1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,762 --> 00:00:17,934
{\an8}Op kerstzondag ging ik naar het vliegveld
voor een optreden in Las Vegas.
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,980
{\an8}De vlucht had eerst een uur vertraging
en toen nog eens drie uur.
5
00:00:22,063 --> 00:00:26,693
{\an8}En daarna vijf uur.
Toen werd de vlucht gecanceld...
6
00:00:26,776 --> 00:00:29,487
{\an8}...zodat m'n show
in Las Vegas werd gecanceld.
7
00:00:29,571 --> 00:00:34,743
Daar hadden de mensen kaartjes gekocht
als kerstcadeau om me te zien, nietwaar?
8
00:00:34,826 --> 00:00:37,037
Dus vanwege die toestand daar...
9
00:00:37,829 --> 00:00:42,000
...heb ik besloten de komende 20 minuten
van m'n optreden te wijden...
10
00:00:42,083 --> 00:00:43,960
...aan de vliegmaatschappij...
11
00:00:44,044 --> 00:00:49,883
...vliegreizen, menselijk gedrag
in dat verdomde vliegtuig en al die zooi.
12
00:00:51,259 --> 00:00:53,511
Aan alledaagse zaken dus.
13
00:00:57,307 --> 00:01:01,311
Ik wil van binnenuit beginnen.
14
00:01:04,856 --> 00:01:07,942
We gaan 't hebben
over die verdomde stoelriemen, oké?
15
00:01:11,780 --> 00:01:16,076
Ten eerste wil ik zeggen:
'American en Delta, God zegene jullie.
16
00:01:16,159 --> 00:01:19,996
Je weet niet wat die tien cm meer
voor iemand als ik betekenen.'
17
00:01:21,372 --> 00:01:23,833
Ik weet niet wie...
18
00:01:24,959 --> 00:01:27,670
...die stoelriemen heeft ontworpen.
19
00:01:27,754 --> 00:01:29,631
Waarom... Wat voor iemand...
20
00:01:29,714 --> 00:01:34,844
Waarom is deze riem zo lang
en deze maar vijf centimeter lang?
21
00:01:34,928 --> 00:01:38,348
Je moet een slangenmens zijn
om dat rotding...
22
00:01:38,431 --> 00:01:43,520
Ik ging bijna door m'n rug
om die verdomde stoelriem vast te maken.
23
00:01:43,603 --> 00:01:47,899
Als je om 'n verlengstuk vraagt,
doet dat mens alsof het 'n drugsdeal is.
24
00:01:47,982 --> 00:01:50,401
'Hier, pak aan.' Wat krijgen we nou?
25
00:01:54,280 --> 00:01:57,992
Waarom kun je dat rotding
niet in het midden vastmaken?
26
00:01:58,076 --> 00:02:00,161
Is dat niet logischer?
27
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Ja.
28
00:02:01,871 --> 00:02:04,833
Want de mensen in de VS worden dikker...
29
00:02:04,916 --> 00:02:08,753
...en moeten dienovereenkomstig
voor zichzelf zorgen. Amen.
30
00:02:12,048 --> 00:02:18,596
De tafeltje-tot-tieten-ratio.
Nee. Die werkt voor mij ook niet.
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,475
Grote tieten zijn weer in en die blijven.
32
00:02:23,351 --> 00:02:28,439
Ik vind dat de vliegmaatschappij
het een en ander moet aanpassen.
33
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
Zoals een paar uitsparingen
in dat stomme tafeltje of zo.
34
00:02:32,026 --> 00:02:34,154
Nee, dat is discriminatie, verdomme.
35
00:02:36,239 --> 00:02:43,163
Die aankondigingen voor als er zich
een noodsituatie in 't vliegtuig voordoet.
36
00:02:43,746 --> 00:02:49,169
Ze zeggen: 'Bij een noodgeval
komt er een masker naar beneden.
37
00:02:49,252 --> 00:02:54,174
Doe eerst het masker over uw mond
voor u iemand anders probeert te helpen.'
38
00:02:54,257 --> 00:02:58,303
Weet je? Hé, luister.
Sommige dingen hoef je niet te zeggen.
39
00:02:58,386 --> 00:03:04,142
Natuurlijk doe ik het eerst
over m'n eigen mond. Wat denk je wel?
40
00:03:04,225 --> 00:03:09,397
Ik vecht voor m'n leven
in die klotewolken, godverdorie.
41
00:03:09,480 --> 00:03:12,275
'Ik zal je helpen.
Laat me eerst even bijkomen.'
42
00:03:17,989 --> 00:03:24,245
Dan zeggen ze: 'Plaats het masker
over je mond en adem normaal.'
43
00:03:26,206 --> 00:03:32,921
We kelderen naar de grond, mens.
