 00:37:41,333 --> 00:37:44,833 - Should I leave you something to eat? - No need, thanks. 449 00:37:44,833 --> 00:37:45,750 Go. 450 00:37:46,333 --> 00:37:48,875 Don't keep him waiting. He's cute. 451 00:37:54,458 --> 00:37:55,833 - Hi. - Hey. 452 00:37:55,833 --> 00:37:57,958 You left this at school. 453 00:37:57,958 --> 00:37:59,791 Your address is on it, so... 454 00:38:00,375 --> 00:38:01,208 Thanks. 455 00:38:04,458 --> 00:38:05,708 Wanna get ice cream? 456 00:38:09,208 --> 00:38:10,833 Yeah. 457 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 Okay, cool. Let's go. 458 00:38:22,583 --> 00:38:23,708 How old were you? 459 00:38:24,750 --> 00:38:25,583 Eight. 460 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 You were so young. 461 00:38:29,750 --> 00:38:31,041 What did your parents do? 462 00:38:33,500 --> 00:38:34,750 They were biologists. 463 00:38:36,208 --> 00:38:42,416 Instead of bedtime stories, they'd tell me how cells worked. 464 00:38:43,166 --> 00:38:45,125 That's why you're so good at science. 465 00:38:45,708 --> 00:38:48,583 Maybe you'll become one of those people who changes the world. 466 00:38:48,583 --> 00:38:50,625 Give it to me. I'll throw it away. 467 00:38:50,625 --> 00:38:51,750 I might need it. 468 00:38:52,583 --> 00:38:53,666 For what? 469 00:38:55,541 --> 00:38:57,833 To help mend a baby bird's wings. 470 00:39:01,375 --> 00:39:02,208 And 471 00:39:03,041 --> 00:39:04,833 can you also mend broken hearts? 472 00:39:07,541 --> 00:39:09,333 A heart is a bit more complicated. 473 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Maybe we should go. 474 00:40:07,625 --> 00:40:08,875 Careful. Over here. 475 00:40:10,625 --> 00:40:13,500 No, over here. Watch out. Careful! 476 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 We made it. 477 00:40:19,000 --> 00:40:20,125 You good? 478 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 I'm proud of myself. 479 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 I got you home in one piece. 480 00:40:31,166 --> 00:40:32,833 I would've drowned without you. 481 00:40:33,833 --> 00:40:36,166 No, I think you're doing just fine on your own. 482 00:40:36,916 --> 00:40:37,750 You think so? 483 00:40:39,791 --> 00:40:40,666 You know, 484 00:40:41,708 --> 00:40:45,583 your life is unlike anyone else's I've known. 485 00:40:46,833 --> 00:40:49,541 You're not only strong... 486 00:40:52,458 --> 00:40:53,500 you're gorgeous. 487 00:40:57,708 --> 00:40:58,541 I have to go. 488 00:41:02,083 --> 00:41:04,083 So see you tomorrow? 489 00:41:04,666 --> 00:41:05,666 See you tomorrow. 490 00:41:23,291 --> 00:41:26,250 A voice inside me told me I was looking at him too intently, 491 00:41:26,750 --> 00:41:29,541 but I'd always found it impossible not to watch him. 492 00:41:30,166 --> 00:41:33,083 And that butterfly was both brave and naive. 493 00:41:33,583 --> 00:41:36,250 Or maybe just foolish and hopeless. 494 00:41:37,250 --> 00:41:40,875 I'd seen them get crushed many times by the children at Grave. 495 00:41:43,875 --> 00:41:46,166 Maybe there was more than just anger and pain. 496 00:41:47,125 --> 00:41:49,083 Maybe there was light in him too. 497 00:41:49,708 --> 00:41:53,541 In my heart, I knew Rigel wasn't evil. 498 00:41:55,250 --> 00:41:57,083 I couldn't give up on him. 499 00:42:07,875 --> 00:42:10,125 - Rigel, what's wrong? - Don't touch me! 500 00:42:13,041 --> 00:42:14,625 I wanna make sure you're okay. 501 00:42:14,625 --> 00:42:15,750 Why? 502 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 Oh, right. 503 00:42:20,500 --> 00:42:21,750 It's in your nature. 504 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 You can't help it. 505 00:42:24,833 --> 00:42:26,333 You want to fix me. 506 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 It's like you're doing everything you can to make me hate you. 507 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 And do you? 508 00:42:35,375 --> 00:42:36,291 Do you hate me? 509 00:42:37,750 --> 00:42:39,041 Do you hate me, Moth? 510 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 Do you want me to? 511 00:42:44,625 --> 00:42:45,458 Yes. 512 00:42:46,125 --> 00:42:47,250 I do. 513 00:42:52,833 --> 00:42:55,666 I didn't hate Rigel. I wanted to understand him. 514 00:42:56,333 --> 00:43:00,541 Maybe one day, I'd discover why he acted the way he did. 515 00:43:01,458 --> 00:43:04,416 But there was one thing I was absolutely sure of. 516 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Tearsmith or not, 517 00:43:06,375 --> 00:43:08,958 he made my heart race like no other. 518 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Look what your brother did to me. 519 00:43:19,833 --> 00:43:23,583 I asked him to stop, but he hit me for no reason. 520 00:43:40,291 --> 00:43:41,583 What have you done? 521 00:43:43,666 --> 00:43:45,000 You should ask him. 522 00:43:45,625 --> 00:43:46,458 Why? 523 00:43:48,333 --> 00:43:49,208 Why? 524 00:43:52,666 --> 00:43:54,875 What did I ever do to you? 525 00:43:55,458 --> 00:43:56,666 Don't touch me. 526 00:43:58,625 --> 00:43:59,625 Tell me why. 527 00:44:03,625 --> 00:44:05,875 You're my tearsmith. 528 00:44:10,333 --> 00:44:11,708 Rigel, you're burning up. 529 00:44:12,500 --> 00:44:13,625 What's wrong? 530 00:44:13,625 --> 00:44:14,666 Let's go upstairs. 531 00:44:15,166 --> 00:44:16,583 Let's go upstairs. Help me. 532 00:44:17,208 --> 00:44:18,291 Help me. 533 00:44:19,208 --> 00:44:20,041 Upstairs. 534 00:44:23,666 --> 00:44:26,458 And now over to our reporter. 