1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,762 --> 00:00:17,934 {\an8}Op kerstzondag ging ik naar het vliegveld voor een optreden in Las Vegas. 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,980 {\an8}De vlucht had eerst een uur vertraging en toen nog eens drie uur. 5 00:00:22,063 --> 00:00:26,693 {\an8}En daarna vijf uur. Toen werd de vlucht gecanceld... 6 00:00:26,776 --> 00:00:29,487 {\an8}...zodat m'n show in Las Vegas werd gecanceld. 7 00:00:29,571 --> 00:00:34,743 Daar hadden de mensen kaartjes gekocht als kerstcadeau om me te zien, nietwaar? 8 00:00:34,826 --> 00:00:37,037 Dus vanwege die toestand daar... 9 00:00:37,829 --> 00:00:42,000 ...heb ik besloten de komende 20 minuten van m'n optreden te wijden... 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,960 ...aan de vliegmaatschappij... 11 00:00:44,044 --> 00:00:49,883 ...vliegreizen, menselijk gedrag in dat verdomde vliegtuig en al die zooi. 12 00:00:51,259 --> 00:00:53,511 Aan alledaagse zaken dus. 13 00:00:57,307 --> 00:01:01,311 Ik wil van binnenuit beginnen. 14 00:01:04,856 --> 00:01:07,942 We gaan 't hebben over die verdomde stoelriemen, oké? 15 00:01:11,780 --> 00:01:16,076 Ten eerste wil ik zeggen: 'American en Delta, God zegene jullie. 16 00:01:16,159 --> 00:01:19,996 Je weet niet wat die tien cm meer voor iemand als ik betekenen.' 17 00:01:21,372 --> 00:01:23,833 Ik weet niet wie... 18 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 ...die stoelriemen heeft ontworpen. 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 Waarom... Wat voor iemand... 20 00:01:29,714 --> 00:01:34,844 Waarom is deze riem zo lang en deze maar vijf centimeter lang? 21 00:01:34,928 --> 00:01:38,348 Je moet een slangenmens zijn om dat rotding... 22 00:01:38,431 --> 00:01:43,520 Ik ging bijna door m'n rug om die verdomde stoelriem vast te maken. 23 00:01:43,603 --> 00:01:47,899 Als je om 'n verlengstuk vraagt, doet dat mens alsof het 'n drugsdeal is. 24 00:01:47,982 --> 00:01:50,401 'Hier, pak aan.' Wat krijgen we nou? 25 00:01:54,280 --> 00:01:57,992 Waarom kun je dat rotding niet in het midden vastmaken? 26 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 Is dat niet logischer? 27 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Ja. 28 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 Want de mensen in de VS worden dikker... 29 00:02:04,916 --> 00:02:08,753 ...en moeten dienovereenkomstig voor zichzelf zorgen. Amen. 30 00:02:12,048 --> 00:02:18,596 De tafeltje-tot-tieten-ratio. Nee. Die werkt voor mij ook niet. 31 00:02:19,931 --> 00:02:22,475 Grote tieten zijn weer in en die blijven. 32 00:02:23,351 --> 00:02:28,439 Ik vind dat de vliegmaatschappij het een en ander moet aanpassen. 33 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 Zoals een paar uitsparingen in dat stomme tafeltje of zo. 34 00:02:32,026 --> 00:02:34,154 Nee, dat is discriminatie, verdomme. 35 00:02:36,239 --> 00:02:43,163 Die aankondigingen voor als er zich een noodsituatie in 't vliegtuig voordoet. 36 00:02:43,746 --> 00:02:49,169 Ze zeggen: 'Bij een noodgeval komt er een masker naar beneden. 37 00:02:49,252 --> 00:02:54,174 Doe eerst het masker over uw mond voor u iemand anders probeert te helpen.' 38 00:02:54,257 --> 00:02:58,303 Weet je? Hé, luister. Sommige dingen hoef je niet te zeggen. 39 00:02:58,386 --> 00:03:04,142 Natuurlijk doe ik het eerst over m'n eigen mond. Wat denk je wel? 40 00:03:04,225 --> 00:03:09,397 Ik vecht voor m'n leven in die klotewolken, godverdorie. 41 00:03:09,480 --> 00:03:12,275 'Ik zal je helpen. Laat me eerst even bijkomen.' 