1250 kilometer per uur. 'Normaler ademen?'
44
00:03:33,004 --> 00:03:37,091
Ik ben laaiend.
Ik ga dat rotwijf overhoopsteken.
45
00:03:37,175 --> 00:03:39,719
'Adem normaal?' Krijg wat.
46
00:03:44,933 --> 00:03:49,771
Dan zeggen ze:
'Er stroomt zuurstof door het masker...
47
00:03:49,854 --> 00:03:53,608
...ook al blaast de zak misschien niet op.'
48
00:03:55,777 --> 00:04:01,491
Dat mens denkt dat we stom zijn
en kletst maar wat. We gaan eraan.
49
00:04:03,493 --> 00:04:09,165
Er is niets waar je op
of in kunt blazen, geen ballon, geen zak...
50
00:04:09,249 --> 00:04:14,879
...geen lul, niets dat niet opzwelt en...
51
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
Dat mens wil dat we
het masker over onze mond doen...
52
00:04:20,551 --> 00:04:25,014
...om het gegil te dempen
als we kelderen. Dat wil ze niet horen.
53
00:04:25,098 --> 00:04:28,977
'We gaan dood. Shit.'
Ze wil het niet horen.
54
00:04:33,982 --> 00:04:35,275
Dames en heren...
55
00:04:39,070 --> 00:04:44,659
...ik verzeker jullie
dat vliegreizen veiliger zijn dan ooit.
56
00:04:44,742 --> 00:04:47,287
'Waarom, Luenell?' Dat zal ik je zeggen.
57
00:04:48,830 --> 00:04:54,210
Omdat ik, Luenell, daarboven
in het godvergeten luchtruim alles regel...
58
00:04:54,919 --> 00:04:59,549
...net als op de grond. Inderdaad.
59
00:05:00,341 --> 00:05:06,889
Ik ben een zelfbenoemde,
onofficiële luchtmaarschalk.
60
00:05:08,725 --> 00:05:12,395
Ik heb al sinds 12/9 code oranje.
61
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
Code oranje.
62
00:05:16,691 --> 00:05:19,902
Ik zie alles bewegen
in dat verdomde vliegtuig.
63
00:05:20,695 --> 00:05:23,740
Het eerste wat ik doe
nadat ik dat mens uitkaffer...
64
00:05:23,823 --> 00:05:28,995
...is in die verdomde cockpit kijken.
Ik wil zien wie deze buggy bestuurt.
65
00:05:36,002 --> 00:05:38,629
'Hoe gaat het?
Hebben jullie genoeg geslapen?
66
00:05:41,924 --> 00:05:45,595
Niemand heeft toch zeker
ruzie met z'n vrouw of zo?'
67
00:05:54,228 --> 00:05:55,146
Ik...
68
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
Ik zit aan het gangpad.
69
00:05:59,400 --> 00:06:01,235
Voor het geval er iets gebeurt.
70
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
Ik laat me niet insluiten
door dat verdomde raampje.
71
00:06:08,368 --> 00:06:11,746
Zwarte mensen, weten jullie nog
wanneer we 'insluiten' zeiden?
72
00:06:11,829 --> 00:06:14,248
'Die eikel sloot me in de slijterij in.
73
00:06:14,332 --> 00:06:16,834
Door 't geneuk
was ik te laat op het werk.'
74
00:06:25,301 --> 00:06:30,306
Ik denk dat ik weer
wat van die oude slang ga gebruiken.
75
00:06:31,307 --> 00:06:34,977
Toch maar niet,
want de jongemannen met wie ik neuk...
76
00:06:36,562 --> 00:06:39,774
...zeggen dat m'n mond roekeloos is.
77
00:06:40,441 --> 00:06:45,029
Ze zeggen dat m'n woordgebruik grof is.
78
00:06:46,197 --> 00:06:51,411
Ze zeggen dat ik te vaak 'fuck' zeg.
79
00:06:52,120 --> 00:06:55,373
Ik heb die ettertjes
geprobeerd te zeggen: 'Luister.
80
00:06:56,999 --> 00:07:03,339
Schat, ik hou van je. Echt.
En ik zou graag met je vrijen.
81
00:07:03,423 --> 00:07:07,593
Ik zou graag willen dat jij met mij vrijt.
82
00:07:08,428 --> 00:07:11,055
Maar voor de duidelijkheid:
83
00:07:12,640 --> 00:07:16,561
ik wil gewoon een snelle wip
voordat ik in het vliegtuig stap.
84
00:07:17,270 --> 00:07:22,150
Want zoals de grote profeet,
Tupac Shakur, zei:
85
00:07:23,526 --> 00:07:28,739
"Ik ben maar één nacht in de stad, schat.
Heb je zin? Ik kom wel aan m'n trekken."'
