1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,305
Την Κυριακή των Χριστουγέννων,
4
00:00:14,389 --> 00:00:17,934
πήγα στο αεροδρόμιο,
γιατί είχα παράσταση στο Λας Βέγκας.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,980
Η πτήση είχε καθυστέρηση μία ώρα.
Μετά είχε καθυστέρηση τρεις ώρες.
6
00:00:22,063 --> 00:00:24,774
Μετά είχε καθυστέρηση πέντε ώρες.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,693
{\an8}Μετά η πτήση ακυρώθηκε
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,487
{\an8}κι ακυρώθηκε κι η παράστασή μου
στο Λας Βέγκας,
9
00:00:29,571 --> 00:00:34,242
όπου ο κόσμος είχε αγοράσει εισιτήρια
για να με δει ως χριστουγεννιάτικο δώρο.
10
00:00:34,826 --> 00:00:37,037
Εξαιτίας αυτής της μαλακίας,
11
00:00:37,704 --> 00:00:42,000
αποφάσισα να αφιερώσω
τα επόμενα 20 λεπτά της παράστασής μου
12
00:00:42,083 --> 00:00:43,960
στη γαμοαεροπορική εταιρεία,
13
00:00:44,044 --> 00:00:48,465
στα αεροπορικά ταξίδια,
στη συμπεριφορά του κόσμου στο αεροπλάνο
14
00:00:48,548 --> 00:00:49,883
κι όλα τα σχετικά.
15
00:00:51,259 --> 00:00:53,511
Η πόλη μας, αυτό είναι.
16
00:00:55,346 --> 00:00:56,806
Καλώς.
17
00:00:57,807 --> 00:00:58,641
Για αρχή,
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,686
θα ξεκινήσω από μέσα προς τα έξω.
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,942
Ας μιλήσουμε για τις αναθεματισμένες
τις ζώνες ασφαλείας.
20
00:01:11,696 --> 00:01:16,076
Πρώτα απ' όλα, American και Delta
ο Θεός να σας έχει καλά.
21
00:01:16,159 --> 00:01:19,913
Δεν ξέρετε τι είναι αυτά τα δέκα εκατοστά
για σκρόφες σαν εμένα.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,917
Αλλά δεν ξέρω ποιος άντρας
23
00:01:24,959 --> 00:01:27,670
σχεδίασε αυτές τις γαμημένες
ζώνες ασφαλείας.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,631
Γιατί... Τι σόι σχεδιασμός...
25
00:01:29,714 --> 00:01:34,844
Γιατί αυτή η πλευρά να είναι τόσο μακριά
κι αυτή μόνο πέντε εκατοστά;
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,348
Πρέπει να είσαι η γυναίκα-λάστιχο
για να τη χώσεις...
27
00:01:38,431 --> 00:01:41,017
Παραλίγο να ξεγοφιαστώ
28
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
για να δέσω τη γαμοζώνη μου.
29
00:01:43,603 --> 00:01:47,816
Κι αν ζητήσεις επέκταση,
η σκρόφα κάνει λες και ζήτησες ντόπα.
30
00:01:47,899 --> 00:01:50,401
"Ορίστε, πάρτε". Τι σκατά;
31
00:01:54,280 --> 00:01:57,992
Και γιατί η γαμημένη
δεν κουμπώνει στη μέση;
32
00:01:58,076 --> 00:02:00,161
Δεν θα ήταν πιο λογικό;
33
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Ναι!
34
00:02:01,871 --> 00:02:04,833
Ο κόσμος ολοένα
και χοντραίνει στην Αμερική
35
00:02:04,916 --> 00:02:07,961
και οφείλουν να πράξουν αναλόγως.
36
00:02:08,044 --> 00:02:08,878
Αμήν.
37
00:02:12,006 --> 00:02:14,342
Η αναλογία τραπεζιού και βυζιών.
38
00:02:15,260 --> 00:02:18,596
Όχι. Ούτε εμένα με βολεύει.
39
00:02:19,931 --> 00:02:22,767
Τα μεγάλα βυζιά επέστρεψαν
κι ήρθαν για να μείνουν.
40
00:02:23,351 --> 00:02:28,439
Νομίζω ότι η αεροπορική εταιρεία
θα πρέπει να κάνει κάποιες προσαρμογές.
41
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
Ας πούμε τρύπες στο τραπεζάκι
ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων.
42
00:02:32,026 --> 00:02:34,362
Μπα, το λες και διάκριση αυτό. Γάμα το.
43
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
Η ανακοίνωση που κάνουν
44
00:02:39,075 --> 00:02:43,163
όταν υπάρχει κάποια έκτακτη ανάγκη
στο αεροπλάνο.
45
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
Λένε "Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,
46
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
θα πέσουν οι μάσκες οξυγόνου.
47
00:02:49,169 --> 00:02:51,337
Εφαρμόστε πρώτα
τη δική σας μάσκα στο στόμα,
48
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
προτού βοηθήσετε κάποιον άλλον".
49
00:02:54,257 --> 00:02:58,303
Ξέρετε κάτι; Σας έχω νέα.
Κάποια πράγματα είναι αυτονόητα.
50
00:02:58,386 --> 00:03:02,140
Φυσικά και θα βάλω πρώτα τη δική μου
στο γαμημένο στόμα μου!
51
00:03:02,223 --> 00:03:04,142
Τι νομίζατε ότι θα κάνω;
52
00:03:04,225 --> 00:03:09,397
Παλεύω για τη γαμημένη τη ζωή μου
μέσα στα γαμημένα σύννεφα, γαμώτο!
53
00:03:09,480 --> 00:03:12,442
"Θα σε βοηθήσω.
Κάτσε πρώτα να φτιάξω τη δική μου".
54
00:03:17,989 --> 00:03:19,199
Μετά σου λένε
55
00:03:20,158 --> 00:03:24,245
"Εφαρμόστε τη μάσκα στο στόμα
και αναπνεύστε κανονικά".
56
00:03:26,206 --> 00:03:29,250
Κάνουμε βουτιά στο γαμημένο το έδαφος,
μωρή σκρόφα.
57
00:03:29,334 --> 00:03:32,921
Με 1.200 χιλιόμετρα την ώρα.
"Αναπνεύστε κανονικά";
58
00:03:33,004 --> 00:03:37,091
Εδώ θ' αρχίσω να μαχαιρώνω
όποιον γαμιώλη βρω μπροστά μου.
59
00:03:37,175 --> 00:03:39,594
"Αναπνεύστε κανονικά"; Τι σκατά;
60
00:03:44,933 --> 00:03:46,517
Μετά σου λένε
61
00:03:46,601 --> 00:03:49,771
"Η μάσκα παρέχει οξυγόνο,
62
00:03:49,854 --> 00:03:53,733
ακόμα κι όταν δεν φουσκώνει η σακούλα".