42 00:03:17,989 --> 00:03:24,245 Dan zeggen ze: 'Plaats het masker over je mond en adem normaal.' 43 00:03:26,206 --> 00:03:32,921 We kelderen naar de grond, mens. 1250 kilometer per uur. 'Normaler ademen?' 44 00:03:33,004 --> 00:03:37,091 Ik ben laaiend. Ik ga dat rotwijf overhoopsteken. 45 00:03:37,175 --> 00:03:39,719 'Adem normaal?' Krijg wat. 46 00:03:44,933 --> 00:03:49,771 Dan zeggen ze: 'Er stroomt zuurstof door het masker... 47 00:03:49,854 --> 00:03:53,608 ...ook al blaast de zak misschien niet op.' 48 00:03:55,777 --> 00:04:01,491 Dat mens denkt dat we stom zijn en kletst maar wat. We gaan eraan. 49 00:04:03,493 --> 00:04:09,165 Er is niets waar je op of in kunt blazen, geen ballon, geen zak... 50 00:04:09,249 --> 00:04:14,879 ...geen lul, niets dat niet opzwelt en... 51 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 Dat mens wil dat we het masker over onze mond doen... 52 00:04:20,551 --> 00:04:25,014 ...om het gegil te dempen als we kelderen. Dat wil ze niet horen. 53 00:04:25,098 --> 00:04:28,977 'We gaan dood. Shit.' Ze wil het niet horen. 54 00:04:33,982 --> 00:04:35,275 Dames en heren... 55 00:04:39,070 --> 00:04:44,659 ...ik verzeker jullie dat vliegreizen veiliger zijn dan ooit. 56 00:04:44,742 --> 00:04:47,287 'Waarom, Luenell?' Dat zal ik je zeggen. 57 00:04:48,830 --> 00:04:54,210 Omdat ik, Luenell, daarboven in het godvergeten luchtruim alles regel... 58 00:04:54,919 --> 00:04:59,549 ...net als op de grond. Inderdaad. 59 00:05:00,341 --> 00:05:06,889 Ik ben een zelfbenoemde, onofficiële luchtmaarschalk. 60 00:05:08,725 --> 00:05:12,395 Ik heb al sinds 12/9 code oranje. 61 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 Code oranje. 62 00:05:16,691 --> 00:05:19,902 Ik zie alles bewegen in dat verdomde vliegtuig. 63 00:05:20,695 --> 00:05:23,740 Het eerste wat ik doe nadat ik dat mens uitkaffer... 64 00:05:23,823 --> 00:05:28,995 ...is in die verdomde cockpit kijken. Ik wil zien wie deze buggy bestuurt. 65 00:05:36,002 --> 00:05:38,629 'Hoe gaat het? Hebben jullie genoeg geslapen? 66 00:05:41,924 --> 00:05:45,595 Niemand heeft toch zeker ruzie met z'n vrouw of zo?' 67 00:05:54,228 --> 00:05:55,146 Ik... 68 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 Ik zit aan het gangpad. 69 00:05:59,400 --> 00:06:01,235 Voor het geval er iets gebeurt. 70 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 Ik laat me niet insluiten door dat verdomde raampje. 71 00:06:08,368 --> 00:06:11,746 Zwarte mensen, weten jullie nog wanneer we 'insluiten' zeiden? 72 00:06:11,829 --> 00:06:14,248 'Die eikel sloot me in de slijterij in. 73 00:06:14,332 --> 00:06:16,834 Door 't geneuk was ik te laat op het werk.' 74 00:06:25,301 --> 00:06:30,306 Ik denk dat ik weer wat van die oude slang ga gebruiken. 75 00:06:31,307 --> 00:06:34,977 Toch maar niet, want de jongemannen met wie ik neuk... 76 00:06:36,562 --> 00:06:39,774 ...zeggen dat m'n mond roekeloos is. 77 00:06:40,441 --> 00:06:45,029 Ze zeggen dat m'n woordgebruik grof is. 78 00:06:46,197 --> 00:06:51,411 Ze zeggen dat ik te vaak 'fuck' zeg. 79 00:06:52,120 --> 00:06:55,373 Ik heb die ettertjes geprobeerd te zeggen: 'Luister. 80 00:06:56,999 --> 00:07:03,339 Schat, ik hou van je. Echt. En ik zou graag met je vrijen. 81 00:07:03,423 --> 00:07:07,593 Ik zou graag willen dat jij met mij vrijt. 82 00:07:08,428 --> 00:07:11,055 Maar voor de duidelijkheid: 83 00:07:12,640 --> 00:07:16,561 ik wil gewoon een snelle wip voordat ik in het vliegtuig stap. 84 00:07:17,270 --> 00:07:22,150 Want zoals de grote profeet, Tupac Shakur, zei: 85 00:07:23,526 --> 00:07:28,739 "Ik ben maar één nacht in de stad, schat. Heb je zin? Ik kom wel aan m'n trekken."' 