86
00:07:37,582 --> 00:07:42,712
En er lopen
tal van huftertjes rond, want raad eens?
87
00:07:42,795 --> 00:07:47,925
ik heb een chick
88
00:07:48,009 --> 00:07:51,471
in bijna elk district
89
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
ik heb een chick
90
00:07:56,225 --> 00:07:58,102
een chick
91
00:08:02,523 --> 00:08:07,236
Witte mensen, mochten jullie het niet
kennen, het is een oude negrospiritual.
92
00:08:12,658 --> 00:08:17,538
Geschreven en uitgevoerd
door de geweldige gospelzanger, Nate Dogg.
93
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
Jezus, je kunt ook niet alles weten.
94
00:08:31,260 --> 00:08:32,345
Goed.
95
00:08:33,262 --> 00:08:39,810
Ik wil het hebben over
bepaalde omgangsvormen in het vliegtuig.
96
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
Ten eerste...
97
00:08:43,314 --> 00:08:48,653
O, wacht even. Sorry. Weet je,
die edibles, ik zal je iets vertellen.
98
00:08:52,532 --> 00:08:58,663
Nee, niet het beertje opeten,
dat kleine gummibeertje.
99
00:08:58,746 --> 00:09:01,040
Niet aankomen. Het is de duivel.
100
00:09:06,629 --> 00:09:09,549
Maar wacht even. Dus terug naar...
101
00:09:09,632 --> 00:09:13,427
Oké, m'n mond.
102
00:09:14,095 --> 00:09:19,183
Ik zeg te vaak 'fuck'
dus ik probeerde m'n rotbek in te tomen...
103
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
...en zei: 'Oké,
ik zal niet zo vaak fuck zeggen.'
104
00:09:22,645 --> 00:09:27,817
Dus ik wil weer iets
gaan gebruiken wat we vroeger zeiden.
105
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
En dat is: het doen.
106
00:09:32,947 --> 00:09:35,449
Meer was er niet voor nodig.
107
00:09:37,159 --> 00:09:39,328
Weten jullie nog? Ze zeiden: 'Hé.
108
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
Wil je het doen?'
109
00:09:58,139 --> 00:10:00,600
Dan zeiden de meiden: 'O ja.'
110
00:10:03,728 --> 00:10:07,481
Als we met onze vriendinnen telefoneerden...
111
00:10:08,232 --> 00:10:12,486
...zeiden we: 'Meid,
ik denk dat ik het hem laat doen.'
112
00:10:18,409 --> 00:10:23,706
En ik weet dat sommigen van jullie
het geluk zullen hebben...
113
00:10:23,789 --> 00:10:26,876
...met iemand anders
van het publiek naar huis te gaan...
114
00:10:26,959 --> 00:10:29,587
...en dat jullie misschien gaan slapen.
115
00:10:30,254 --> 00:10:37,219
Maar in de vroege ochtenduurtjes
hoor je m'n lage stemmetje in je hoofd...
116
00:10:37,303 --> 00:10:42,975
...en wek je misschien je partner. Je kijkt
'm aan en zegt: 'Schat, laten we 't doen.'
117
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
En doe het dan ook...
118
00:10:47,229 --> 00:10:50,900
...want als je het niet wilt doen,
praten de mannen erover.
119
00:10:50,983 --> 00:10:53,736
Je hoort het te doen
als ze het willen doen.
120
00:11:07,041 --> 00:11:10,211
Goed, als onofficiële luchtmaarschalk...
121
00:11:12,254 --> 00:11:17,468
...neem ik m'n werk heel serieus.
En er zijn bepaalde omgangsvormen...
122
00:11:18,636 --> 00:11:21,847
...in het vliegtuig
die aangepakt moeten worden, vind ik.
123
00:11:22,348 --> 00:11:26,686
Ten eerste, ik zeg het maar gelijk,
hou ik niet van die stomme zakenlui.
124
00:11:26,769 --> 00:11:29,939
Je stapt in het vliegtuig
en gaat op je kont...
125
00:11:30,022 --> 00:11:33,109
...naast me zitten bij het raampje.
126
00:11:33,192 --> 00:11:37,446
Misschien doe je je stoelriem vast
en klap je je tafeltje omlaag.
127
00:11:37,530 --> 00:11:39,115
Je zet je laptop neer.
128
00:11:39,198 --> 00:11:43,285
Die vijf uur durende vlucht
van Oakland naar New York...
129
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
...zit die oen de hele tijd...
130
00:11:48,708 --> 00:11:50,751
De hele tijd, verdomme.
131
00:11:50,835 --> 00:11:54,880
Een week geleden zat ik
naast zo'n gestoorde klootzak...
132
00:11:54,964 --> 00:11:58,718
...en vroeg hem:
'Sorry, ben je aan de meth?'