535 00:44:26,458 --> 00:44:29,291 Traffic is at a standstill from the flooding. 536 00:44:29,291 --> 00:44:31,750 All roads leading into the city are closed, 537 00:44:31,750 --> 00:44:35,375 and we still don't know when traffic will start moving again. 538 00:44:35,375 --> 00:44:37,208 Things are improving... 539 00:44:37,208 --> 00:44:38,291 I'll call the kids. 540 00:44:38,291 --> 00:44:41,500 ...the north, but storms and heavy rain continue... 541 00:44:41,500 --> 00:44:42,625 Yes. 542 00:44:43,541 --> 00:44:44,583 Lift your arms. 543 00:44:52,583 --> 00:44:53,416 Lie back. 544 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 Southern areas are particularly affected... 545 00:44:59,875 --> 00:45:01,291 They're not answering. 546 00:45:01,291 --> 00:45:02,250 ...and the rain... 547 00:45:02,250 --> 00:45:03,708 Maybe they're sleeping. 548 00:45:03,708 --> 00:45:04,916 Should I try again? 549 00:45:23,291 --> 00:45:25,041 - Hi, Anna. - Hi, Nica. 550 00:45:25,041 --> 00:45:26,416 Everything okay? 551 00:45:26,416 --> 00:45:27,500 Yes. 552 00:45:28,583 --> 00:45:31,583 Listen, we're stuck in traffic because of the storm. 553 00:45:31,583 --> 00:45:32,916 Don't worry. 554 00:45:32,916 --> 00:45:35,208 You sound off. You sure everything's okay? 555 00:45:35,750 --> 00:45:38,666 Rigel has a bit of a fever, that's all. Where's your medicine? 556 00:45:38,666 --> 00:45:40,291 In the bathroom cabinet. 557 00:45:40,875 --> 00:45:43,166 - Should I be worried? - I can handle it. 558 00:45:43,958 --> 00:45:44,833 Are you sure? 559 00:45:44,833 --> 00:45:46,333 Yeah, it's fine, Anna. 560 00:45:46,333 --> 00:45:47,250 Hold on. 561 00:45:48,000 --> 00:45:48,875 One sec. 562 00:45:50,458 --> 00:45:51,958 Okay, I found them. 563 00:45:51,958 --> 00:45:53,041 Oh, good. 564 00:45:53,041 --> 00:45:54,000 Speak later? 565 00:45:54,000 --> 00:45:56,416 Yes, of course. I'll call you. Bye. 566 00:45:56,416 --> 00:45:58,208 ...and heavy winds. 567 00:45:58,208 --> 00:46:01,041 Winds are blowing from the north, creating stormy conditions. 568 00:46:01,041 --> 00:46:02,375 Rigel's got a fever. 569 00:46:02,375 --> 00:46:05,250 Strong gusts are expected in the next few hours. 570 00:46:06,750 --> 00:46:08,541 You have to take these, Rigel. 571 00:46:13,041 --> 00:46:13,875 Help me. 572 00:46:16,416 --> 00:46:17,375 Open your mouth. 573 00:46:59,666 --> 00:47:01,000 Stay. 574 00:47:07,125 --> 00:47:09,500 Don't go, I beg you. 575 00:48:10,416 --> 00:48:11,416 Miss Margaret? 576 00:48:12,875 --> 00:48:15,458 - Yes? - The new girl's here. 577 00:48:22,125 --> 00:48:23,416 Keep playing. 578 00:48:38,875 --> 00:48:40,541 We have very few rules here. 579 00:48:41,625 --> 00:48:45,166 Order, respect, and obedience. 580 00:48:45,166 --> 00:48:48,583 Give me the necklace. Personal belongings aren't allowed. 581 00:48:50,000 --> 00:48:51,333 But it's my mother's. 582 00:48:51,333 --> 00:48:54,125 Order, respect, and obedience. 583 00:48:54,875 --> 00:48:58,416 You wouldn't want to break the rules on your first day. Rigel? 584 00:49:25,791 --> 00:49:26,666 Are you sick? 585 00:49:26,666 --> 00:49:28,208 Go away, Moth. 586 00:49:29,000 --> 00:49:31,083 Why aren't you at your table? 587 00:49:32,375 --> 00:49:34,208 I'm sorry, Miss Marg-- 588 00:49:34,708 --> 00:49:36,666 I went to get salt. 589 00:49:38,875 --> 00:49:40,583 Come with me. 590 00:49:40,583 --> 00:49:42,375 No! No, please! 591 00:49:44,041 --> 00:49:44,875 Please! 592 00:49:48,375 --> 00:49:50,291 What have you done? 593 00:49:50,291 --> 00:49:51,500 Call a doctor. 594 00:49:52,000 --> 00:49:53,125 What have you done? 595 00:49:54,250 --> 00:49:55,541 Call a doctor! 596 00:49:57,625 --> 00:49:59,708 I saw you. You cut yourself on purpose. 597 00:50:00,625 --> 00:50:03,250 Why would I do something so stupid? 598 00:50:04,291 --> 00:50:05,958 Show me what you're hiding. 599 00:50:06,666 --> 00:50:07,583 Go away. 600 00:50:07,583 --> 00:50:08,958 Come on, show me. 601 00:50:13,791 --> 00:50:15,416 This is Nica's necklace. 602 00:50:15,416 --> 00:50:17,458 She thinks you threw it away. 603 00:50:17,458 --> 00:50:18,791 Why do you have it? 604 00:50:18,791 --> 00:50:20,166 Keep it if you want. 605 00:50:22,000 --> 00:50:25,708 You like her. You like Nica. You pretend you don't, but you do. 606 00:50:26,208 --> 00:50:27,375 Don't tell her. 607 00:50:27,375 --> 00:50:29,125 Nica thinks you hate her. 608 00:50:29,125 --> 00:50:30,625 It has to stay that way. 609 00:51:15,791 --> 00:51:17,583 I should go back to my room. 610 00:51:53,500 --> 00:51:54,458 How is he? 611 00:51:55,125 --> 00:51:56,625 Better. His fever's gone down. 612 00:51:57,708 --> 00:51:58,916 What happened? 613 00:51:59,500 --> 00:52:00,333 I don't know. 614 00:52:00,833 --> 00:52:03,375 Get some rest. We'll take it from here. 615 00:52:11,000 --> 00:52:12,250 What happened to his lip? 616 00:52:35,708 --> 00:52:38,708 Something happened that night. We both knew it. 617 00:52:39,291 --> 00:52:41,166 But here we were again, 618 00:52:41,166 --> 00:52:43,125 just like when we were children, 619 00:52:43,125 --> 00:52:47,083 separated by that line where I was the girl from Grave, 620 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 and he was the Tearsmith. 621 00:52:51,041 --> 00:52:53,166 Things with Lionel had also changed. 622 00:52:53,166 --> 00:52:55,958 We saw each other at school, but we didn't talk for days. 623 00:52:55,958 --> 00:52:57,500 Fortunately, I had them. 624 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 Having girlfriends was wonderful. 