63
00:03:55,777 --> 00:03:57,779
Η σκρόφα μάς περνάει για βλάκες,
64
00:03:57,862 --> 00:04:00,490
και λέει ό,τι μαλακία της κατέβει.
65
00:04:00,573 --> 00:04:01,741
Θα πεθάνουμε.
66
00:04:03,493 --> 00:04:06,704
Δεν μπορείς να φυσήξεις σε τίποτα,
67
00:04:06,788 --> 00:04:09,165
ούτε σε μπαλόνι, ούτε σε σακούλα,
68
00:04:09,249 --> 00:04:11,251
ούτε σε πουλί ή σε οτιδήποτε άλλο
69
00:04:11,334 --> 00:04:13,211
αν αρνείται κατηγορηματικά
70
00:04:14,128 --> 00:04:15,004
να διογκωθεί.
71
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
Η σκρόφα θέλει να εφαρμόσουμε τη μάσκα
στο στόμα μας
72
00:04:20,551 --> 00:04:23,388
για να μην ακούγονται οι κραυγές
καθώς πέφτουμε.
73
00:04:23,471 --> 00:04:25,014
Δεν έχει όρεξη ν' ακούει.
74
00:04:25,098 --> 00:04:27,392
"Θα πεθάνουμε! Σκατά!"
75
00:04:27,976 --> 00:04:29,352
Δεν έχει όρεξη ν' ακούει.
76
00:04:33,982 --> 00:04:35,441
Κυρίες και κύριοι.
77
00:04:39,070 --> 00:04:44,659
Θέλω να ξέρετε ότι τα αεροπορικά ταξίδια
είναι πλέον πιο ασφαλή από ποτέ.
78
00:04:44,742 --> 00:04:45,952
"Γιατί, Λουενέλ;"
79
00:04:46,035 --> 00:04:47,078
Θα σας πω.
80
00:04:48,830 --> 00:04:54,210
Γιατί εγώ, η Λουενέλ,
είμαι στον ουρανό και συντονίζω τα πάντα,
81
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
όπως κάνω
και στο αναθεματισμένο το έδαφος.
82
00:04:58,131 --> 00:04:59,549
Έτσι.
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
Είμαι μια...
84
00:05:02,677 --> 00:05:03,803
αυτόκλητη,
85
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
ανεπίσημη επόπτρια των αιθέρων.
86
00:05:08,683 --> 00:05:12,395
Είμαι σε πορτοκαλί συναγερμό
από τις 12 Σεπτεμβρίου.
87
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
Σε πορτοκαλί συναγερμό.
88
00:05:16,691 --> 00:05:20,194
Παρατηρώ ό,τι κινείται
μέσα στο αναθεματισμένο το αεροπλάνο.
89
00:05:20,695 --> 00:05:23,740
Το πρώτο που κάνω
μόλις πατήσω σε αεροπλάνο,
90
00:05:23,823 --> 00:05:26,284
είναι να χώσω το κεφάλι στο πιλοτήριο.
91
00:05:26,784 --> 00:05:29,245
Θέλω να δω ποιος το οδηγεί το ρημάδι.
92
00:05:35,960 --> 00:05:38,546
"Τι κάνετε; Κοιμηθήκατε καλά;
93
00:05:41,924 --> 00:05:45,595
Δεν πιστεύω να τσακωθήκατε με την κυρά σας
και τα σχετικά;
94
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
Καλώς".
95
00:05:54,270 --> 00:05:55,104
Προσωπικά...
96
00:05:55,980 --> 00:05:57,440
Κάθομαι στον διάδρομο.
97
00:05:59,400 --> 00:06:01,277
Για να 'μαι έτοιμη.
98
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
Δεν θα βρεθώ στριμωγμένη στο γαμοπαράθυρο.
99
00:06:08,409 --> 00:06:11,788
Ε μαύροι, θυμάστε όταν λέγαμε
ότι "μας στρίμωξαν";
100
00:06:11,871 --> 00:06:16,834
"Ο γαμημένος με στρίμωξε στην κάβα.
Παρά λίγο ν' αργήσω στη δουλειά".
101
00:06:25,301 --> 00:06:28,137
Ξέρετε κάτι, νομίζω ότι θα επαναφέρω
102
00:06:28,638 --> 00:06:30,515
εκείνη την παλιά αργκό.
103
00:06:31,307 --> 00:06:35,103
Ή μάλλον όχι, γιατί οι νεαροί
με τους οποίους πηδιέμαι,
104
00:06:36,562 --> 00:06:39,774
μου λένε ότι είμαι πολύ βρομόστομη.
105
00:06:40,400 --> 00:06:45,029
Μου λένε ότι είμαι οχετός ένα πράμα.
106
00:06:46,197 --> 00:06:51,411
Μου λένε ότι λέω συνέχεια τη λέξη "γάμα".
107
00:06:52,620 --> 00:06:55,581
Προσπαθώ να πω
σ' αυτούς τους νεαρούς μαλάκες "Άκου.
108
00:06:56,999 --> 00:06:59,377
Μωρό μου, σ' αγαπώ. Αλήθεια.
109
00:06:59,460 --> 00:07:03,339
Και θα ήθελα πολύ να κάνω έρωτα μαζί σου.
110
00:07:03,423 --> 00:07:07,760
Θα ήθελα κι εσύ να μου κάνεις έρωτα.
111
00:07:08,386 --> 00:07:11,222
Αλλά σου λέω στα ίσια
112
00:07:12,723 --> 00:07:16,477
ότι θέλω απλώς ένα στα γρήγορα,
πριν μπω στο αεροπλάνο".
113
00:07:17,270 --> 00:07:22,150
Γιατί όπως λέει κι ο μέγας προφήτης
Τούπακ Σακούρ
114
00:07:23,526 --> 00:07:27,572
"Θα 'μαι στην πόλη
για μία μόνο νύχτα, γλύκα. Είσαι μέσα;
115
00:07:27,655 --> 00:07:28,948
Έχω να πάω κι αλλού".
116
00:07:37,582 --> 00:07:42,712
Και υπάρχουν μπόλικοι νεαροί
μαλάκες εκεί έξω, γιατί ξέρετε κάτι;
117
00:07:42,795 --> 00:07:44,797
Έχω τσούλες
118
00:07:45,339 --> 00:07:47,925
Έχω τσούλες
119
00:07:48,009 --> 00:07:51,471
Όπου σταθώ κι όπου βρεθώ
120
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
Έχω τσούλες
121
00:07:54,682 --> 00:07:56,142
Ναι!