133
00:12:00,761 --> 00:12:04,348
Nee, want die klootzak
keek niet uit het raam.
134
00:12:04,432 --> 00:12:08,644
Hij dronk geen water.
Hij ging niet naar het toilet.
135
00:12:08,728 --> 00:12:13,691
Hij keek niet naar mij. Hij at niks,
deed z'n rugleuning niet naar achteren.
136
00:12:13,774 --> 00:12:15,943
Hij luisterde niet naar muziek.
137
00:12:16,026 --> 00:12:20,114
Ik keek naar die verdomde laptop
en zag daar ook een hoop lulkoek.
138
00:12:20,197 --> 00:12:22,992
Wat is dat eigenlijk voor onzin, godsamme?
139
00:12:32,877 --> 00:12:33,919
Ook...
140
00:12:35,379 --> 00:12:36,630
...vind ik...
141
00:12:38,090 --> 00:12:43,095
...dat als je
een afgesloten ruimte betreedt...
142
00:12:43,721 --> 00:12:49,518
...zoals een stoelenrij in een vliegtuig...
143
00:12:49,602 --> 00:12:55,941
...of een kerkbank
of een rij bioscoopstoelen...
144
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
...maar vooral in een vliegtuig...
145
00:12:58,486 --> 00:13:03,491
...en als jij de indringer bent
en als jij binnenkomt...
146
00:13:03,574 --> 00:13:07,244
...en gaat zitten
waar andere mensen je moeten toelaten...
147
00:13:07,328 --> 00:13:10,915
...dan is het jouw taak als mens...
148
00:13:10,998 --> 00:13:13,918
...om op z'n minst
de aanwezigheid te erkennen...
149
00:13:14,001 --> 00:13:16,837
...van de hufter die naast je zit.
150
00:13:16,921 --> 00:13:21,258
Doe niet alsof je niet naast een mens zit.
151
00:13:21,342 --> 00:13:24,720
Het is geen moeite om te zeggen:
'Hoi, hoe gaat het?'
152
00:13:24,804 --> 00:13:29,350
Dat wil niet zeggen dat ik
helemaal tot Boston met je wil praten.
153
00:13:29,433 --> 00:13:33,187
Ik wil geen foto van je hond zien of zo.
154
00:13:33,270 --> 00:13:36,524
Ik bedoel dat je gewoon wat moet zeggen.
155
00:13:36,607 --> 00:13:41,821
Want als er wat gebeurt,
heb ik jou op m'n nek. 'Help me. Red me.'
156
00:13:41,904 --> 00:13:43,614
'Nee, had iets gezegd.
157
00:13:43,697 --> 00:13:47,243
Herken je me niet?
Ik ben er niet. Ik besta niet, hè?
158
00:13:48,160 --> 00:13:52,540
Val dood, eikel. Je staat er alleen voor.
Succes. Je staat er alleen voor.'
159
00:13:56,877 --> 00:13:59,755
En ja, witte mensen,
ik heb het tegen jullie.
160
00:14:15,938 --> 00:14:21,485
Ik heb een probleem, oké? Ik vlieg graag...
161
00:14:22,403 --> 00:14:25,322
...met de luikjes open.
162
00:14:27,366 --> 00:14:28,784
Niet alleen hier.
163
00:14:42,548 --> 00:14:43,966
Hier ook.
164
00:14:44,049 --> 00:14:48,846
'Ik ben een verdomde luchtmaarschalk.
Dit is van mij. Deze rij is van mij.'
165
00:14:50,514 --> 00:14:56,103
Nee, ik zie graag
het opstijgen en het landen.
166
00:14:57,187 --> 00:15:02,109
Ik heb er iets mee te maken,
weet je? En ook met turbulentie.
167
00:15:02,192 --> 00:15:05,613
Bij turbulentie kijk ik uit dat raampje.
168
00:15:05,696 --> 00:15:09,783
'Luenell, turbulentie zie je niet.'
Hoe weet je dat als je niet kijkt?
169
00:15:10,451 --> 00:15:12,119
Misschien zie ik die wel.
170
00:15:12,202 --> 00:15:15,039
Dan zou ik zeggen:
'Turbulentie. Zei ik toch?'
171
00:15:20,377 --> 00:15:23,464
Af en toe zeg ik: 'Terzijde.'
172
00:15:24,465 --> 00:15:29,094
Als ik dat zeg, betekent dat
dat ik door die edibles tegelijkertijd...
173
00:15:29,178 --> 00:15:31,847
...aan drie verschillende dingen denk
en dat ik...
174
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
Maar ik praat zo weer
over waar ik het over had.
175
00:15:35,601 --> 00:15:39,563
Ongeveer een maand geleden
vloog ik eersteklas.