625 00:52:59,541 --> 00:53:01,833 I'd only ever had that with Adeline. 626 00:53:07,708 --> 00:53:10,166 Miki's rich, but she doesn't want anyone to know. 627 00:53:10,666 --> 00:53:13,500 It embarrasses her. Does that seem normal to you? 628 00:53:14,250 --> 00:53:16,166 - Hi. - Hey. 629 00:53:16,750 --> 00:53:20,125 I've had food prepared. Let me stable the horse, and I'll join you. 630 00:53:20,125 --> 00:53:21,875 - Okay. - Can you show her in? 631 00:53:21,875 --> 00:53:22,791 Sure. 632 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 You understand the difference? 633 00:53:30,458 --> 00:53:34,916 Bacteria is a single-celled organism, while a virus is a chain of proteins. 634 00:53:34,916 --> 00:53:38,333 You should take over from Kirill. His explanations make me fall asleep. 635 00:53:40,291 --> 00:53:42,708 I think I have the same effect on her. 636 00:53:45,833 --> 00:53:47,291 I'm going to the bathroom. 637 00:54:35,791 --> 00:54:37,250 You didn't see anything. 638 00:54:41,958 --> 00:54:43,375 You can't tell anyone. 639 00:54:47,916 --> 00:54:49,125 It's you, isn't it? 640 00:54:51,083 --> 00:54:52,166 The white rose? 641 00:54:57,625 --> 00:54:58,875 You have to tell her. 642 00:55:00,250 --> 00:55:02,375 She's my best friend. I'd lose her. 643 00:55:03,083 --> 00:55:04,166 You don't know that. 644 00:55:04,166 --> 00:55:05,291 I do. 645 00:55:12,458 --> 00:55:15,916 Fuck, it's late! We need to get ready. Why didn't you wake me up? 646 00:55:17,541 --> 00:55:18,750 What's wrong? 647 00:55:19,750 --> 00:55:20,583 Nothing. 648 00:55:34,166 --> 00:55:36,750 We haven't talked in a month, and you avoid me at school. 649 00:55:36,750 --> 00:55:38,166 Why don't you take my calls? 650 00:55:38,166 --> 00:55:41,000 Sorry, I couldn't. What are you doing here? 651 00:55:41,833 --> 00:55:42,750 I like you. 652 00:55:44,083 --> 00:55:46,291 But tell your brother to stop interfering. 653 00:55:47,291 --> 00:55:48,875 He'll always be part of my life. 654 00:55:50,500 --> 00:55:51,541 What do you mean? 655 00:55:52,583 --> 00:55:54,166 What's going on between you two? 656 00:55:54,708 --> 00:55:57,291 You wouldn't understand. You weren't in an orphanage. 657 00:56:02,500 --> 00:56:04,041 - Sorry, I have to go. - Wait. 658 00:56:12,541 --> 00:56:15,250 - Sorry. I'll buy you another one. - It was the last one. 659 00:56:16,791 --> 00:56:18,916 It was for Rigel. Today's his birthday. 660 00:56:20,875 --> 00:56:22,833 Can't you get him something else? 661 00:56:27,458 --> 00:56:28,625 He hates presents. 662 00:56:30,250 --> 00:56:32,625 This was the only thing he'd have liked. 663 00:56:34,541 --> 00:56:35,458 I have to go. 664 00:56:37,875 --> 00:56:39,583 Lionel couldn't understand. 665 00:56:40,250 --> 00:56:42,791 To him, it was just a glass ball. 666 00:56:42,791 --> 00:56:44,666 To me, it was a way of reminding Rigel 667 00:56:44,666 --> 00:56:48,166 that he could shine like the star he was named after. 668 00:56:59,333 --> 00:57:01,333 Sweetheart, there you are. Come. 669 00:57:01,333 --> 00:57:02,250 Hi. 670 00:57:02,250 --> 00:57:04,375 You didn't tell me she was so pretty. 671 00:57:04,375 --> 00:57:07,666 Tell me how you've been able to deal with these two nutcases. 672 00:57:08,500 --> 00:57:13,000 You won't want them as parents anymore once I tell you everything I know. 673 00:57:13,958 --> 00:57:15,916 I'm Dalma, and this is my daughter, Asia. 674 00:57:16,500 --> 00:57:19,416 That guy stuffing his face with bread is my husband. 675 00:57:21,000 --> 00:57:22,916 Anna has told me a lot about all of you. 676 00:57:23,625 --> 00:57:26,750 - Why were you in an orphanage until 16? - Asia! 677 00:57:27,875 --> 00:57:31,916 Since she knows so much about us, I'd like to know something about her. 678 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 Hi, everyone. 679 00:57:41,833 --> 00:57:43,000 Sorry I'm late. 680 00:57:47,250 --> 00:57:48,750 Come sit, and we'll eat. 681 00:57:49,541 --> 00:57:51,208 Who wants the first sausage? 682 00:57:52,750 --> 00:57:54,125 Get that, please, Nica? 683 00:57:54,125 --> 00:57:55,250 Of course. 684 00:58:04,958 --> 00:58:07,041 - Hi. - What are you doing here? 685 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 I invited her. 686 00:58:09,708 --> 00:58:10,958 How'd you manage to escape? 687 00:58:10,958 --> 00:58:12,458 I'm almost 18, 688 00:58:12,458 --> 00:58:15,458 so they let me leave to look for a job in town. 689 00:58:15,458 --> 00:58:17,833 Then yesterday, Anna called me, and here I am. 690 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 Please come in. 691 00:58:20,166 --> 00:58:21,166 Thank you. 692 00:58:21,666 --> 00:58:24,750 Anna tells me your sister's popular with the boys at school. 693 00:58:24,750 --> 00:58:26,291 Are you proud or jealous? 694 00:58:26,291 --> 00:58:28,541 I don't care about Nica's love life. 695 00:58:33,041 --> 00:58:34,916 I know you don't like birthdays, 696 00:58:35,708 --> 00:58:37,041 but this one's different. 697 00:58:37,625 --> 00:58:40,416 It's the start of a new chapter for you and Nica. 698 00:58:41,583 --> 00:58:44,250 As of tomorrow, you'll officially be Milligans. 699 00:58:45,541 --> 00:58:46,958 We're adopting them. 700 00:58:47,958 --> 00:58:50,875 Are you kidding? What, two for the price of one? 701 00:58:51,916 --> 00:58:53,875 You're trying to replace Alan. 702 00:58:55,083 --> 00:58:57,166 You haven't mentioned him in months. 