122
00:07:56,225 --> 00:07:58,102
Τσούλες
123
00:08:02,523 --> 00:08:07,236
Λευκοί, αν δεν ξέρετε αυτό το τραγούδι,
ένα παλιό σπιρίτσουαλ είναι.
124
00:08:12,658 --> 00:08:17,538
Γράφτηκε και ερμηνεύτηκε από τον σπουδαίο
τραγουδιστή γκόσπελ, τον Νέιτ Ντογκ.
125
00:08:19,916 --> 00:08:22,752
Δεν γίνεται να ξέρεις τα πάντα,
το κέρατό μου.
126
00:08:31,219 --> 00:08:32,345
Λοιπόν,
127
00:08:33,179 --> 00:08:36,891
υπάρχουν κάποιες συμπεριφορές
στο αεροπλάνο,
128
00:08:37,683 --> 00:08:39,936
που θα ήθελα να τις σχολιάσω.
129
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
Κατ' αρχάς...
130
00:08:43,314 --> 00:08:45,316
Μια στιγμή. Συγγνώμη.
131
00:08:46,192 --> 00:08:48,653
Ξέρετε, τα φαγώσιμα. Θα σας πω κάτι.
132
00:08:52,532 --> 00:08:55,535
Όχι, μη φάτε το ζελεδάκι.
133
00:08:55,618 --> 00:08:58,663
Αυτή η μαλακία, το ζελεδάκι...
134
00:08:58,746 --> 00:09:01,165
Κρατείστε αποστάσεις. Είναι του διαβόλου.
135
00:09:06,629 --> 00:09:07,588
Για μισό, όμως.
136
00:09:08,089 --> 00:09:09,549
Επιστρέφοντας στο...
137
00:09:09,632 --> 00:09:13,010
Λοιπόν, το στόμα μου.
138
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Λέω συχνά "γάμα"
139
00:09:15,471 --> 00:09:19,183
και θέλοντας
να κατευνάσω τον νεαρό μαλάκα,
140
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
λέω "Εντάξει, δεν θα λέω συνέχεια 'γάμα'".
141
00:09:22,645 --> 00:09:27,817
Θα επαναφέρω μια παλιά φράση
που λέγαμε κάποτε.
142
00:09:27,900 --> 00:09:30,069
Θα επαναφέρω το "Να το κάνουμε".
143
00:09:32,947 --> 00:09:35,449
Κάποτε αυτό αρκούσε.
144
00:09:37,159 --> 00:09:39,620
Θυμάστε; Κάποτε σου έλεγαν "Ψιτ".
145
00:09:42,164 --> 00:09:43,040
"Ψιτ".
146
00:09:44,584 --> 00:09:45,543
"Ψιτ".
147
00:09:52,258 --> 00:09:53,384
"Ψιτ".
148
00:09:55,428 --> 00:09:56,637
"Θες να το κάνουμε;"
149
00:09:58,139 --> 00:10:00,600
Και οι σκρόφες έλεγαν "Ναι".
150
00:10:03,728 --> 00:10:07,481
Μιλούσαμε με τις φίλες μας στο τηλέφωνο
151
00:10:08,232 --> 00:10:12,486
και λέγαμε "Φιλενάδα,
λέω να τον αφήσω να μου το κάνει".
152
00:10:18,409 --> 00:10:23,706
Και ξέρω ότι κάποιοι από εσάς
θα έχετε την τύχη
153
00:10:23,789 --> 00:10:26,834
να πάτε σπίτι με κάποιον άλλο από εδώ μέσα
154
00:10:26,917 --> 00:10:29,712
και ίσως πέσετε για ύπνο.
155
00:10:30,212 --> 00:10:33,633
Αλλά εκεί κατά το ξημέρωμα,
156
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
θα σας έρθει η βαθιά φωνή μου στο μυαλό
157
00:10:37,428 --> 00:10:42,516
και ίσως ξυπνήσετε τον σύντροφό σας
και πείτε "Μωρό, έλα να το κάνουμε!"
158
00:10:45,227 --> 00:10:47,146
Και καλά θα κάνετε να το κάνετε,
159
00:10:47,229 --> 00:10:50,483
γιατί αλλιώς οι άντρες
θα λένε συνέχεια ότι δεν θέλατε.
160
00:10:50,983 --> 00:10:53,736
Θα πρέπει να το κάνετε
όποτε τους κάνει κέφι.
161
00:11:04,497 --> 00:11:05,414
Καλώς.
162
00:11:06,957 --> 00:11:10,211
Ως ανεπίσημη επόπτρια των αιθέρων,
163
00:11:12,254 --> 00:11:14,465
παίρνω τη δουλειά μου πολύ σοβαρά
164
00:11:15,257 --> 00:11:17,593
και υπάρχουν κάποιες συμπεριφορές
165
00:11:18,594 --> 00:11:21,597
πάνω στο αεροπλάνο,
που θα ήθελα να τις σχολιάσω.
166
00:11:22,264 --> 00:11:24,767
Πρώτα απ' όλα, θα το πω ξεκάθαρα.
167
00:11:24,850 --> 00:11:26,644
Δεν γουστάρω τα στελέχη.
168
00:11:26,727 --> 00:11:29,939
Μπαίνετε στο γαμημένο το αεροπλάνο
φουλ στο τουπέ
169
00:11:30,022 --> 00:11:33,109
και κάθεστε στο παράθυρο δίπλα μου
170
00:11:33,192 --> 00:11:37,446
και βάζετε, ίσως δηλαδή, τη ζώνη
και κατεβάζετε το τραπεζάκι σας
171
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
και βγάζετε τον υπολογιστή.
172
00:11:39,281 --> 00:11:43,285
Πέντε γαμημένες ώρες πτήσης
από το Όκλαντ στη Νέα Υόρκη
173
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
κι όλη την ώρα ο τύπος...
174
00:11:48,708 --> 00:11:50,751
Όλη τη γαμημένη ώρα!
175
00:11:50,835 --> 00:11:54,880
Κάθισα δίπλα σ' ένα από δαύτα τα ψυχάκια
πριν μια βδομάδα
176
00:11:54,964 --> 00:11:58,718
και τον ρώτησα στα ίσια
"Με το μπαρδόν. Μαστουρωμένος;"
177
00:12:00,761 --> 00:12:04,348
Γιατί ο γαμημένος ούτε που κοίταξε
έξω από το παράθυρο.
178
00:12:04,432 --> 00:12:06,767
Δεν ήπιε στάλα νερό.
179
00:12:06,851 --> 00:12:08,644
Δεν πήγε τουαλέτα.