176
00:15:39,647 --> 00:15:44,360
Het duurde trouwens eeuwen voordat
dat Oost-, West-, en Noord-Oakland-mens...
177
00:15:44,443 --> 00:15:49,615
...in staat was eersteklas tickets
voor al m'n bestemmingen te bemachtigen.
178
00:15:49,698 --> 00:15:54,828
Maar geloof me, je ziet het.
Zo ben ik hier gekomen.
179
00:15:56,789 --> 00:16:00,209
Bovendien wist ik
dat er dingen moesten veranderen.
180
00:16:00,292 --> 00:16:04,713
Ik was het zat in het vliegtuig te stappen
en langs m'n vrienden te lopen.
181
00:16:04,797 --> 00:16:10,970
'Alles kits, Ced? Hoe gaat het, DL?
Ja, ik zit daarachter op 36C. Verdomme.
182
00:16:12,221 --> 00:16:15,683
We werken aan dezelfde show.
Ik ga met m'n agent praten.'
183
00:16:19,728 --> 00:16:22,272
Goed, een paar maanden geleden...
184
00:16:23,774 --> 00:16:29,780
Laat me dit even snel goed zetten.
Een paar maanden geleden...
185
00:16:30,572 --> 00:16:33,283
Als je eersteklas reist,
krijg je een cocktail.
186
00:16:35,244 --> 00:16:38,706
Ik zat aan het gangpad
m'n luchtmaarschalk-gedoe te doen.
187
00:16:39,581 --> 00:16:42,584
Ik hield iedereen in de gaten, want kijk.
188
00:16:43,085 --> 00:16:47,631
Terwijl iedereen druk bezig was
met z'n aansluiting op het internet...
189
00:16:47,715 --> 00:16:52,511
...maakte ik mentaal notities
van iedereen die aan boord kwam.
190
00:17:17,870 --> 00:17:19,747
Dame met twee kinderen.
191
00:17:20,873 --> 00:17:21,749
Terzijde.
192
00:17:28,630 --> 00:17:32,718
Dit deel van de show heet
Wat zwarte vrouwen denken.
193
00:17:34,595 --> 00:17:37,222
Ik wil dit niet racistisch maken.
194
00:17:37,306 --> 00:17:42,019
Ik zeg alleen, oké. Witte dames en andere...
195
00:17:42,895 --> 00:17:45,606
...als jullie ergens
goed gekleed binnenkomen...
196
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
...in de diepvriesafdeling
van een supermarkt...
197
00:17:49,151 --> 00:17:51,862
...een luchthaven
om in een vliegtuig te stappen...
198
00:17:51,945 --> 00:17:56,033
...en als jullie helemaal gekleed zijn
en je baby geen sokjes aan heeft...
199
00:17:57,242 --> 00:18:00,954
...dan gaan wij, zwarte vrouwen,
in een hoekje over je roddelen.
200
00:18:05,167 --> 00:18:09,838
Zo van: 'Kijk dat sjofele mens nou.
Haar baby heeft geen sokken aan.
201
00:18:10,798 --> 00:18:15,511
Stom mens. Kijk dat kale hoofdje nou.
Het is hier koud. Hij moet een petje op.'
202
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
We zijn hartstikke kritisch.
203
00:18:20,057 --> 00:18:24,561
En ik ... Maar ik geef eerlijk toe...
204
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
Begrijp me, als kind...
205
00:18:28,774 --> 00:18:32,820
...zag ik altijd één schoen op straat.
206
00:18:34,530 --> 00:18:39,618
Dan vroeg ik me af
waar die andere schoen was.
207
00:18:40,577 --> 00:18:43,997
Waarom zijn beide schoenen niet gevallen?
Ik snap het niet.
208
00:18:44,957 --> 00:18:47,334
En toen kreeg ik een baby.
209
00:18:49,419 --> 00:18:55,634
Jullie hebben nu
sinds een paar jaar van die kindersloten.
210
00:18:55,717 --> 00:19:01,140
Maar daarvoor, zodra die krengetjes
buiten het autostoeltje konden reiken...
211
00:19:01,223 --> 00:19:04,143
...duwden ze dat verdomde raampje omlaag...
212
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
...pakten ze hun schoen
en smeten ze 'm naar buiten.
213
00:19:09,106 --> 00:19:11,316
Ook hun sokken...
214
00:19:11,400 --> 00:19:15,404
...en je wist van niks
tot je bij de kerk kwam...
215
00:19:15,487 --> 00:19:19,449
...en je dat kliertje
blootvoets op de achterbank zag zitten.
216
00:19:20,284 --> 00:19:21,743
'Waar is je schoen?'
217
00:19:29,710 --> 00:19:31,503
Dus nu snap ik het.
218
00:19:33,046 --> 00:19:37,718
Maar gelukkig waren de kinderen van
die vrouw naar m'n tevredenheid gekleed.