703 00:58:57,166 --> 00:58:59,500 I don't need to talk about him to remember him. 704 00:58:59,500 --> 00:59:02,166 Really? Because it seems to me you've forgotten him. 705 00:59:02,166 --> 00:59:03,458 How can you say that? 706 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 Then how can you do such a thing? 707 00:59:07,375 --> 00:59:11,166 Your pain is like a weight that drags you down. 708 00:59:12,291 --> 00:59:14,333 We're just trying to move on. 709 00:59:14,916 --> 00:59:16,000 By adopting these two? 710 00:59:18,208 --> 00:59:21,125 By doing something good for two kids who just need love. 711 00:59:21,125 --> 00:59:24,708 I need love, too, but Alan's gone. 712 00:59:25,666 --> 00:59:29,375 I'll never be able to see him again or tell him how much I love him. 713 00:59:33,083 --> 00:59:35,041 Sorry, but I don't accept this. 714 00:59:36,625 --> 00:59:38,000 No one will take his place. 715 00:59:46,541 --> 00:59:49,291 I didn't know Asia was dating the Milligans' son. 716 00:59:49,916 --> 00:59:51,125 I figured it out, 717 00:59:51,125 --> 00:59:53,625 even if Anna and Norman don't talk about it much. 718 00:59:55,208 --> 00:59:56,708 We all have our problems. 719 00:59:57,416 --> 00:59:59,416 Don't get caught up in theirs. 720 01:00:01,833 --> 01:00:03,416 I can tell they care about you. 721 01:00:04,291 --> 01:00:07,250 Everyone has problems, but they're all different. 722 01:00:09,208 --> 01:00:10,416 I don't fit in here. 723 01:00:11,208 --> 01:00:12,500 What are you talking about? 724 01:00:13,583 --> 01:00:15,750 You've always wanted a family. 725 01:00:15,750 --> 01:00:17,916 They don't know who I really am. 726 01:00:19,166 --> 01:00:21,416 They don't know what we went through. 727 01:00:23,041 --> 01:00:24,333 Maybe you should tell them. 728 01:00:25,125 --> 01:00:27,291 I don't want them to think I'm ugly, 729 01:00:27,916 --> 01:00:29,416 broken, and useless. 730 01:00:31,291 --> 01:00:34,500 You are not ugly, broken, or useless. 731 01:00:35,916 --> 01:00:37,625 You have to free yourself from Grave. 732 01:00:38,208 --> 01:00:39,250 It's impossible. 733 01:00:39,750 --> 01:00:41,375 No, it's not impossible. 734 01:00:41,875 --> 01:00:43,375 Things have changed. 735 01:00:44,250 --> 01:00:47,125 Since Rigel left, Margaret hasn't been the same. 736 01:00:47,791 --> 01:00:49,250 She keeps to her room, 737 01:00:49,250 --> 01:00:51,875 and sometimes, we hear screaming and things breaking. 738 01:00:53,666 --> 01:00:54,750 So? 739 01:00:55,375 --> 01:00:57,000 I saw Peter the other day. 740 01:00:57,833 --> 01:00:58,666 How is he? 741 01:00:59,166 --> 01:01:00,000 Good. 742 01:01:00,583 --> 01:01:02,041 His family is great, 743 01:01:03,041 --> 01:01:04,750 but he's struggling too. 744 01:01:07,791 --> 01:01:10,583 He thinks we should press charges against Margaret. 745 01:01:10,583 --> 01:01:12,416 - No. - Yes. Nica. 746 01:01:12,416 --> 01:01:15,208 - No. - Your testimony is crucial. 747 01:01:16,125 --> 01:01:19,250 You suffered the most. You're the one she treated the worst. 748 01:01:19,250 --> 01:01:21,291 We need you. You have to help us. 749 01:01:22,833 --> 01:01:24,708 I can't face her. 750 01:01:25,291 --> 01:01:26,166 Yes, you can. 751 01:01:26,666 --> 01:01:28,500 You're stronger than you think. 752 01:01:29,833 --> 01:01:32,208 Dalma and George just left. They said goodbye. 753 01:01:33,000 --> 01:01:34,416 I'm sorry, Nica. 754 01:01:34,416 --> 01:01:38,541 I should go too, Mrs. Milligan. I have to go back to the orphanage. 755 01:01:38,541 --> 01:01:39,958 - Bye, Adeline. - Thanks. 756 01:01:41,000 --> 01:01:41,833 Bye. 757 01:01:50,541 --> 01:01:52,583 You shouldn't have had to hear all that. 758 01:01:55,583 --> 01:01:58,041 - Asia wasn't being herself. - It doesn't matter. 759 01:02:00,000 --> 01:02:03,000 Why don't you tell her you only came here to be with her? 760 01:02:04,916 --> 01:02:06,708 She's always wanted a family. 761 01:02:09,875 --> 01:02:11,500 I won't take that away from her. 762 01:02:15,500 --> 01:02:18,125 You have to tell her it was you who held her hand. 763 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 She still thinks it was me. 764 01:02:22,208 --> 01:02:25,375 The wolf doesn't have the right to hold the hand of the little girl. 765 01:02:35,125 --> 01:02:35,958 Leave. 766 01:02:38,416 --> 01:02:39,333 Bye, Rigel. 767 01:02:40,083 --> 01:02:40,916 See you soon. 768 01:02:41,500 --> 01:02:42,333 Love you. 769 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Love you too. 770 01:02:53,458 --> 01:02:55,125 I feel terrible for Asia. 771 01:03:02,541 --> 01:03:05,958 She can't tell where her love ends and her pain begins. 772 01:03:08,958 --> 01:03:11,583 She just has to remember there's a difference. 773 01:03:44,583 --> 01:03:47,583 I wanted to join in his playing, our fingers in pursuit, 774 01:03:47,583 --> 01:03:49,208 our bodies lightly brushing. 775 01:03:50,333 --> 01:03:52,333 I wanted to wipe away his sadness. 776 01:03:52,333 --> 01:03:55,333 I wanted to wipe Margaret away, wipe away the past. 777 01:03:55,333 --> 01:03:58,833 I wanted Rigel to stop thinking of her every time he played. 778 01:04:00,500 --> 01:04:01,375 Only us. 779 01:04:02,750 --> 01:04:04,291 Our hands together, 780 01:04:05,375 --> 01:04:07,000 our hearts intertwined. 781 01:04:08,125 --> 01:04:11,041 We could have been a melody full of imperfections, 782 01:04:12,500 --> 01:04:14,083 flaws, and mistakes 783 01:04:15,875 --> 01:04:18,875 but also of laughter, wonder, and happiness. 784 01:04:24,041 --> 01:04:25,666 I didn't get you a present. 