86 00:07:37,582 --> 00:07:42,712 En er lopen tal van huftertjes rond, want raad eens? 87 00:07:42,795 --> 00:07:47,925 ik heb een chick 88 00:07:48,009 --> 00:07:51,471 in bijna elk district 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,599 ik heb een chick 90 00:07:56,225 --> 00:07:58,102 een chick 91 00:08:02,523 --> 00:08:07,236 Witte mensen, mochten jullie het niet kennen, het is een oude negrospiritual. 92 00:08:12,658 --> 00:08:17,538 Geschreven en uitgevoerd door de geweldige gospelzanger, Nate Dogg. 93 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 Jezus, je kunt ook niet alles weten. 94 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Goed. 95 00:08:33,262 --> 00:08:39,810 Ik wil het hebben over bepaalde omgangsvormen in het vliegtuig. 96 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Ten eerste... 97 00:08:43,314 --> 00:08:48,653 O, wacht even. Sorry. Weet je, die edibles, ik zal je iets vertellen. 98 00:08:52,532 --> 00:08:58,663 Nee, niet het beertje opeten, dat kleine gummibeertje. 99 00:08:58,746 --> 00:09:01,040 Niet aankomen. Het is de duivel. 100 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 Maar wacht even. Dus terug naar... 101 00:09:09,632 --> 00:09:13,427 Oké, m'n mond. 102 00:09:14,095 --> 00:09:19,183 Ik zeg te vaak 'fuck' dus ik probeerde m'n rotbek in te tomen... 103 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 ...en zei: 'Oké, ik zal niet zo vaak fuck zeggen.' 104 00:09:22,645 --> 00:09:27,817 Dus ik wil weer iets gaan gebruiken wat we vroeger zeiden. 105 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 En dat is: het doen. 106 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 Meer was er niet voor nodig. 107 00:09:37,159 --> 00:09:39,328 Weten jullie nog? Ze zeiden: 'Hé. 108 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Wil je het doen?' 109 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 Dan zeiden de meiden: 'O ja.' 110 00:10:03,728 --> 00:10:07,481 Als we met onze vriendinnen telefoneerden... 111 00:10:08,232 --> 00:10:12,486 ...zeiden we: 'Meid, ik denk dat ik het hem laat doen.' 112 00:10:18,409 --> 00:10:23,706 En ik weet dat sommigen van jullie het geluk zullen hebben... 113 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 ...met iemand anders van het publiek naar huis te gaan... 114 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 ...en dat jullie misschien gaan slapen. 115 00:10:30,254 --> 00:10:37,219 Maar in de vroege ochtenduurtjes hoor je m'n lage stemmetje in je hoofd... 116 00:10:37,303 --> 00:10:42,975 ...en wek je misschien je partner. Je kijkt 'm aan en zegt: 'Schat, laten we 't doen.' 117 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 En doe het dan ook... 118 00:10:47,229 --> 00:10:50,900 ...want als je het niet wilt doen, praten de mannen erover. 119 00:10:50,983 --> 00:10:53,736 Je hoort het te doen als ze het willen doen. 120 00:11:07,041 --> 00:11:10,211 Goed, als onofficiële luchtmaarschalk... 121 00:11:12,254 --> 00:11:17,468 ...neem ik m'n werk heel serieus. En er zijn bepaalde omgangsvormen... 122 00:11:18,636 --> 00:11:21,847 ...in het vliegtuig die aangepakt moeten worden, vind ik. 123 00:11:22,348 --> 00:11:26,686 Ten eerste, ik zeg het maar gelijk, hou ik niet van die stomme zakenlui. 124 00:11:26,769 --> 00:11:29,939 Je stapt in het vliegtuig en gaat op je kont... 125 00:11:30,022 --> 00:11:33,109 ...naast me zitten bij het raampje. 126 00:11:33,192 --> 00:11:37,446 Misschien doe je je stoelriem vast en klap je je tafeltje omlaag. 