219
00:19:39,511 --> 00:19:41,346
En ze waren ook schattig.
220
00:19:41,430 --> 00:19:45,601
Ik zei: 'O, gossie.
Schattige kleine... Wat schattig.'
221
00:19:47,394 --> 00:19:49,855
De volgende die instapte, was een cowboy.
222
00:20:00,616 --> 00:20:01,575
'Hallo daar.'
223
00:20:04,703 --> 00:20:10,375
je hoeft niet eenzaam te zijn
bij alleenvoorboeren.com
224
00:20:14,504 --> 00:20:20,761
Daarna een militair.
Oké, gepensioneerd. Een marinier.
225
00:20:22,429 --> 00:20:24,056
'Bedankt voor uw diensten.'
226
00:20:29,061 --> 00:20:32,481
Moet je die voeten zien.
Duidelijk een transgender persoon.
227
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
'Hé, meid.'
228
00:21:01,301 --> 00:21:04,388
Toen stapte er een witte vrouw aan boord.
229
00:21:05,430 --> 00:21:09,309
En zij ging naast mij zitten.
230
00:21:10,227 --> 00:21:13,105
Het eerste wat ze deed,
was het luikje dichtdoen.
231
00:21:20,404 --> 00:21:24,199
Ik dacht: verdomme,
nu moet ik me met dat mens bemoeien.
232
00:21:26,702 --> 00:21:28,620
Want het luikje gaat wel omhoog.
233
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
Ik zei:
234
00:22:00,277 --> 00:22:05,741
'Sorry. Wilt u alstublieft
het luikje weer opendoen?'
235
00:22:07,117 --> 00:22:09,328
Ze keek me aan en vroeg: 'Waarom?'
236
00:22:13,040 --> 00:22:14,333
En ik zei:
237
00:22:16,084 --> 00:22:22,049
'Noem het angst of wat je wilt,
maar ik zie graag het opstijgen en landen.
238
00:22:22,132 --> 00:22:24,426
Wat als er iets op ons afkomt?'
239
00:22:28,597 --> 00:22:32,142
En zij zei: 'Wat denk je dan te doen?'
240
00:22:40,317 --> 00:22:43,320
En ik zei: 'Dan weet ik
wanneer ik moet schreeuwen.
241
00:22:43,403 --> 00:22:45,197
Doe dat verdomde luikje open.'
242
00:22:45,280 --> 00:22:50,535
Ik reikte over haar heen
en opende dat luikje voor haar.
243
00:22:50,619 --> 00:22:55,332
En ze zei: 'O, mijn God.
Je zit in m'n persoonlijke ruimte.'
244
00:22:55,415 --> 00:22:56,708
En ik zei: 'Mens...
245
00:22:58,710 --> 00:23:03,131
...als je persoonlijke ruimte wilt,
had je een vliegtuig moeten charteren...
246
00:23:03,215 --> 00:23:07,969
...want iedereen in dit rotvliegtuig zit
in de persoonlijke ruimte van de rest.
247
00:23:08,053 --> 00:23:10,722
Als het je niet bevalt... Wat?
248
00:23:28,573 --> 00:23:29,408
Ze...
249
00:23:34,079 --> 00:23:34,913
Ik...'
250
00:24:08,029 --> 00:24:13,034
Blijkbaar is het strafbaar
om iemand in 'n vliegtuig uit te kafferen...
251
00:24:13,118 --> 00:24:16,204
...zelfs als het nog niet is vertrokken.
252
00:24:19,708 --> 00:24:25,630
Omdat ik m'n taak van zelfbenoemde,
onofficiële luchtmaarschalk serieus neem...
253
00:24:25,714 --> 00:24:27,466
...beloofde ik...
254
00:24:30,635 --> 00:24:36,183
...niks meer tegen haar te zeggen tijdens
de vlucht van Oakland naar Las Vegas.
255
00:24:36,266 --> 00:24:37,642
Maar wat ik wel deed...
256
00:24:39,227 --> 00:24:41,897
Weet je nog
wat ik over die oude slang zei?
257
00:24:43,148 --> 00:24:46,193
Sommigen van jullie
herkennen dit misschien.
258
00:24:46,276 --> 00:24:49,112
Wat ik wel deed, was me omdraaien...
259
00:24:49,196 --> 00:24:55,660
...en haar met m'n blik doorboren,
helemaal tot Las Vegas.
260
00:24:55,744 --> 00:24:57,120
'Ja, draai je hoofd om.
261
00:24:57,204 --> 00:25:02,667
Ik kijk naar je trommelvlies, mens.
Draai je rotkop om.'
262
00:25:02,751 --> 00:25:06,296
Haten jullie het niet
als iemand je afsnijdt...