785 01:04:27,791 --> 01:04:28,750 It doesn't matter. 786 01:04:28,750 --> 01:04:30,083 It does. 787 01:04:31,541 --> 01:04:33,583 It matters to me. I want to make it up to you. 788 01:04:38,208 --> 01:04:39,583 I told you it doesn't matter. 789 01:04:42,583 --> 01:04:44,666 There must be something you want. 790 01:04:48,041 --> 01:04:49,416 Anything. 791 01:04:58,375 --> 01:04:59,750 Anything? 792 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 What if I told you to stay still? 793 01:05:11,791 --> 01:05:13,041 Completely still. 794 01:05:16,375 --> 01:05:17,500 Don't move. 795 01:05:45,416 --> 01:05:46,916 Please don't go anywhere. 796 01:05:50,125 --> 01:05:50,958 Please. 797 01:06:01,958 --> 01:06:03,500 What are you doing here? 798 01:06:05,291 --> 01:06:07,333 I know it's late, but I can't sleep. 799 01:06:08,833 --> 01:06:10,500 I can't stop thinking about you. 800 01:06:11,583 --> 01:06:13,375 I can't stand you living with him. 801 01:06:14,416 --> 01:06:16,541 I can't stand him always being around you. 802 01:06:18,333 --> 01:06:19,916 You were just with him, right? 803 01:06:21,791 --> 01:06:22,916 Dressed like that. 804 01:06:25,000 --> 01:06:26,708 What gift did he ask you for? 805 01:06:27,791 --> 01:06:29,750 You're about to become brother and sister. 806 01:06:31,041 --> 01:06:32,458 What if word got out? 807 01:06:33,208 --> 01:06:34,916 Would your parents still want you? 808 01:06:34,916 --> 01:06:35,958 Go away! 809 01:06:39,083 --> 01:06:39,916 I'm sorry. 810 01:06:43,250 --> 01:06:44,916 I just really like you. 811 01:07:09,458 --> 01:07:10,416 Go away. 812 01:07:10,958 --> 01:07:13,291 I have no place in your fairy tale. 813 01:07:14,291 --> 01:07:15,208 Go back to him. 814 01:07:32,666 --> 01:07:34,083 I'm not going anywhere. 815 01:08:26,916 --> 01:08:28,250 I want to be with you. 816 01:08:29,625 --> 01:08:30,875 Go back to bed. 817 01:08:46,166 --> 01:08:49,000 Keep deluding yourself, believing in fairy tales. 818 01:08:50,708 --> 01:08:52,750 But we're broken, damaged. 819 01:08:53,750 --> 01:08:55,958 Some things can't be fixed, Nica. 820 01:08:58,208 --> 01:08:59,291 Yes, it's true. 821 01:09:00,208 --> 01:09:01,375 We're broken. 822 01:09:02,000 --> 01:09:03,541 We're not like the others. 823 01:09:06,416 --> 01:09:11,875 Maybe we broke into a thousand pieces so we'd fit together better. 824 01:09:11,875 --> 01:09:14,791 You've wanted a family your whole life, 825 01:09:15,458 --> 01:09:16,666 and you deserve one. 826 01:09:17,666 --> 01:09:19,375 You deserve new friends. 827 01:09:19,375 --> 01:09:21,291 You deserve a normal boyfriend. 828 01:09:22,875 --> 01:09:24,166 You're happy here. 829 01:09:27,041 --> 01:09:28,958 I'm happy because you're here. 830 01:09:31,625 --> 01:09:32,500 Then how? 831 01:09:32,500 --> 01:09:33,416 How what? 832 01:09:35,833 --> 01:09:38,166 How do you think this story will end? 833 01:09:46,291 --> 01:09:48,125 I can only hurt you. 834 01:09:59,250 --> 01:10:01,625 It didn't matter what we'd been through. 835 01:10:02,125 --> 01:10:05,125 Maybe it was why we felt so connected. 836 01:10:05,708 --> 01:10:07,625 Only we knew the truth. 837 01:10:08,791 --> 01:10:11,333 He and I, eternal and inseparable. 838 01:10:12,291 --> 01:10:14,000 He the star and I the sky. 839 01:10:15,041 --> 01:10:17,500 He the wound and I the bandage. 840 01:10:25,375 --> 01:10:26,250 - Going out? - Yes. 841 01:10:26,250 --> 01:10:29,666 I'm gonna study with Billie and Miki, then go straight to the dance. 842 01:10:29,666 --> 01:10:31,000 - Dance? - At school. 843 01:10:31,000 --> 01:10:32,666 Great. Is Rigel going too? 844 01:10:33,916 --> 01:10:34,875 I don't know. 845 01:10:34,875 --> 01:10:36,958 We haven't spoken much lately. 846 01:10:38,291 --> 01:10:39,458 I've noticed. 847 01:10:43,833 --> 01:10:45,250 Good morning, Mrs. Milligan. 848 01:10:45,250 --> 01:10:46,208 Hi, Billie. 849 01:10:46,208 --> 01:10:47,125 I'm off. 850 01:10:47,125 --> 01:10:49,416 Have a good time. And don't be late. 851 01:10:49,416 --> 01:10:52,166 Don't worry. Nica's in good hands. 852 01:10:56,041 --> 01:10:56,875 - Bye. - Bye. 853 01:11:05,750 --> 01:11:06,583 Yes? 854 01:11:10,041 --> 01:11:11,791 You're not going to the dance? 855 01:11:16,958 --> 01:11:18,291 Rigel, what's wrong? 856 01:11:20,000 --> 01:11:22,375 You've been like this since your birthday. 857 01:11:24,708 --> 01:11:25,583 Anna, I... 858 01:11:27,750 --> 01:11:29,041 I need to talk to you. 859 01:11:32,125 --> 01:11:33,916 Isn't it great? 860 01:11:33,916 --> 01:11:35,166 Sure is. 861 01:11:35,166 --> 01:11:36,208 How do I look? 862 01:11:36,208 --> 01:11:37,208 Great. 863 01:11:39,125 --> 01:11:41,583 - Wasn't the red one better? - What's with you today? 864 01:11:43,625 --> 01:11:45,625 Okay, I'll tell you. Are you ready? 865 01:11:46,208 --> 01:11:48,166 I know who sent me the white roses. 866 01:11:48,666 --> 01:11:49,666 It's Phelps. 867 01:11:50,333 --> 01:11:51,166 What? 868 01:11:51,166 --> 01:11:54,333 I saw him at the store today and asked him straight out, 869 01:11:54,333 --> 01:11:56,041 and he said, "Yep, it's me." 870 01:11:56,041 --> 01:11:57,625 I always knew it was him. 871 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 No, it's not him. 872 01:12:04,041 --> 01:12:06,333 You always do this. You can never be happy for me. 873 01:12:07,458 --> 01:12:08,958 Billie, it isn't him. 874 01:12:08,958 --> 01:12:10,083 Why not? 875 01:12:15,333 --> 01:12:16,166 Because it's me. 876 01:12:16,166 --> 01:12:17,291 What? 877 01:12:17,875 --> 01:12:20,083 I send you a white rose every year. 878 01:12:22,083 --> 01:12:24,833 Why would you do that? Because you felt sorry for me? 879 01:12:24,833 --> 01:12:27,958 Wanted to throw me a bone? Why the fuck would you do that? 880 01:12:27,958 --> 01:12:29,500 Because I'm in love with you. 881 01:12:41,291 --> 01:12:42,416 I messed up. 882 01:13:26,916 --> 01:13:27,791 Are you okay? 883 01:13:27,791 --> 01:13:29,250 Never better. 