180
00:12:08,728 --> 00:12:10,479
Δεν με κοίταξε καθόλου.
181
00:12:10,563 --> 00:12:13,691
Δεν έφαγε τίποτα.
Δεν έκανε πίσω το κάθισμά του.
182
00:12:13,774 --> 00:12:15,901
Δεν άκουσε μουσική.
183
00:12:15,985 --> 00:12:20,239
Κοιτούσα τον γαμημένο τον υπολογιστή του.
Είχε ένα σωρό μαλακίες μη χέσω.
184
00:12:20,322 --> 00:12:23,242
"Τι μαλακίες είναι αυτές τέλος πάντων;"
185
00:12:32,877 --> 00:12:34,003
Επίσης,
186
00:12:35,379 --> 00:12:36,797
νιώθω
187
00:12:38,090 --> 00:12:43,095
ότι αν μπεις σε έναν κλειστό χώρο
188
00:12:43,679 --> 00:12:49,518
όπως είναι οι αεροπορικές θέσεις,
189
00:12:49,602 --> 00:12:55,941
τα στασίδια της εκκλησίας,
τα καθίσματα του σινεμά,
190
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
αλλά κυρίως οι αεροπορικές θέσεις...
191
00:12:58,486 --> 00:13:03,073
Αν είσαι εισβολέας και σκας μύτη
192
00:13:03,574 --> 00:13:07,286
και για να κάτσεις στη θέση σου
πρέπει να σ' αφήσουν να περάσεις,
193
00:13:07,369 --> 00:13:10,915
νομίζω ότι θα πρέπει ως ανθρώπινο ον
194
00:13:10,998 --> 00:13:13,918
να αναγνωρίσεις τουλάχιστον την παρουσία
195
00:13:14,001 --> 00:13:16,837
εκείνου που κάθεται δίπλα σου.
196
00:13:16,921 --> 00:13:21,258
Μη φέρεσαι λες και δεν κάθεσαι
δίπλα σε ανθρώπινο ον.
197
00:13:21,342 --> 00:13:24,720
Δεν κοστίζει τίποτα να πεις
"Γεια σας, πώς είστε;"
198
00:13:24,804 --> 00:13:29,350
Δεν σημαίνει ότι θέλω να μιλάω κιόλας
με την αφεντοκωλάρα σου ως τη Βοστόνη.
199
00:13:29,433 --> 00:13:33,187
Δεν θέλω να δω φωτογραφία
του σκύλου σου και τα σχετικά.
200
00:13:33,270 --> 00:13:36,524
Απλώς πες μια γαμημένη κουβέντα.
201
00:13:36,607 --> 00:13:40,110
Γιατί αν φουντάρουμε, θα μου σβερκωθείς.
202
00:13:40,194 --> 00:13:41,821
"Βοήθεια! Σώσε με!"
203
00:13:41,904 --> 00:13:43,614
"Όχι, σκρόφα, ας μιλούσες.
204
00:13:43,697 --> 00:13:45,950
Δεν με θυμάσαι, έτσι; Είμαι αόρατη.
205
00:13:46,033 --> 00:13:47,409
Δεν υπάρχω, έτσι;
206
00:13:48,160 --> 00:13:50,788
Άντε γαμήσου. Είσαι μόνη.
Καλή τύχη, σκρόφα.
207
00:13:51,288 --> 00:13:52,373
Είσαι μόνη".
208
00:13:56,877 --> 00:13:59,755
Και ναι, λευκοί, σε σας μιλάω.
209
00:14:15,938 --> 00:14:18,399
Έχω μια ιδιοτροπία.
210
00:14:19,316 --> 00:14:21,610
Έχω μια ιδιοτροπία. Μ' αρέσει να πετάω
211
00:14:22,403 --> 00:14:25,406
με το σκίαστρο ανεβασμένο.
212
00:14:27,324 --> 00:14:28,784
Όχι μόνο από εδώ.
213
00:14:42,548 --> 00:14:43,966
Αλλά κι από εδώ.
214
00:14:44,049 --> 00:14:47,052
"Είμαι επόπτρια των αιθέρων
και είναι όλα δικά μου.
215
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
Αυτή η σειρά είναι όλη δική μου".
216
00:14:50,514 --> 00:14:53,934
Όχι, θέλω να βλέπω την απογείωση
217
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
και την προσγείωση.
218
00:14:57,187 --> 00:15:00,399
Νιώθω ότι όλα αυτά με αφορούν, με πιάνετε;
219
00:15:00,900 --> 00:15:02,109
Και τις αναταράξεις.
220
00:15:02,192 --> 00:15:05,696
Όταν έχει αναταράξεις,
κοιτάζω έξω απ' το παράθυρο.
221
00:15:05,779 --> 00:15:08,073
"Μα δεν φαίνονται οι αναταράξεις".
222
00:15:08,157 --> 00:15:09,700
Πώς το ξέρεις, αν δεν κοιτάξεις;
223
00:15:10,451 --> 00:15:12,119
Μπορεί εγώ να τις δω
224
00:15:12,202 --> 00:15:14,830
και να πω "Βλέπεις;
Αναταράξεις. Σ' το είπα".
225
00:15:20,294 --> 00:15:23,589
Πού και πού μπορεί να πω "φλασιά".
226
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
Αν πω "φλασιά",
227
00:15:25,591 --> 00:15:29,178
σημαίνει ότι εκείνα τα φαγώσιμα
μου έφεραν διάφορες σκέψεις
228
00:15:29,261 --> 00:15:31,847
ταυτόχρονα, και πρέπει να...
229
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
Αλλά θα επανέρθω στο θέμα. Καλώς.
230
00:15:35,517 --> 00:15:37,978
Πριν ένα μήνα περίπου,
231
00:15:38,062 --> 00:15:39,563
ταξιδεύω στην πρώτη θέση.
232
00:15:39,647 --> 00:15:44,318
Εντωμεταξύ, της πήρε πολύ καιρό
αυτής της σκρόφας απ' το Όκλαντ
233
00:15:44,401 --> 00:15:49,615
να μπορεί να ταξιδεύει στην πρώτη θέση
όπου κι όποτε γουστάρει.
234
00:15:49,698 --> 00:15:52,451
Όμως πιστέψτε με, αν με βλέπετε,
235
00:15:52,534 --> 00:15:54,828
έτσι ήρθα εδώ, το κέρατό μου.
236
00:15:56,789 --> 00:16:00,209
Επιπλέον κάτι έπρεπε να αλλάξει.
237
00:16:00,292 --> 00:16:04,672
Είχα βαρεθεί να ανεβαίνω στο αεροπλάνο
και να προσπερνάω τους φίλους μου.