263
00:25:06,379 --> 00:25:09,716
...en jij die eikel
bij het stoplicht inhaalt...
264
00:25:09,799 --> 00:25:13,220
...en je middelvinger
wilt opsteken en dat hij niet kijkt?
265
00:25:13,303 --> 00:25:16,306
'Kijk me aan, vuile klootzak. Krijg wat.'
266
00:25:19,434 --> 00:25:20,268
Oké, wacht...
267
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Dames en heren...
268
00:25:33,907 --> 00:25:36,910
...ik sta vanavond voor u als bewijs.
269
00:25:38,537 --> 00:25:43,250
Er is een zin die luidt: 'Godzijdank
zie je niet aan me wat ik heb meegemaakt.'
270
00:25:51,466 --> 00:25:55,345
Dames en heren, het is me
misschien niet aan te zien, maar...
271
00:25:56,346 --> 00:25:57,973
...ik ben een publieke vrouw.
272
00:26:09,276 --> 00:26:12,028
Ja. Aantal klanten...
273
00:26:12,112 --> 00:26:17,117
groot
274
00:26:20,954 --> 00:26:23,832
Ik leur al met dit oude poesje sinds...
275
00:26:25,417 --> 00:26:30,088
...halverwege de jaren 70. VA, VC.
276
00:26:30,171 --> 00:26:36,011
Vóór de aids. Vóór de crack. Wat een tijd.
277
00:26:39,514 --> 00:26:42,309
Maar nu ben ik moe, verdomme, shit...
278
00:26:44,185 --> 00:26:46,980
Ik heb nog... Ik heb het uitgerekend.
279
00:26:48,523 --> 00:26:53,445
Ik ben nog goed
voor zo'n 17, 18 fijne wipbeurten.
280
00:26:54,237 --> 00:26:57,073
Ik stop deze hele handel.
281
00:26:59,075 --> 00:27:03,955
Als je ouder wordt, moet je
over het een en ander gaan nadenken.
282
00:27:05,248 --> 00:27:07,000
Want ik...
283
00:27:07,083 --> 00:27:11,004
Op welke leeftijd denk je
dat we het rustiger aan kunnen gaan doen...
284
00:27:11,087 --> 00:27:13,882
...met al dat irritante gepijp en zo?
285
00:27:16,009 --> 00:27:17,802
Laat iemand anders het doen.
286
00:27:22,557 --> 00:27:23,933
Nee, ik ben het gewoon...
287
00:27:25,935 --> 00:27:28,063
Het is welletjes.
288
00:27:29,356 --> 00:27:35,153
Je denkt toch niet dat ik
op m'n 75e nog steeds pikken afzuig?
289
00:27:35,236 --> 00:27:37,656
'Schat, tante doe dat niet meer, liefje.
290
00:27:38,865 --> 00:27:42,160
Nee, je had me moeten zien
toen ik nog op straat was.
291
00:27:42,243 --> 00:27:46,915
Toen was ik een beest.
Toen noemden ze me Pelikaan, schat.
292
00:27:50,835 --> 00:27:52,629
Nee, tante doe dat niet meer.'
293
00:28:04,140 --> 00:28:08,144
Het leven op straat is zwaar.
Dat geef ik toe.
294
00:28:08,895 --> 00:28:11,231
Je weet niet tot wie je je moet wenden.
295
00:28:12,107 --> 00:28:16,736
Jonge kerels, jullie voorspel
is waardeloos, maar die lul is zo lekker.
296
00:28:18,154 --> 00:28:22,367
Oudere kerels, jullie voorspel
is geweldig, maar die lul...
297
00:28:24,285 --> 00:28:28,498
...is waardeloos.
En dat is niet jullie schuld.
298
00:28:29,416 --> 00:28:35,880
Als je dat bloeddrukmedicijn
gaat slikken, moet je kiezen.
299
00:28:35,964 --> 00:28:39,175
Wil je neuken of wil je leven?
Maar je kunt niet...
300
00:28:42,303 --> 00:28:45,432
Maar ik ben uitgeput en heb alles gedaan...
301
00:28:47,183 --> 00:28:49,144
...wat een meid op straat kan doen.
302
00:28:50,311 --> 00:28:54,649
Het weer is aan het veranderen,
maar vroeger heb ik in de kou geneukt.
303
00:28:54,733 --> 00:29:00,655
Ik heb in de kou geneukt, in de sneeuw.
En één keer in een hagelstorm.
304
00:29:00,739 --> 00:29:03,950
Dat was irritant.
Dat spul sloeg steeds in m'n gezicht.
305
00:29:04,033 --> 00:29:07,746
Ik kon me niet concentreren.
Het sloeg ook bijna m'n tand eruit.