884 01:13:31,958 --> 01:13:33,416 Miki's really upset. 885 01:13:34,083 --> 01:13:35,916 I don't wanna talk about it. 886 01:13:35,916 --> 01:13:39,333 Tonight, I just wanna drink until I pass out. 887 01:13:41,083 --> 01:13:43,083 Hey. Wanna dance? 888 01:13:44,208 --> 01:13:46,958 Fuck off. 889 01:13:46,958 --> 01:13:48,166 What's up with her? 890 01:13:56,708 --> 01:13:57,541 Hi. 891 01:13:58,541 --> 01:13:59,541 Nica, I'm sorry. 892 01:14:01,583 --> 01:14:03,000 I was an idiot. 893 01:14:04,208 --> 01:14:06,416 I think I've got a huge crush on you. 894 01:14:08,000 --> 01:14:09,708 And I'm not handling it well. 895 01:14:11,375 --> 01:14:12,291 So? 896 01:14:14,208 --> 01:14:15,250 So let's dance. 897 01:14:17,416 --> 01:14:18,500 A peace offering. 898 01:15:36,041 --> 01:15:37,375 I'm really dizzy. 899 01:15:39,333 --> 01:15:40,583 I'm not used to this. 900 01:15:43,958 --> 01:15:45,416 Let's go somewhere quiet. 901 01:16:07,208 --> 01:16:08,666 Why did you bring me here? 902 01:16:11,958 --> 01:16:12,791 Watch. 903 01:16:24,458 --> 01:16:25,291 You like it? 904 01:16:25,791 --> 01:16:26,625 Yeah. 905 01:16:41,500 --> 01:16:42,583 Come on, Lionel. 906 01:16:43,083 --> 01:16:45,083 I'm feeling better. Let's go back. 907 01:16:47,833 --> 01:16:49,291 First you want to come, 908 01:16:50,708 --> 01:16:52,083 now you want to leave? 909 01:16:56,750 --> 01:16:58,125 Lionel, please. 910 01:16:59,666 --> 01:17:02,416 Lionel, please. Stop! 911 01:17:02,416 --> 01:17:03,625 Stop it. 912 01:17:19,416 --> 01:17:20,375 Where's Nica? 913 01:17:21,708 --> 01:17:22,875 I don't know. 914 01:17:22,875 --> 01:17:25,541 She was here a minute ago with Lionel. 915 01:17:26,250 --> 01:17:28,541 Wait, I saw them go that way. 916 01:17:33,125 --> 01:17:35,708 Lionel, stop it! 917 01:17:41,291 --> 01:17:42,500 Help! 918 01:17:54,500 --> 01:17:56,750 I'm gonna let go, and you're gonna run off, yeah? 919 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 You think you're the good guy. 920 01:18:02,791 --> 01:18:04,041 The hero. 921 01:18:05,291 --> 01:18:07,541 You wanna see how much of a villain I can be? 922 01:18:10,375 --> 01:18:12,291 I'll go, but this isn't over! 923 01:18:27,958 --> 01:18:28,791 Are you okay? 924 01:18:32,291 --> 01:18:33,208 Are you sure? 925 01:18:37,166 --> 01:18:39,791 Do you know what my mother's last words were? 926 01:18:41,583 --> 01:18:46,666 "The wolf of the story may seem evil, but he isn't always so." 927 01:18:48,833 --> 01:18:50,833 And if you're the wolf, 928 01:18:52,041 --> 01:18:54,541 I can't imagine a fairy tale without you in it. 929 01:18:59,708 --> 01:19:01,291 I'm a path of thorns. 930 01:19:12,083 --> 01:19:14,041 I've never been afraid of getting hurt. 931 01:20:48,208 --> 01:20:49,166 You're disgusting! 932 01:20:51,125 --> 01:20:54,166 I'm going to tell everyone what you've been doing. 933 01:20:54,875 --> 01:20:55,833 Lionel, please. 934 01:20:55,833 --> 01:20:59,000 He should see you only as his sister, you realize that? 935 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 You wanna be with him? 936 01:21:05,041 --> 01:21:06,208 Bad decision. 937 01:21:07,291 --> 01:21:08,458 Let's get out of here. 938 01:22:09,833 --> 01:22:10,916 Nica? 939 01:22:11,916 --> 01:22:13,833 Nica, can you hear me? 940 01:22:15,708 --> 01:22:16,541 Hi. 941 01:22:17,833 --> 01:22:21,000 You're in the hospital. You were in a bad accident. 942 01:22:24,458 --> 01:22:26,166 I'll go get Anna and Norman. 943 01:22:26,166 --> 01:22:27,583 Wait. 944 01:22:30,708 --> 01:22:33,500 At Grave, when Margaret 945 01:22:34,541 --> 01:22:35,666 punished me, 946 01:22:37,000 --> 01:22:39,458 it wasn't you who held my hand, was it? 947 01:22:41,208 --> 01:22:42,125 It was Rigel. 948 01:22:45,708 --> 01:22:46,875 Yes, it was Rigel, 949 01:22:48,208 --> 01:22:50,208 but he didn't want me to tell you. 950 01:22:51,291 --> 01:22:52,291 Why? 951 01:22:53,000 --> 01:22:54,166 Because he-- 952 01:22:57,125 --> 01:22:58,166 Hi. 953 01:23:02,041 --> 01:23:04,291 You gave us quite a scare. 954 01:23:05,083 --> 01:23:06,250 Where's Rigel? 955 01:23:08,083 --> 01:23:10,083 - I'm going to get the doctor. - Yes. 956 01:23:10,625 --> 01:23:11,458 Where is he? 957 01:23:14,458 --> 01:23:16,000 Where is he? 958 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 Calm down. 959 01:23:17,708 --> 01:23:19,583 They're running tests on him. 960 01:23:19,583 --> 01:23:22,541 When they know more, they'll tell us. 961 01:23:24,458 --> 01:23:25,458 I want to see him. 962 01:23:25,458 --> 01:23:27,291 You shouldn't get up, Nica. 963 01:23:30,916 --> 01:23:32,333 - Good morning. - Good morning. 964 01:23:33,875 --> 01:23:35,416 What happened? 965 01:23:35,916 --> 01:23:37,875 You both fell from a high bridge. 966 01:23:38,958 --> 01:23:41,833 His body broke your fall, but he's in a coma. 967 01:23:45,291 --> 01:23:46,291 A coma? 968 01:23:46,291 --> 01:23:49,875 Unfortunately, his pre-existing condition has complicated things. 969 01:23:51,125 --> 01:23:52,791 Pre-existing condition? 