238
00:16:04,755 --> 00:16:07,216
"Τι έγινε, Σεντ; Τι κάνεις D.L.;
239
00:16:07,299 --> 00:16:09,385
Ναι, κάθομαι πίσω, στη θέση 36C.
240
00:16:10,135 --> 00:16:11,178
Τι σκατά;
241
00:16:12,221 --> 00:16:15,683
Είμαστε στην ίδια παράσταση.
Θα μιλήσω στους δικούς μου".
242
00:16:19,645 --> 00:16:22,356
Λοιπόν, πριν από λίγους μήνες...
243
00:16:23,774 --> 00:16:28,696
Καθίστε να το φτιάξω αυτό στα γρήγορα.
244
00:16:28,779 --> 00:16:29,989
Πριν από λίγους μήνες,
245
00:16:30,489 --> 00:16:33,575
είσαι στην πρώτη θέση
και πίνεις το κοκτέιλ σου.
246
00:16:35,160 --> 00:16:38,706
Κάθομαι στον διάδρομο
κάνω τη γαμημένη την εποπτεία μου.
247
00:16:39,581 --> 00:16:42,584
Ασχολούμαι με όλους γιατί, προσέξτε,
248
00:16:43,085 --> 00:16:47,631
ενώ όλοι χαζεύουν
σερφάροντας στο ίντερνετ,
249
00:16:47,715 --> 00:16:49,216
εγώ καταγράφω νοητικά
250
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
κάθε γαμημένο τύπο
που μπαίνει στο αεροπλάνο.
251
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
Μια κυρία με δύο παιδιά.
252
00:17:20,247 --> 00:17:21,749
Φλασιά.
253
00:17:25,127 --> 00:17:25,961
Καλώς.
254
00:17:28,630 --> 00:17:31,008
Αυτό το σημείο της παράστασης ονομάζεται
255
00:17:31,091 --> 00:17:33,218
"Τι σκέφτονται οι μαύρες γυναίκες".
256
00:17:34,595 --> 00:17:37,222
Δεν θέλω να το κάνω φυλετικό ζήτημα.
257
00:17:37,306 --> 00:17:42,019
Απλώς λέω ότι οι λευκές κυρίες
και οι λοιπές,
258
00:17:42,895 --> 00:17:45,606
αν πάτε κάπου καλοντυμένες,
259
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
αν είστε στο τμήμα κατεψυγμένων
ενός παντοπωλείου
260
00:17:49,151 --> 00:17:51,862
ή στο αεροδρόμιο,
και μπείτε σε ένα αεροπλάνο
261
00:17:51,945 --> 00:17:55,866
και είστε καλοντυμένες
και το μωρό σας δεν φοράει κάλτσες,
262
00:17:57,242 --> 00:18:00,537
εμείς οι μαύρες θα αρχίσουμε
να σας σχολιάζουμε.
263
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
Θα πούμε
264
00:18:06,794 --> 00:18:10,214
"Για δες την κουρελιάρα
που έχει το μωρό χωρίς κάλτσες.
265
00:18:10,798 --> 00:18:15,511
Γαμημένη σκρόφα. Κοίτα το κεφαλάκι του.
Έχει κρύο εδώ μέσα. Θέλει καπέλο".
266
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
Είμαστε επικριτικές του κερατά.
267
00:18:20,057 --> 00:18:24,561
Κι εγώ... Όμως, προς τιμή σας...
268
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
Ακούστε κάτι, μεγάλωσα
269
00:18:28,774 --> 00:18:30,192
βλέποντας πάντα
270
00:18:30,984 --> 00:18:32,986
ένα παπούτσι στον δρόμο.
271
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
Και αναρωτιόμουν.
272
00:18:37,282 --> 00:18:39,618
"Πού σκατά είναι το ζευγάρι του;
273
00:18:40,577 --> 00:18:43,997
Γιατί δεν βλέπω και τα δύο παπούτσια;
Δεν καταλαβαίνω".
274
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
Και μετά έκανα μωρό.
275
00:18:49,336 --> 00:18:53,173
Εσείς αποκτήσατε
το γαμημένο το παιδικό καθισματάκι
276
00:18:54,258 --> 00:18:55,634
πριν μερικά χρόνια.
277
00:18:55,717 --> 00:18:57,094
Όμως πριν από αυτό,
278
00:18:57,177 --> 00:19:01,140
μόλις τα καθαρματάκια
μπορούσαν να τεντωθούν έξω από το κάθισμα,
279
00:19:01,223 --> 00:19:04,143
κατέβαζαν το αναθεματισμένο το παράθυρο,
280
00:19:04,226 --> 00:19:07,521
έβγαζαν το παπούτσι
και το πετούσαν έξω απ' το παράθυρο!
281
00:19:09,106 --> 00:19:11,316
Κι ακολουθούσαν κι οι κάλτσες.
282
00:19:11,400 --> 00:19:15,404
Και δεν έχεις ζήσει τίποτα,
αν δεν έχεις πάει στην εκκλησία
283
00:19:15,487 --> 00:19:19,449
έχοντας στο πίσω κάθισμα
ένα ξυπόλητο, γαμημένο καθαρματάκι.
284
00:19:20,284 --> 00:19:22,077
"Πού είναι το παπούτσι σου;"
285
00:19:29,585 --> 00:19:31,795
Οπότε τώρα καταλαβαίνω.
286
00:19:33,046 --> 00:19:37,718
Αλλά ευτυχώς τα παιδιά αυτής της γυναίκας
ήταν ντυμένα όπως έπρεπε.
287
00:19:39,511 --> 00:19:41,346
Και ήταν τόσο χαριτωμένα.
288
00:19:41,430 --> 00:19:45,601
Κι ήμουν σε φάση
"Γούτσου γούτσου, τι γλυκούλια".
289
00:19:47,394 --> 00:19:49,855
Μετά μπήκε στο αεροπλάνο ένας καουμπόι.
290
00:20:00,616 --> 00:20:01,700
"Γεια χαρά νταν".
291
00:20:04,703 --> 00:20:07,289
Δεν χρειάζεται να 'σαι μόνος
292
00:20:07,372 --> 00:20:10,375
Στο FarmersOnly.com
293
00:20:14,504 --> 00:20:16,423
Μετά ήρθε ένας στρατιωτικός.
294
00:20:17,507 --> 00:20:19,009
"Εντάξει, συνταξιούχος".
295
00:20:19,635 --> 00:20:20,761
Του ναυτικού.
296
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
"Ευχαριστούμε για τη θητεία σας".
297
00:20:28,268 --> 00:20:32,272
"Εντάξει. Κοίτα πόδια.