306
00:29:09,789 --> 00:29:12,333
Ik heb in de woestijn,
in de hitte, geneukt.
307
00:29:13,668 --> 00:29:20,383
Overdag, 's nachts, in de voortuin,
in de achtertuin, in de garage.
308
00:29:21,593 --> 00:29:25,805
Op de achterbank,
op de werkbank, in de schuur.
309
00:29:25,889 --> 00:29:30,435
In een zwembad,
in een bubbelbad, op de oefengreen.
310
00:29:31,269 --> 00:29:36,858
Bij de ondergrondse oven in de tuin,
op het terras, op de tuinmeubels.
311
00:29:36,941 --> 00:29:42,614
In de keuken,
op de keukentafel, op het aanrecht.
312
00:29:42,697 --> 00:29:44,115
Op de keukenvloer.
313
00:29:44,199 --> 00:29:48,745
In de woonkamer, op de canapé, op de bank.
314
00:29:48,828 --> 00:29:52,499
Op het tapijt, hoogpolig en normaal.
315
00:29:53,416 --> 00:29:57,086
Herinnert iemand zich
dat oude hoogpolige tapijt?
316
00:29:57,170 --> 00:30:00,089
Toen je knieën nog goed waren?
317
00:30:00,173 --> 00:30:06,179
Dat hoogpolige tapijt werd
een centimeter dunner door dat gebeuk.
318
00:30:06,262 --> 00:30:07,430
Gewoon beuken...
319
00:30:10,892 --> 00:30:12,769
Ben ik de enige? Oké.
320
00:30:14,646 --> 00:30:19,442
En ik heb op de trap geneukt,
op zolder, in de kelder.
321
00:30:19,526 --> 00:30:24,280
In de kamer van de ouders,
van de oma en in de kinderkamer.
322
00:30:24,364 --> 00:30:29,744
In het Assepoester-hemelbed,
in het raceautobed.
323
00:30:29,828 --> 00:30:33,081
Het spijt me. Dat vond ik erg.
324
00:30:33,164 --> 00:30:39,170
Ik zei tegen die jongen: 'Laat me met
rust.' Ik heb in de speelkamer geneukt.
325
00:30:39,254 --> 00:30:44,133
Op de pooltafel, onder de pingpongtafel.
326
00:30:44,217 --> 00:30:49,722
Gordijnen open, gordijnen dicht.
Licht aan, licht uit.
327
00:30:49,806 --> 00:30:55,061
Kleren aan, kleren uit.
Met lakens, zonder lakens.
328
00:30:55,144 --> 00:30:59,440
Een duo, een trio, een kwartet, orgieën.
329
00:30:59,524 --> 00:31:05,780
Wiet, drank, cocaïne,
pil, paddo, honing, boter.
330
00:31:05,864 --> 00:31:12,453
Babyolie, siroop, gelei, agave,
Nutella, slagroom, pindakaas.
331
00:31:12,537 --> 00:31:16,332
Aardbeien, bananen,
sperziebonen, aardappelen, tomaten.
332
00:31:16,416 --> 00:31:20,420
Noem maar op. Bedankt, Oakland.
333
00:31:47,989 --> 00:31:54,287
Alles wat ik ben,
alles wat ik vertegenwoordig...
334
00:31:54,370 --> 00:31:56,789
...en alles wat ik steun...
335
00:31:56,873 --> 00:32:00,627
...heb ik in de straten
van Oakland, Californië, geleerd.
336
00:32:04,839 --> 00:32:09,218
Hier stapte ik altijd op de bus.
337
00:32:09,302 --> 00:32:12,388
Hier werd ik gevangengezet.
338
00:32:14,724 --> 00:32:19,062
Iedereen in deze zaal
maakt deel uit van m'n verleden.
339
00:32:19,938 --> 00:32:25,902
Jullie volgen me al
sinds de Soul Beat tv-uitzendingen.
340
00:32:28,029 --> 00:32:31,908
En laten we Dorsey's Locker niet vergeten.
341
00:32:34,953 --> 00:32:39,415
Ik heb bij velen van jullie
op de vloer geslapen...
342
00:32:39,499 --> 00:32:46,089
...in je garage, op je bank.
Je hebt m'n baby opgehaald.
343
00:32:46,172 --> 00:32:49,300
Je hebt me een lift gegeven.
Je hebt me geholpen.
344
00:32:49,384 --> 00:32:54,263
Ik zal er voor Oakland zijn
tot ik erbij neerval.
345
00:32:54,347 --> 00:32:58,267
Bedankt voor jullie vertrouwen.
Ik hou van jullie.
346
00:32:58,351 --> 00:33:01,562
Heel erg bedankt.
Bedankt, mensen. Nog een fijne avond.
347
00:33:04,524 --> 00:33:07,235
Ondertiteld door: Trudy Kok