970 01:23:54,083 --> 01:23:56,583 He has neurinomas in his brain. 971 01:23:56,583 --> 01:23:58,916 They cause fever and severe headaches. 972 01:23:59,916 --> 01:24:02,875 I don't understand why he's never been operated on. 973 01:24:05,208 --> 01:24:06,041 I want to see him. 974 01:24:06,041 --> 01:24:08,000 None of us can see him. 975 01:24:08,000 --> 01:24:09,791 Margaret won't let us. 976 01:24:13,916 --> 01:24:16,291 Rigel rejected the adoption. 977 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 That's impossible. 978 01:24:21,208 --> 01:24:24,500 When he told us, he was adamant. He didn't want to stay. 979 01:24:25,291 --> 01:24:29,250 He's gone back into Margaret's care. 980 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 Here. 981 01:24:36,250 --> 01:24:38,708 He left this in your room for you. 982 01:25:04,708 --> 01:25:06,041 Take me to him. 983 01:25:09,416 --> 01:25:10,458 I beg you. 984 01:25:21,250 --> 01:25:24,000 I knew you'd destroy him sooner or later. 985 01:25:26,208 --> 01:25:28,666 I should never have let anyone take him from me. 986 01:25:31,458 --> 01:25:34,291 It's your fault Rigel's in a coma. 987 01:25:37,416 --> 01:25:39,125 I want to see him. 988 01:25:41,583 --> 01:25:43,958 You can't see him. Not now, not ever. 989 01:25:45,041 --> 01:25:46,291 Please. 990 01:25:47,833 --> 01:25:49,416 I've told you before 991 01:25:50,208 --> 01:25:52,625 that crying won't bring back what you've lost. 992 01:25:54,625 --> 01:25:55,791 Now leave. 993 01:25:58,791 --> 01:26:01,083 She wanted to keep me away from Rigel, 994 01:26:01,083 --> 01:26:03,583 but I went back every day to be close to him. 995 01:26:04,083 --> 01:26:05,625 And I wasn't alone. 996 01:26:05,625 --> 01:26:08,291 Friends, old and new, joined, 997 01:26:08,833 --> 01:26:10,083 and I didn't give up. 998 01:26:10,916 --> 01:26:14,666 But the past still haunted me, and he seemed ever further away. 999 01:26:15,333 --> 01:26:18,291 There was only one way we could both be free. 1000 01:26:19,333 --> 01:26:22,875 I call to the stand our first witness, Mr. Peter Corrin. 1001 01:26:38,291 --> 01:26:39,791 Mr. Corrin, 1002 01:26:39,791 --> 01:26:42,708 were you ever subjected to physical or emotional abuse 1003 01:26:42,708 --> 01:26:46,250 during your time at the Sunnycreek Home orphanage? 1004 01:26:52,541 --> 01:26:56,041 In the statement you gave on February 20th of this year, 1005 01:26:56,041 --> 01:26:57,208 you said, 1006 01:26:57,833 --> 01:27:00,666 "Corporal punishment was a regular occurrence." 1007 01:27:01,250 --> 01:27:05,583 "I myself was beaten several times and often left to go hungry." 1008 01:27:05,583 --> 01:27:07,791 Do you remember making this statement? 1009 01:27:08,833 --> 01:27:09,833 I was wrong. 1010 01:27:09,833 --> 01:27:12,875 Mr. Corrin, you know giving false testimony is a crime? 1011 01:27:12,875 --> 01:27:14,750 Objection, Your Honor. 1012 01:27:14,750 --> 01:27:18,166 He's intimidating the witness, a minor. 1013 01:27:18,166 --> 01:27:19,125 Sustained. 1014 01:27:29,291 --> 01:27:30,125 Hi. 1015 01:27:33,083 --> 01:27:34,083 Hi. 1016 01:27:37,000 --> 01:27:37,833 How is he? 1017 01:27:41,333 --> 01:27:42,166 He's okay. 1018 01:27:46,333 --> 01:27:49,416 Anna and Norman told me the trial started. 1019 01:27:52,625 --> 01:27:53,666 How's it going? 1020 01:27:54,708 --> 01:27:55,791 It's tough. 1021 01:27:56,500 --> 01:28:00,250 I wanted to apologize for how I acted. 1022 01:28:04,458 --> 01:28:05,541 I get it. 1023 01:28:07,333 --> 01:28:08,166 You do? 1024 01:28:08,166 --> 01:28:09,791 I know how it feels 1025 01:28:10,916 --> 01:28:12,416 to lose someone you love. 1026 01:28:24,916 --> 01:28:25,916 Miss Milligan. 1027 01:28:28,208 --> 01:28:30,541 You were adopted four months ago 1028 01:28:31,041 --> 01:28:33,750 along with another boy if I'm not mistaken. 1029 01:28:34,250 --> 01:28:36,708 Yes. Rigel Wilde. 1030 01:28:36,708 --> 01:28:37,750 As I understand, 1031 01:28:37,750 --> 01:28:41,750 he decided to turn down the adoption and go back to Sunnycreek Home. 1032 01:28:41,750 --> 01:28:44,291 Objection, Your Honor. Not relevant. 1033 01:28:44,291 --> 01:28:48,166 If you give me a moment, its relevance will be clear. 1034 01:28:48,166 --> 01:28:49,500 You may proceed. 1035 01:28:49,500 --> 01:28:51,625 The witness can answer the question. 1036 01:28:52,291 --> 01:28:53,500 It's not what you think. 1037 01:28:53,500 --> 01:28:55,958 Please answer the question. 1038 01:28:56,583 --> 01:29:00,125 Did Rigel Wilde turn down the adoption? 1039 01:29:03,291 --> 01:29:04,125 Yes. 1040 01:29:04,125 --> 01:29:09,041 So a boy who had finally found a family who loved him 1041 01:29:09,041 --> 01:29:14,083 suddenly decided to go back to a place where he was regularly abused? 1042 01:29:15,291 --> 01:29:17,416 It's not like that. She didn't beat him. 1043 01:29:17,416 --> 01:29:19,291 I didn't catch that. 1044 01:29:19,291 --> 01:29:20,583 She didn't beat him. 1045 01:29:20,583 --> 01:29:22,208 - Yet she beat the others? - Yes. 1046 01:29:22,708 --> 01:29:24,583 Why didn't she beat him? 1047 01:29:25,083 --> 01:29:27,875 He was like a son to her. 1048 01:29:29,458 --> 01:29:31,416 Are you in love with Rigel Wilde? 1049 01:29:31,416 --> 01:29:33,250 Objection, Your Honor! 1050 01:29:33,250 --> 01:29:34,375 Overruled. 1051 01:29:36,250 --> 01:29:37,458 Answer the question. 1052 01:29:41,000 --> 01:29:42,125 Yes. 1053 01:29:42,791 --> 01:29:49,250 So you were about to be adopted along with a boy you're in love with, 1054 01:29:49,250 --> 01:29:53,250 who then decided to go back to the woman he considers to be his real mother. 