127 00:11:37,530 --> 00:11:39,115 Je zet je laptop neer. 128 00:11:39,198 --> 00:11:43,285 Die vijf uur durende vlucht van Oakland naar New York... 129 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 ...zit die oen de hele tijd... 130 00:11:48,708 --> 00:11:50,751 De hele tijd, verdomme. 131 00:11:50,835 --> 00:11:54,880 Een week geleden zat ik naast zo'n gestoorde klootzak... 132 00:11:54,964 --> 00:11:58,718 ...en vroeg hem: 'Sorry, ben je aan de meth?' 133 00:12:00,761 --> 00:12:04,348 Nee, want die klootzak keek niet uit het raam. 134 00:12:04,432 --> 00:12:08,644 Hij dronk geen water. Hij ging niet naar het toilet. 135 00:12:08,728 --> 00:12:13,691 Hij keek niet naar mij. Hij at niks, deed z'n rugleuning niet naar achteren. 136 00:12:13,774 --> 00:12:15,943 Hij luisterde niet naar muziek. 137 00:12:16,026 --> 00:12:20,114 Ik keek naar die verdomde laptop en zag daar ook een hoop lulkoek. 138 00:12:20,197 --> 00:12:22,992 Wat is dat eigenlijk voor onzin, godsamme? 139 00:12:32,877 --> 00:12:33,919 Ook... 140 00:12:35,379 --> 00:12:36,630 ...vind ik... 141 00:12:38,090 --> 00:12:43,095 ...dat als je een afgesloten ruimte betreedt... 142 00:12:43,721 --> 00:12:49,518 ...zoals een stoelenrij in een vliegtuig... 143 00:12:49,602 --> 00:12:55,941 ...of een kerkbank of een rij bioscoopstoelen... 144 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 ...maar vooral in een vliegtuig... 145 00:12:58,486 --> 00:13:03,491 ...en als jij de indringer bent en als jij binnenkomt... 146 00:13:03,574 --> 00:13:07,244 ...en gaat zitten waar andere mensen je moeten toelaten... 147 00:13:07,328 --> 00:13:10,915 ...dan is het jouw taak als mens... 148 00:13:10,998 --> 00:13:13,918 ...om op z'n minst de aanwezigheid te erkennen... 149 00:13:14,001 --> 00:13:16,837 ...van de hufter die naast je zit. 150 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 Doe niet alsof je niet naast een mens zit. 151 00:13:21,342 --> 00:13:24,720 Het is geen moeite om te zeggen: 'Hoi, hoe gaat het?' 152 00:13:24,804 --> 00:13:29,350 Dat wil niet zeggen dat ik helemaal tot Boston met je wil praten. 153 00:13:29,433 --> 00:13:33,187 Ik wil geen foto van je hond zien of zo. 154 00:13:33,270 --> 00:13:36,524 Ik bedoel dat je gewoon wat moet zeggen. 155 00:13:36,607 --> 00:13:41,821 Want als er wat gebeurt, heb ik jou op m'n nek. 'Help me. Red me.' 156 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 'Nee, had iets gezegd. 157 00:13:43,697 --> 00:13:47,243 Herken je me niet? Ik ben er niet. Ik besta niet, hè? 158 00:13:48,160 --> 00:13:52,540 Val dood, eikel. Je staat er alleen voor. Succes. Je staat er alleen voor.' 159 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 En ja, witte mensen, ik heb het tegen jullie. 160 00:14:15,938 --> 00:14:21,485 Ik heb een probleem, oké? Ik vlieg graag... 161 00:14:22,403 --> 00:14:25,322 ...met de luikjes open. 162 00:14:27,366 --> 00:14:28,784 Niet alleen hier. 163 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 Hier ook. 164 00:14:44,049 --> 00:14:48,846 'Ik ben een verdomde luchtmaarschalk. Dit is van mij. Deze rij is van mij.' 165 00:14:50,514 --> 00:14:56,103 Nee, ik zie graag het opstijgen en het landen. 166 00:14:57,187 --> 00:15:02,109 Ik heb er iets mee te maken, weet je? En ook met turbulentie. 167 00:15:02,192 --> 00:15:05,613 Bij turbulentie kijk ik uit dat raampje. 168 00:15:05,696 --> 00:15:09,783 'Luenell, turbulentie zie je niet.' Hoe weet je dat als je niet kijkt? 169 00:15:10,451 --> 00:15:12,119 Misschien zie ik die wel. 170 00:15:12,202 --> 00:15:15,039 Dan zou ik zeggen: 'Turbulentie. Zei ik toch?' 171 00:15:20,377 --> 00:15:23,464 Af en toe zeg ik: 'Terzijde.' 