Σίγουρα τρανσέξουαλ.
298
00:20:38,070 --> 00:20:39,196
Γεια σου, κοπελιά".
299
00:21:01,301 --> 00:21:04,388
Και τότε μπαίνει στο αεροπλάνο
μια λευκή γυναίκα.
300
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
Και κάθεται...
301
00:21:07,808 --> 00:21:09,476
Κάθεται δίπλα μου.
302
00:21:10,227 --> 00:21:13,105
Και το πρώτο που κάνει,
είναι να κατεβάσει το σκίαστρο.
303
00:21:20,279 --> 00:21:24,574
Εγώ σκέφτομαι "Γαμώτο,
τώρα πρέπει να λογαριαστώ με τη σκρόφα".
304
00:21:26,702 --> 00:21:28,412
Γιατί το σκίαστρο θα σηκωθεί.
305
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
Της λέω...
306
00:22:00,152 --> 00:22:01,194
"Με συγχωρείτε.
307
00:22:02,029 --> 00:22:05,949
Μπορείτε να ξανασηκώσετε
το σκίαστρο, παρακαλώ;"
308
00:22:07,117 --> 00:22:09,619
Αυτή με κοίταξε και είπε "Γιατί;"
309
00:22:13,040 --> 00:22:14,416
Κι εγώ είπα
310
00:22:16,084 --> 00:22:18,628
"Πείτε το άγχος ή ό,τι άλλο θέλετε,
311
00:22:18,712 --> 00:22:22,049
αλλά θέλω να βλέπω
την απογείωση και την προσγείωση.
312
00:22:22,132 --> 00:22:24,426
Αν έρθει κάτι καταπάνω μας;"
313
00:22:28,597 --> 00:22:32,142
Κι εκείνη είπε
"Και τι θα κάνεις, αν έρθει;"
314
00:22:40,317 --> 00:22:43,320
Κι εγώ είπα "Θα ξέρω
πότε να αρχίσω να ουρλιάζω.
315
00:22:43,403 --> 00:22:45,197
Και τώρα άνοιξέ το το ρημάδι".
316
00:22:45,280 --> 00:22:50,535
Τεντώθηκα από πάνω της
κι άνοιξα το παράθυρο.
317
00:22:50,619 --> 00:22:55,332
Κι εκείνη είπε "Θεέ μου!
Παραβιάζεις στον προσωπικό μου χώρο!"
318
00:22:55,415 --> 00:22:56,708
Κι εγώ είπα "Σκρόφα,
319
00:22:58,710 --> 00:23:03,131
αν ήθελες να έχεις προσωπικό χώρο,
ας ναύλωνες δικό σου σκάφος,
320
00:23:03,215 --> 00:23:07,969
γιατί εδώ μέσα
όλοι είναι στον προσωπικό χώρο όλων.
321
00:23:08,053 --> 00:23:09,805
Κι αν δεν σου αρέσει...
322
00:23:09,888 --> 00:23:10,722
Τι;
323
00:23:28,573 --> 00:23:29,574
Αυτή...
324
00:23:34,079 --> 00:23:34,913
Εγώ..."
325
00:24:08,029 --> 00:24:13,034
Απ' ό,τι φαίνεται είναι αδίκημα
να βρίσεις σκρόφα στο αεροπλάνο,
326
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
έστω κι αν το αεροπλάνο
δεν έχει απογειωθεί ακόμα.
327
00:24:19,583 --> 00:24:25,630
Επειδή παίρνω τη δουλειά μου
ως αυτόκλητης επόπτριας πολύ σοβαρά,
328
00:24:25,714 --> 00:24:27,716
υποσχέθηκα να μην...
329
00:24:30,510 --> 00:24:33,763
Να μη μιλήσω άλλο στη σκρόφα
κατά τη διάρκεια της πτήσης
330
00:24:34,639 --> 00:24:36,183
από το Όκλαντ στο Λας Βέγκας.
331
00:24:36,266 --> 00:24:37,642
Αλλά αυτό που έκανα...
332
00:24:39,227 --> 00:24:41,897
Θυμάστε που είπα
ότι θα επαναφέρω την παλιά αργκό;
333
00:24:41,980 --> 00:24:43,064
Ναι!
334
00:24:43,148 --> 00:24:46,193
Αυτό που έκανα,
και ίσως κάποιοι το αναγνωρίσετε,
335
00:24:46,276 --> 00:24:49,112
αυτό που έκανα ήταν να γυρίσω
336
00:24:49,196 --> 00:24:53,325
και να αρχίσω να μουρμουράω έναν οχετό
δίπλα στη μούρη της σκρόφας
337
00:24:53,408 --> 00:24:55,660
μέχρι το γαμημένο το Λας Βέγκας.
338
00:24:55,744 --> 00:25:00,957
"Ναι, γύρνα αλλού το κεφάλι. Εδώ είμαι
κι έχω λοκάρει το τύμπανό σου, σκρόφα.
339
00:25:01,041 --> 00:25:02,751
Γύρνα αλλού το γαμοκέφαλό σου".
340
00:25:02,834 --> 00:25:06,296
Δεν είναι σπαστικό
όταν κάποιος σε κόβει στον δρόμο
341
00:25:06,379 --> 00:25:09,716
και προλαβαίνεις τον μαλάκα στο φανάρι
342
00:25:09,799 --> 00:25:13,220
και θες να του κάνεις κωλοδάχτυλο,
αλλά δεν σε κοιτάει;
343
00:25:13,303 --> 00:25:16,306
"Κοίτα με, παλιομαλάκα. Άντε γαμήσου!"
344
00:25:19,434 --> 00:25:20,560
Εντάξει, για μισό.
345
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Κυρίες και κύριοι,
346
00:25:33,907 --> 00:25:36,910
η παρουσία μου εδώ απόψε
είναι μια μαρτυρία.
347
00:25:38,537 --> 00:25:40,205
Υπάρχει μια φράση που λέει
348
00:25:40,914 --> 00:25:43,583
"Δόξα τω Θεώ,
δεν φαίνεται τι έχω περάσει".
349
00:25:51,967 --> 00:25:55,345
Κυρίες και κύριοι,
μπορεί να μη μου φαίνεται, αλλά...
350
00:25:56,346 --> 00:25:57,889
Είμαι παιδί του δρόμου.
351
00:26:09,276 --> 00:26:10,151
Ναι.
352
00:26:10,944 --> 00:26:12,028
Απολογισμός θυμάτων...
353
00:26:12,112 --> 00:26:17,117
Μεγάλος!
354
00:26:20,954 --> 00:26:24,207
Κυκλοφορώ αυτό το γεροντόμουνο
εκεί έξω από το...