1055 01:29:54,541 --> 01:29:55,500 He hates her. 1056 01:29:55,500 --> 01:29:56,416 Really? 1057 01:29:57,750 --> 01:30:00,875 I think you're the one who truly hates Margaret Stoker, 1058 01:30:00,875 --> 01:30:04,583 who's only on trial because of a personal vendetta. 1059 01:30:04,583 --> 01:30:07,791 Objection, Your Honor! She's intimidating my witness. 1060 01:30:07,791 --> 01:30:09,625 She insulted my client. 1061 01:30:11,541 --> 01:30:13,000 I don't feel well. 1062 01:30:45,625 --> 01:30:48,333 This is just the beginning. You can't give up now. 1063 01:30:50,958 --> 01:30:53,875 We'll never stop her. You saw how she treated me. 1064 01:30:54,458 --> 01:30:56,333 We need to have faith, Nica. 1065 01:30:58,291 --> 01:31:00,125 Do you feel up to going back in? 1066 01:31:02,666 --> 01:31:03,541 Yeah. 1067 01:31:03,541 --> 01:31:04,458 Come here. 1068 01:31:09,666 --> 01:31:10,708 Everything okay, miss? 1069 01:31:12,041 --> 01:31:14,083 Are you sure you wish to continue? 1070 01:31:14,083 --> 01:31:16,625 If not, we can adjourn until tomorrow. 1071 01:31:16,625 --> 01:31:18,750 No, I'm okay. 1072 01:31:19,875 --> 01:31:21,750 Then please continue. 1073 01:31:36,166 --> 01:31:38,166 We called the orphanage Grave. 1074 01:31:41,000 --> 01:31:44,583 And not because of the peeling walls or the dank basements 1075 01:31:44,583 --> 01:31:47,000 we were locked up in every day. 1076 01:31:49,875 --> 01:31:53,083 We called it Grave because it was the tomb of the soul. 1077 01:31:57,916 --> 01:32:01,125 I don't have physical scars of what it did to me. 1078 01:32:03,708 --> 01:32:05,000 It's only now 1079 01:32:06,583 --> 01:32:10,833 that I realize I'm not here just to speak out against the evil 1080 01:32:10,833 --> 01:32:12,958 committed against me, 1081 01:32:13,541 --> 01:32:14,583 Adeline, 1082 01:32:15,750 --> 01:32:16,791 Peter, 1083 01:32:18,333 --> 01:32:19,708 or the other children, 1084 01:32:19,708 --> 01:32:23,416 but also what was done to Rigel Wilde. 1085 01:32:24,750 --> 01:32:25,708 Rigel, 1086 01:32:26,208 --> 01:32:28,625 whom Margaret loved like a son... 1087 01:32:30,750 --> 01:32:35,416 was forced every day to watch as we were tortured, 1088 01:32:36,208 --> 01:32:37,875 unable to help. 1089 01:32:42,416 --> 01:32:46,083 Margaret convinced him he was a monster. 1090 01:32:48,500 --> 01:32:51,625 She convinced him he was the wolf in a fairy tale. 1091 01:32:56,458 --> 01:32:58,166 And if evil loves you... 1092 01:33:00,166 --> 01:33:01,291 how could you 1093 01:33:02,500 --> 01:33:04,583 be loved or give love? 1094 01:33:09,166 --> 01:33:10,833 Rigel's in a coma right now. 1095 01:33:13,416 --> 01:33:16,500 But for the first time, I know he's alive... 1096 01:33:19,833 --> 01:33:21,958 because he knows what love is 1097 01:33:23,416 --> 01:33:25,333 and knows he is loved. 1098 01:33:32,791 --> 01:33:35,458 I don't care if you believe me or not. 1099 01:33:38,041 --> 01:33:41,958 And I understand why some were afraid to testify or tell the truth. 1100 01:33:45,041 --> 01:33:48,875 Their souls are probably still trapped in Grave... 1101 01:33:51,000 --> 01:33:53,625 in those skyless basements... 1102 01:33:55,875 --> 01:33:58,625 not knowing that to be loved 1103 01:34:00,083 --> 01:34:01,458 or to give love, 1104 01:34:03,166 --> 01:34:04,875 you don't have to be afraid. 1105 01:34:06,833 --> 01:34:08,833 You just need to be really brave. 1106 01:35:25,083 --> 01:35:26,500 We won. 1107 01:35:27,458 --> 01:35:29,708 Margaret can't hurt us anymore. 1108 01:35:33,875 --> 01:35:35,666 Look how you make me cry. 1109 01:35:38,791 --> 01:35:40,833 You're my tearsmith. 1110 01:35:44,458 --> 01:35:46,208 We all have our own. 1111 01:35:52,291 --> 01:35:55,041 Someone who can make us cry, 1112 01:35:56,166 --> 01:35:59,083 tear us apart, or make us happy 1113 01:36:00,208 --> 01:36:01,708 with just a glance. 1114 01:36:10,375 --> 01:36:11,458 I love you. 1115 01:36:13,375 --> 01:36:15,166 I love you more than anything. 1116 01:37:08,958 --> 01:37:11,541 That was the boy who'd seen me for the first time 1117 01:37:11,541 --> 01:37:13,125 at the entrance to Grave. 1118 01:37:16,041 --> 01:37:20,083 That was the hand that had found the courage to hold mine in that basement. 1119 01:37:21,541 --> 01:37:25,666 That was the heart he had never found the courage to give me, 1120 01:37:27,541 --> 01:37:29,375 but which, in every other way, 1121 01:37:29,958 --> 01:37:31,125 called out my name. 1122 01:37:40,500 --> 01:37:43,375 And even if ours could never be a real fairy tale, 1123 01:37:44,583 --> 01:37:49,250 and we would always be two children who met at an orphanage, 1124 01:37:49,875 --> 01:37:52,541 maybe happiness was still possible for us. 1125 01:37:54,166 --> 01:37:55,625 I wasn't alone anymore. 1126 01:37:58,625 --> 01:38:00,500 I had found a family, 1127 01:38:01,458 --> 01:38:04,125 people who taught me about friendship 1128 01:38:05,000 --> 01:38:07,375 while others reunited, 1129 01:38:07,375 --> 01:38:09,416 listened, and understood. 1130 01:38:11,416 --> 01:38:14,541 I discovered that emotions carry many shades of nuance 1131 01:38:15,500 --> 01:38:18,958 and how hard it is to let someone accept you for who you are. 1132 01:38:21,291 --> 01:38:24,875 In the end, I realized that the greatest fairy tale of all 1133 01:38:25,541 --> 01:38:27,125 exists within our hearts. 1134 01:38:31,875 --> 01:38:35,666 THE TEARSMITH