172 00:15:24,465 --> 00:15:29,094 Als ik dat zeg, betekent dat dat ik door die edibles tegelijkertijd... 173 00:15:29,178 --> 00:15:31,847 ...aan drie verschillende dingen denk en dat ik... 174 00:15:31,931 --> 00:15:34,850 Maar ik praat zo weer over waar ik het over had. 175 00:15:35,601 --> 00:15:39,563 Ongeveer een maand geleden vloog ik eersteklas. 176 00:15:39,647 --> 00:15:44,360 Het duurde trouwens eeuwen voordat dat Oost-, West-, en Noord-Oakland-mens... 177 00:15:44,443 --> 00:15:49,615 ...in staat was eersteklas tickets voor al m'n bestemmingen te bemachtigen. 178 00:15:49,698 --> 00:15:54,828 Maar geloof me, je ziet het. Zo ben ik hier gekomen. 179 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 Bovendien wist ik dat er dingen moesten veranderen. 180 00:16:00,292 --> 00:16:04,713 Ik was het zat in het vliegtuig te stappen en langs m'n vrienden te lopen. 181 00:16:04,797 --> 00:16:10,970 'Alles kits, Ced? Hoe gaat het, DL? Ja, ik zit daarachter op 36C. Verdomme. 182 00:16:12,221 --> 00:16:15,683 We werken aan dezelfde show. Ik ga met m'n agent praten.' 183 00:16:19,728 --> 00:16:22,272 Goed, een paar maanden geleden... 184 00:16:23,774 --> 00:16:29,780 Laat me dit even snel goed zetten. Een paar maanden geleden... 185 00:16:30,572 --> 00:16:33,283 Als je eersteklas reist, krijg je een cocktail. 186 00:16:35,244 --> 00:16:38,706 Ik zat aan het gangpad m'n luchtmaarschalk-gedoe te doen. 187 00:16:39,581 --> 00:16:42,584 Ik hield iedereen in de gaten, want kijk. 188 00:16:43,085 --> 00:16:47,631 Terwijl iedereen druk bezig was met z'n aansluiting op het internet... 189 00:16:47,715 --> 00:16:52,511 ...maakte ik mentaal notities van iedereen die aan boord kwam. 190 00:17:17,870 --> 00:17:19,747 Dame met twee kinderen. 191 00:17:20,873 --> 00:17:21,749 Terzijde. 192 00:17:28,630 --> 00:17:32,718 Dit deel van de show heet Wat zwarte vrouwen denken. 193 00:17:34,595 --> 00:17:37,222 Ik wil dit niet racistisch maken. 194 00:17:37,306 --> 00:17:42,019 Ik zeg alleen, oké. Witte dames en andere... 195 00:17:42,895 --> 00:17:45,606 ...als jullie ergens goed gekleed binnenkomen... 196 00:17:45,689 --> 00:17:49,068 ...in de diepvriesafdeling van een supermarkt... 197 00:17:49,151 --> 00:17:51,862 ...een luchthaven om in een vliegtuig te stappen... 198 00:17:51,945 --> 00:17:56,033 ...en als jullie helemaal gekleed zijn en je baby geen sokjes aan heeft... 199 00:17:57,242 --> 00:18:00,954 ...dan gaan wij, zwarte vrouwen, in een hoekje over je roddelen. 200 00:18:05,167 --> 00:18:09,838 Zo van: 'Kijk dat sjofele mens nou. Haar baby heeft geen sokken aan. 201 00:18:10,798 --> 00:18:15,511 Stom mens. Kijk dat kale hoofdje nou. Het is hier koud. Hij moet een petje op.' 202 00:18:16,220 --> 00:18:18,680 We zijn hartstikke kritisch. 203 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 En ik ... Maar ik geef eerlijk toe... 204 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 Begrijp me, als kind... 205 00:18:28,774 --> 00:18:32,820 ...zag ik altijd één schoen op straat. 206 00:18:34,530 --> 00:18:39,618 Dan vroeg ik me af waar die andere schoen was. 207 00:18:40,577 --> 00:18:43,997 Waarom zijn beide schoenen niet gevallen? Ik snap het niet. 208 00:18:44,957 --> 00:18:47,334 En toen kreeg ik een baby. 209 00:18:49,419 --> 00:18:55,634 Jullie hebben nu sinds een paar jaar van die kindersloten. 210 00:18:55,717 --> 00:19:01,140 Maar daarvoor, zodra die krengetjes buiten het autostoeltje konden reiken... 211 00:19:01,223 --> 00:19:04,143 ...duwden ze dat verdomde raampje omlaag... 212 00:19:04,226 --> 00:19:07,312 ...pakten ze hun schoen en smeten ze 'm naar buiten. 