355
00:26:25,417 --> 00:26:27,210
Από τα μέσα του '70.
356
00:26:28,044 --> 00:26:30,088
Π.Α., Π.Κ.
357
00:26:30,171 --> 00:26:32,882
Προ AIDS. Προ κρακ.
358
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
Τι εποχές κι αυτές!
359
00:26:39,514 --> 00:26:42,309
Αλλά κουράστηκα πια, γαμώτο. Σκατά.
360
00:26:44,728 --> 00:26:45,937
Έχω περίπου...
361
00:26:46,021 --> 00:26:47,105
Τα έχω υπολογίσει.
362
00:26:48,523 --> 00:26:53,570
Μου μένουν ακόμα 17-18 καλά πηδήματα.
363
00:26:54,237 --> 00:26:57,073
Κι ύστερα, κατεβάζω ρολά.
364
00:26:59,075 --> 00:27:03,955
Όταν μεγαλώνεις, πρέπει να αρχίσεις
να σκέφτεσαι κάποια πράγματα.
365
00:27:05,206 --> 00:27:07,000
Ας πούμε, ήμουν... Εγώ...
366
00:27:07,083 --> 00:27:11,004
Σε ποια ηλικία θεωρείτε
ότι πρέπει να αρχίσουμε να καταλαγιάζουμε
367
00:27:11,087 --> 00:27:13,882
με όλες αυτές τις πίπες
και τις χοντρομαλακίες;
368
00:27:16,009 --> 00:27:17,802
Βρείτε άλλη να τα κάνει.
369
00:27:22,557 --> 00:27:23,642
Όχι, εγώ απλώς...
370
00:27:25,935 --> 00:27:28,063
Φτάνει πια.
371
00:27:29,356 --> 00:27:31,608
Δεν πιστεύω να θεωρείτε ότι στα 75 μου
372
00:27:31,691 --> 00:27:34,736
θα συνεχίσω να παίρνω πίπες, έτσι;
373
00:27:35,236 --> 00:27:37,781
"Μωρό μου, η θείτσα δεν τα κάνει πια αυτά.
374
00:27:38,823 --> 00:27:42,160
Έπρεπε να με είχες γνωρίσει
όταν ήμουν στα ντουζένια μου.
375
00:27:42,243 --> 00:27:43,828
Ήμουν σωστό θηρίο.
376
00:27:44,663 --> 00:27:46,915
Με αποκαλούσαν 'καταβόθρα', αγάπη μου.
377
00:27:50,835 --> 00:27:53,046
Όχι, η θείτσα δεν τα κάνει πια αυτά".
378
00:28:03,181 --> 00:28:06,893
Εγώ... Είναι δύσκολα εκεί έξω.
379
00:28:06,976 --> 00:28:08,144
Το παραδέχομαι.
380
00:28:08,895 --> 00:28:11,231
Δεν ξέρεις πού να στραφείς.
381
00:28:12,023 --> 00:28:14,901
Οι νέοι στα προκαταρκτικά
είστε για τα μπάζα,
382
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
αλλά το καβλί, ντούρο.
383
00:28:18,154 --> 00:28:21,074
Οι γέροι,
στα προκαταρκτικά είστε υπέροχοι,
384
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
αλλά το καβλί...
385
00:28:24,285 --> 00:28:25,912
άσ' το να πάει στο διάολο.
386
00:28:26,496 --> 00:28:28,498
Και δεν φταίτε εσείς.
387
00:28:29,416 --> 00:28:32,752
Όταν αρχίζεις να παίρνεις
φάρμακα για την πίεση,
388
00:28:33,461 --> 00:28:35,880
πρέπει να πάρεις μια απόφαση.
389
00:28:35,964 --> 00:28:39,175
Θες να γαμήσεις ή να ζήσεις;
Αλλά δεν πρόκειται...
390
00:28:42,303 --> 00:28:45,598
Όμως εγώ τα 'παιξα, έχω κάνει όλα
391
00:28:47,183 --> 00:28:49,561
όσα μπορεί να κάνει μια σκρόφα εκεί έξω.
392
00:28:50,311 --> 00:28:54,649
Οι καιροί αλλάζουν.
Κάποτε, όμως, πηδιόμουν μες στο κρύο.
393
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
Έχω πηδηχτεί στο κρύο.
394
00:28:56,526 --> 00:28:58,319
Έχω πηδηχτεί στο χιόνι.
395
00:28:58,403 --> 00:29:00,739
Μια φορά πηδιόμουν, ενώ έπεφτε χαλάζι.
396
00:29:00,822 --> 00:29:03,950
Ήταν πολύ ενοχλητικό.
Με χτυπούσε στη μούρη.
397
00:29:04,033 --> 00:29:08,037
Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ.
Παραλίγο να μου σπάσει δόντι.
398
00:29:09,789 --> 00:29:12,333
Το έχω κάνει και στην έρημο,
μέσα στην κάψα.
399
00:29:13,668 --> 00:29:16,337
Τη μέρα, τη νύχτα.
400
00:29:16,421 --> 00:29:18,923
Στην μπροστινή αυλή, στην πίσω αυλή.
401
00:29:19,007 --> 00:29:20,383
Στο γκαράζ.
402
00:29:21,593 --> 00:29:22,969
Στο πίσω κάθισμα.
403
00:29:23,052 --> 00:29:25,305
Σε πάγκο. Στην αποθήκη των εργαλείων.
404
00:29:25,847 --> 00:29:27,140
Σε πισίνα.
405
00:29:27,223 --> 00:29:28,933
Σε τζακούζι.
406
00:29:29,017 --> 00:29:30,435
Σε γήπεδο του γκολφ.
407
00:29:31,227 --> 00:29:32,604
Δίπλα στο μπάρμπεκιου.
408
00:29:32,687 --> 00:29:34,105
Στον κήπο.
409
00:29:34,189 --> 00:29:35,440
Στο κατάστρωμα.
410
00:29:35,523 --> 00:29:36,858
Στα έπιπλα του κήπου.
411
00:29:36,941 --> 00:29:38,026
Στην κουζίνα.
412
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
Στο τραπέζι της κουζίνας.
413
00:29:41,112 --> 00:29:42,614
Στον πάγκο της κουζίνας.
414
00:29:42,697 --> 00:29:44,115
Στο πάτωμα της κουζίνας.
415
00:29:44,199 --> 00:29:45,617
Στο σαλόνι.
416
00:29:45,700 --> 00:29:47,160
Στον καναπέ.
417
00:29:47,243 --> 00:29:48,745
Στον σοφά.