213 00:19:09,106 --> 00:19:11,316 Ook hun sokken... 214 00:19:11,400 --> 00:19:15,404 ...en je wist van niks tot je bij de kerk kwam... 215 00:19:15,487 --> 00:19:19,449 ...en je dat kliertje blootvoets op de achterbank zag zitten. 216 00:19:20,284 --> 00:19:21,743 'Waar is je schoen?' 217 00:19:29,710 --> 00:19:31,503 Dus nu snap ik het. 218 00:19:33,046 --> 00:19:37,718 Maar gelukkig waren de kinderen van die vrouw naar m'n tevredenheid gekleed. 219 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 En ze waren ook schattig. 220 00:19:41,430 --> 00:19:45,601 Ik zei: 'O, gossie. Schattige kleine... Wat schattig.' 221 00:19:47,394 --> 00:19:49,855 De volgende die instapte, was een cowboy. 222 00:20:00,616 --> 00:20:01,575 'Hallo daar.' 223 00:20:04,703 --> 00:20:10,375 je hoeft niet eenzaam te zijn bij alleenvoorboeren.com 224 00:20:14,504 --> 00:20:20,761 Daarna een militair. Oké, gepensioneerd. Een marinier. 225 00:20:22,429 --> 00:20:24,056 'Bedankt voor uw diensten.' 226 00:20:29,061 --> 00:20:32,481 Moet je die voeten zien. Duidelijk een transgender persoon. 227 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 'Hé, meid.' 228 00:21:01,301 --> 00:21:04,388 Toen stapte er een witte vrouw aan boord. 229 00:21:05,430 --> 00:21:09,309 En zij ging naast mij zitten. 230 00:21:10,227 --> 00:21:13,105 Het eerste wat ze deed, was het luikje dichtdoen. 231 00:21:20,404 --> 00:21:24,199 Ik dacht: verdomme, nu moet ik me met dat mens bemoeien. 232 00:21:26,702 --> 00:21:28,620 Want het luikje gaat wel omhoog. 233 00:21:36,461 --> 00:21:37,462 Ik zei: 234 00:22:00,277 --> 00:22:05,741 'Sorry. Wilt u alstublieft het luikje weer opendoen?' 235 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 Ze keek me aan en vroeg: 'Waarom?' 236 00:22:13,040 --> 00:22:14,333 En ik zei: 237 00:22:16,084 --> 00:22:22,049 'Noem het angst of wat je wilt, maar ik zie graag het opstijgen en landen. 238 00:22:22,132 --> 00:22:24,426 Wat als er iets op ons afkomt?' 239 00:22:28,597 --> 00:22:32,142 En zij zei: 'Wat denk je dan te doen?' 240 00:22:40,317 --> 00:22:43,320 En ik zei: 'Dan weet ik wanneer ik moet schreeuwen. 241 00:22:43,403 --> 00:22:45,197 Doe dat verdomde luikje open.' 242 00:22:45,280 --> 00:22:50,535 Ik reikte over haar heen en opende dat luikje voor haar. 243 00:22:50,619 --> 00:22:55,332 En ze zei: 'O, mijn God. Je zit in m'n persoonlijke ruimte.' 244 00:22:55,415 --> 00:22:56,708 En ik zei: 'Mens... 245 00:22:58,710 --> 00:23:03,131 ...als je persoonlijke ruimte wilt, had je een vliegtuig moeten charteren... 246 00:23:03,215 --> 00:23:07,969 ...want iedereen in dit rotvliegtuig zit in de persoonlijke ruimte van de rest. 247 00:23:08,053 --> 00:23:10,722 Als het je niet bevalt... Wat? 248 00:23:28,573 --> 00:23:29,408 Ze... 249 00:23:34,079 --> 00:23:34,913 Ik...' 250 00:24:08,029 --> 00:24:13,034 Blijkbaar is het strafbaar om iemand in 'n vliegtuig uit te kafferen... 251 00:24:13,118 --> 00:24:16,204 ...zelfs als het nog niet is vertrokken. 252 00:24:19,708 --> 00:24:25,630 Omdat ik m'n taak van zelfbenoemde, onofficiële luchtmaarschalk serieus neem... 253 00:24:25,714 --> 00:24:27,466 ...beloofde ik... 254 00:24:30,635 --> 00:24:36,183 ...niks meer tegen haar te zeggen tijdens de vlucht van Oakland naar Las Vegas. 255 00:24:36,266 --> 00:24:37,642 Maar wat ik wel deed... 256 00:24:39,227 --> 00:24:41,897 Weet je nog wat ik over die oude slang zei? 257 00:24:43,148 --> 00:24:46,193 Sommigen van jullie herkennen dit misschien. 258 00:24:46,276 --> 00:24:49,112 Wat ik wel deed, was me omdraaien... 259 00:24:49,196 --> 00:24:55,660 ...en haar met m'n blik doorboren, helemaal tot Las Vegas. 260 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 'Ja, draai je hoofd om. 261 00:24:57,204 --> 00:25:02,667 Ik kijk naar je trommelvlies, mens. Draai je rotkop om.' 262 00:25:02,751 --> 00:25:06,296 Haten jullie het niet als iemand je afsnijdt... 263 00:25:06,379 --> 00:25:09,716 ...en jij die eikel bij het stoplicht inhaalt... 264 00:25:09,799 --> 00:25:13,220 ...en je middelvinger wilt opsteken en dat hij niet kijkt? 265 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 'Kijk me aan, vuile klootzak. Krijg wat.' 266 00:25:19,434 --> 00:25:20,268 Oké, wacht... 267 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Dames en heren... 268 00:25:33,907 --> 00:25:36,910 ...ik sta vanavond voor u als bewijs. 269 00:25:38,537 --> 00:25:43,250 Er is een zin die luidt: 'Godzijdank zie je niet aan me wat ik heb meegemaakt.' 270 00:25:51,466 --> 00:25:55,345 Dames en heren, het is me misschien niet aan te zien, maar... 271 00:25:56,346 --> 00:25:57,973 ...ik ben een publieke vrouw. 272 00:26:09,276 --> 00:26:12,028 Ja. Aantal klanten... 273 00:26:12,112 --> 00:26:17,117 groot 274 00:26:20,954 --> 00:26:23,832 Ik leur al met dit oude poesje sinds... 275 00:26:25,417 --> 00:26:30,088 ...halverwege de jaren 70. VA, VC. 276 00:26:30,171 --> 00:26:36,011 Vóór de aids. Vóór de crack. Wat een tijd. 277 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 Maar nu ben ik moe, verdomme, shit... 278 00:26:44,185 --> 00:26:46,980 Ik heb nog... Ik heb het uitgerekend. 279 00:26:48,523 --> 00:26:53,445 Ik ben nog goed voor zo'n 17, 18 fijne wipbeurten. 280 00:26:54,237 --> 00:26:57,073 Ik stop deze hele handel. 281 00:26:59,075 --> 00:27:03,955 Als je ouder wordt, moet je over het een en ander gaan nadenken. 282 00:27:05,248 --> 00:27:07,000 Want ik... 283 00:27:07,083 --> 00:27:11,004 Op welke leeftijd denk je dat we het rustiger aan kunnen gaan doen... 284 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 ...met al dat irritante gepijp en zo? 285 00:27:16,009 --> 00:27:17,802 Laat iemand anders het doen. 286 00:27:22,557 --> 00:27:23,933 Nee, ik ben het gewoon... 287 00:27:25,935 --> 00:27:28,063 Het is welletjes. 288 00:27:29,356 --> 00:27:35,153 Je denkt toch niet dat ik op m'n 75e nog steeds pikken afzuig? 289 00:27:35,236 --> 00:27:37,656 'Schat, tante doe dat niet meer, liefje. 290 00:27:38,865 --> 00:27:42,160 Nee, je had me moeten zien toen ik nog op straat was. 291 00:27:42,243 --> 00:27:46,915 Toen was ik een beest. Toen noemden ze me Pelikaan, schat. 292 00:27:50,835 --> 00:27:52,629 Nee, tante doe dat niet meer.' 293 00:28:04,140 --> 00:28:08,144 Het leven op straat is zwaar. Dat geef ik toe. 294 00:28:08,895 --> 00:28:11,231 Je weet niet tot wie je je moet wenden. 295 00:28:12,107 --> 00:28:16,736 Jonge kerels, jullie voorspel is waardeloos, maar die lul is zo lekker. 296 00:28:18,154 --> 00:28:22,367 Oudere kerels, jullie voorspel is geweldig, maar die lul... 297 00:28:24,285 --> 00:28:28,498 ...is waardeloos. En dat is niet jullie schuld. 298 00:28:29,416 --> 00:28:35,880 Als je dat bloeddrukmedicijn gaat slikken, moet je kiezen. 299 00:28:35,964 --> 00:28:39,175 Wil je neuken of wil je leven? Maar je kunt niet... 300 00:28:42,303 --> 00:28:45,432 Maar ik ben uitgeput en heb alles gedaan... 301 00:28:47,183 --> 00:28:49,144 ...wat een meid op straat kan doen. 302 00:28:50,311 --> 00:28:54,649 Het weer is aan het veranderen, maar vroeger heb ik in de kou geneukt. 303 00:28:54,733 --> 00:29:00,655 Ik heb in de kou geneukt, in de sneeuw. En één keer in een hagelstorm. 