418
00:29:48,828 --> 00:29:50,038
Στο χαλί.
419
00:29:50,121 --> 00:29:52,499
Και σε φλοκάτη και σε κανονικό.
420
00:29:53,416 --> 00:29:56,669
Ναι, θυμάστε εκείνες τις παλιές φλοκάτες;
421
00:29:57,170 --> 00:30:00,089
Όταν τα γόνατά μας ήταν ακόμα γερά;
422
00:30:00,173 --> 00:30:02,926
Μια φλοκάτη έφτανε
το ενάμισι εκατοστό πάχος
423
00:30:03,009 --> 00:30:06,179
και μπορούσες να στηριχτείς
και να το κάνεις από πίσω.
424
00:30:06,262 --> 00:30:07,430
Απλώς να...
425
00:30:10,892 --> 00:30:12,769
Τι, μόνο εγώ; Καλώς.
426
00:30:14,646 --> 00:30:17,023
Έχω πηδηχτεί και σε σκάλα.
427
00:30:17,106 --> 00:30:19,442
Πηδήχτηκα στη σοφίτα. Στο υπόγειο.
428
00:30:19,526 --> 00:30:21,069
Στο δωμάτιο των γονιών.
429
00:30:21,152 --> 00:30:22,821
Στο δωμάτιο της γιαγιάς.
430
00:30:22,904 --> 00:30:24,280
Στο παιδικό δωμάτιο.
431
00:30:24,364 --> 00:30:27,450
Στο κρεβάτι της Σταχτοπούτας
με την κουνουπιέρα.
432
00:30:27,534 --> 00:30:29,744
Στο κρεβάτι-αγωνιστικό αμάξι.
433
00:30:29,828 --> 00:30:33,081
Ξέρω, λυπάμαι... Είχα τύψεις γι' αυτό.
434
00:30:33,164 --> 00:30:39,170
Είπα σ' εκείνο το αγόρι "Άσε με".
Και πηδήχτηκα και στο δωμάτιο ψυχαγωγίας,
435
00:30:39,254 --> 00:30:41,256
στο τραπέζι του μπιλιάρδου.
436
00:30:41,339 --> 00:30:43,675
Κάτω από το τραπέζι του πινγκ πονγκ.
437
00:30:44,175 --> 00:30:45,510
Με ανοιχτές κουρτίνες.
438
00:30:45,593 --> 00:30:47,011
Με κλειστές κουρτίνες.
439
00:30:47,095 --> 00:30:48,304
Με τα φώτα αναμμένα.
440
00:30:48,388 --> 00:30:49,722
Με τα φώτα σβηστά.
441
00:30:49,806 --> 00:30:51,015
Με ρούχα.
442
00:30:51,099 --> 00:30:52,392
Χωρίς ρούχα.
443
00:30:52,475 --> 00:30:53,643
Με σεντόνι.
444
00:30:53,726 --> 00:30:55,061
Χωρίς σεντόνι.
445
00:30:55,144 --> 00:30:56,187
Με δύο άτομα.
446
00:30:56,271 --> 00:30:57,355
Με τρία.
447
00:30:57,438 --> 00:30:58,439
Με τέσσερα.
448
00:30:58,523 --> 00:30:59,440
Σε όργια.
449
00:30:59,524 --> 00:31:02,235
Με χόρτο. Με αλκοόλ. Με κοκαΐνη.
450
00:31:02,318 --> 00:31:03,194
Με χάπια.
451
00:31:03,278 --> 00:31:04,195
Με μανιτάρια.
452
00:31:04,279 --> 00:31:05,780
Με μέλι. Με βούτυρο.
453
00:31:05,864 --> 00:31:06,823
Με λάδι για μωρά.
454
00:31:06,906 --> 00:31:07,782
Με σιρόπι.
455
00:31:07,866 --> 00:31:09,492
Με ζελέ. Με αγαύη.
456
00:31:09,576 --> 00:31:11,286
Με νουτέλα. Με σαντιγί.
457
00:31:11,369 --> 00:31:12,453
Με φυστικοβούτυρο.
458
00:31:12,537 --> 00:31:14,038
Με φράουλες. Με μπανάνες.
459
00:31:14,122 --> 00:31:16,332
Με φασόλια, πατάτες, ντομάτες.
460
00:31:16,416 --> 00:31:17,458
Τα πάντα όλα.
461
00:31:17,542 --> 00:31:20,420
Ευχαριστώ, Όκλαντ!
462
00:31:42,066 --> 00:31:47,488
Η ΠΟΛΗ ΜΑΣ
463
00:31:47,989 --> 00:31:50,283
Ό,τι είμαι,
464
00:31:51,242 --> 00:31:53,828
ό,τι εκπροσωπώ,
465
00:31:54,454 --> 00:31:56,789
και ό,τι υποστηρίζω,
466
00:31:56,873 --> 00:32:00,835
τα έμαθα στους δρόμους
του Όκλαντ της Καλιφόρνιας.
467
00:32:04,839 --> 00:32:09,218
Από εδώ έπαιρνα το λεωφορείο.
468
00:32:09,302 --> 00:32:12,388
Εδώ ακριβώς ήμουν φυλακή.
469
00:32:14,682 --> 00:32:19,062
Όλοι όσοι είστε εδώ μέσα,
αποτελείτε μέρος της ιστορίας μου.
470
00:32:19,938 --> 00:32:23,149
Ξέρετε, παιδιά, είστε μαζί μου
471
00:32:23,232 --> 00:32:25,902
από την εποχή
του τηλεοπτικού δικτύου Soul Beat.
472
00:32:28,029 --> 00:32:31,908
Για να μην αναφέρω το Dorsey's Locker.
473
00:32:34,953 --> 00:32:39,415
Έχω κοιμηθεί στα πατώματα
των περισσοτέρων εδώ μέσα,
474
00:32:39,499 --> 00:32:41,459
στα γκαράζ σας,
475
00:32:41,542 --> 00:32:43,711
στους καναπέδες σας.
476
00:32:43,795 --> 00:32:46,089
Έχετε παραλάβει το μωρό μου.
477
00:32:46,172 --> 00:32:49,300
Με έχετε μεταφέρει με το αμάξι σας.
Με έχετε βοηθήσει.
478
00:32:49,384 --> 00:32:54,263
Θα υποστηρίζω το Όκλαντ
μέχρι τελικής πτώσης.
479
00:32:54,347 --> 00:32:56,808
Ευχαριστώ που δεν πάψατε
να πιστεύετε σ' εμένα.
480
00:32:56,891 --> 00:32:58,267
Σας αγαπώ όλους.
481
00:32:58,351 --> 00:33:01,145
Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. Καληνύχτα.