304 00:29:00,739 --> 00:29:03,950 Dat was irritant. Dat spul sloeg steeds in m'n gezicht. 305 00:29:04,033 --> 00:29:07,746 Ik kon me niet concentreren. Het sloeg ook bijna m'n tand eruit. 306 00:29:09,789 --> 00:29:12,333 Ik heb in de woestijn, in de hitte, geneukt. 307 00:29:13,668 --> 00:29:20,383 Overdag, 's nachts, in de voortuin, in de achtertuin, in de garage. 308 00:29:21,593 --> 00:29:25,805 Op de achterbank, op de werkbank, in de schuur. 309 00:29:25,889 --> 00:29:30,435 In een zwembad, in een bubbelbad, op de oefengreen. 310 00:29:31,269 --> 00:29:36,858 Bij de ondergrondse oven in de tuin, op het terras, op de tuinmeubels. 311 00:29:36,941 --> 00:29:42,614 In de keuken, op de keukentafel, op het aanrecht. 312 00:29:42,697 --> 00:29:44,115 Op de keukenvloer. 313 00:29:44,199 --> 00:29:48,745 In de woonkamer, op de canapé, op de bank. 314 00:29:48,828 --> 00:29:52,499 Op het tapijt, hoogpolig en normaal. 315 00:29:53,416 --> 00:29:57,086 Herinnert iemand zich dat oude hoogpolige tapijt? 316 00:29:57,170 --> 00:30:00,089 Toen je knieën nog goed waren? 317 00:30:00,173 --> 00:30:06,179 Dat hoogpolige tapijt werd een centimeter dunner door dat gebeuk. 318 00:30:06,262 --> 00:30:07,430 Gewoon beuken... 319 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 Ben ik de enige? Oké. 320 00:30:14,646 --> 00:30:19,442 En ik heb op de trap geneukt, op zolder, in de kelder. 321 00:30:19,526 --> 00:30:24,280 In de kamer van de ouders, van de oma en in de kinderkamer. 322 00:30:24,364 --> 00:30:29,744 In het Assepoester-hemelbed, in het raceautobed. 323 00:30:29,828 --> 00:30:33,081 Het spijt me. Dat vond ik erg. 324 00:30:33,164 --> 00:30:39,170 Ik zei tegen die jongen: 'Laat me met rust.' Ik heb in de speelkamer geneukt. 325 00:30:39,254 --> 00:30:44,133 Op de pooltafel, onder de pingpongtafel. 326 00:30:44,217 --> 00:30:49,722 Gordijnen open, gordijnen dicht. Licht aan, licht uit. 327 00:30:49,806 --> 00:30:55,061 Kleren aan, kleren uit. Met lakens, zonder lakens. 328 00:30:55,144 --> 00:30:59,440 Een duo, een trio, een kwartet, orgieën. 329 00:30:59,524 --> 00:31:05,780 Wiet, drank, cocaïne, pil, paddo, honing, boter. 330 00:31:05,864 --> 00:31:12,453 Babyolie, siroop, gelei, agave, Nutella, slagroom, pindakaas. 331 00:31:12,537 --> 00:31:16,332 Aardbeien, bananen, sperziebonen, aardappelen, tomaten. 332 00:31:16,416 --> 00:31:20,420 Noem maar op. Bedankt, Oakland. 333 00:31:47,989 --> 00:31:54,287 Alles wat ik ben, alles wat ik vertegenwoordig... 334 00:31:54,370 --> 00:31:56,789 ...en alles wat ik steun... 335 00:31:56,873 --> 00:32:00,627 ...heb ik in de straten van Oakland, Californië, geleerd. 336 00:32:04,839 --> 00:32:09,218 Hier stapte ik altijd op de bus. 337 00:32:09,302 --> 00:32:12,388 Hier werd ik gevangengezet. 338 00:32:14,724 --> 00:32:19,062 Iedereen in deze zaal maakt deel uit van m'n verleden. 339 00:32:19,938 --> 00:32:25,902 Jullie volgen me al sinds de Soul Beat tv-uitzendingen. 340 00:32:28,029 --> 00:32:31,908 En laten we Dorsey's Locker niet vergeten. 341 00:32:34,953 --> 00:32:39,415 Ik heb bij velen van jullie op de vloer geslapen... 342 00:32:39,499 --> 00:32:46,089 ...in je garage, op je bank. Je hebt m'n baby opgehaald. 343 00:32:46,172 --> 00:32:49,300 Je hebt me een lift gegeven. Je hebt me geholpen. 344 00:32:49,384 --> 00:32:54,263 Ik zal er voor Oakland zijn tot ik erbij neerval. 345 00:32:54,347 --> 00:32:58,267 Bedankt voor jullie vertrouwen. Ik hou van jullie. 346 00:32:58,351 --> 00:33:01,562 Heel erg bedankt. Bedankt, mensen. Nog een fijne avond. 347 00:33:04,524 --> 00:33:07,235 Ondertiteld door: Trudy Kok