1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,305 Την Κυριακή των Χριστουγέννων, 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,934 πήγα στο αεροδρόμιο, γιατί είχα παράσταση στο Λας Βέγκας. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,980 Η πτήση είχε καθυστέρηση μία ώρα. Μετά είχε καθυστέρηση τρεις ώρες. 6 00:00:22,063 --> 00:00:24,774 Μετά είχε καθυστέρηση πέντε ώρες. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 {\an8}Μετά η πτήση ακυρώθηκε 8 00:00:26,776 --> 00:00:29,487 {\an8}κι ακυρώθηκε κι η παράστασή μου στο Λας Βέγκας, 9 00:00:29,571 --> 00:00:34,242 όπου ο κόσμος είχε αγοράσει εισιτήρια για να με δει ως χριστουγεννιάτικο δώρο. 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,037 Εξαιτίας αυτής της μαλακίας, 11 00:00:37,704 --> 00:00:42,000 αποφάσισα να αφιερώσω τα επόμενα 20 λεπτά της παράστασής μου 12 00:00:42,083 --> 00:00:43,960 στη γαμοαεροπορική εταιρεία, 13 00:00:44,044 --> 00:00:48,465 στα αεροπορικά ταξίδια, στη συμπεριφορά του κόσμου στο αεροπλάνο 14 00:00:48,548 --> 00:00:49,883 κι όλα τα σχετικά. 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,511 Η πόλη μας, αυτό είναι. 16 00:00:55,346 --> 00:00:56,806 Καλώς. 17 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 Για αρχή, 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 θα ξεκινήσω από μέσα προς τα έξω. 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,942 Ας μιλήσουμε για τις αναθεματισμένες τις ζώνες ασφαλείας. 20 00:01:11,696 --> 00:01:16,076 Πρώτα απ' όλα, American και Delta ο Θεός να σας έχει καλά. 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,913 Δεν ξέρετε τι είναι αυτά τα δέκα εκατοστά για σκρόφες σαν εμένα. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,917 Αλλά δεν ξέρω ποιος άντρας 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 σχεδίασε αυτές τις γαμημένες ζώνες ασφαλείας. 24 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 Γιατί... Τι σόι σχεδιασμός... 25 00:01:29,714 --> 00:01:34,844 Γιατί αυτή η πλευρά να είναι τόσο μακριά κι αυτή μόνο πέντε εκατοστά; 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,348 Πρέπει να είσαι η γυναίκα-λάστιχο για να τη χώσεις... 27 00:01:38,431 --> 00:01:41,017 Παραλίγο να ξεγοφιαστώ 28 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 για να δέσω τη γαμοζώνη μου. 29 00:01:43,603 --> 00:01:47,816 Κι αν ζητήσεις επέκταση, η σκρόφα κάνει λες και ζήτησες ντόπα. 30 00:01:47,899 --> 00:01:50,401 "Ορίστε, πάρτε". Τι σκατά; 31 00:01:54,280 --> 00:01:57,992 Και γιατί η γαμημένη δεν κουμπώνει στη μέση; 32 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 Δεν θα ήταν πιο λογικό; 33 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Ναι! 34 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 Ο κόσμος ολοένα και χοντραίνει στην Αμερική 35 00:02:04,916 --> 00:02:07,961 και οφείλουν να πράξουν αναλόγως. 36 00:02:08,044 --> 00:02:08,878 Αμήν. 37 00:02:12,006 --> 00:02:14,342 Η αναλογία τραπεζιού και βυζιών. 38 00:02:15,260 --> 00:02:18,596 Όχι. Ούτε εμένα με βολεύει. 39 00:02:19,931 --> 00:02:22,767 Τα μεγάλα βυζιά επέστρεψαν κι ήρθαν για να μείνουν. 40 00:02:23,351 --> 00:02:28,439 Νομίζω ότι η αεροπορική εταιρεία θα πρέπει να κάνει κάποιες προσαρμογές. 41 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 Ας πούμε τρύπες στο τραπεζάκι ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων. 42 00:02:32,026 --> 00:02:34,362 Μπα, το λες και διάκριση αυτό. Γάμα το. 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 Η ανακοίνωση που κάνουν 44 00:02:39,075 --> 00:02:43,163 όταν υπάρχει κάποια έκτακτη ανάγκη στο αεροπλάνο. 45 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Λένε "Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,085 θα πέσουν οι μάσκες οξυγόνου. 47 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 Εφαρμόστε πρώτα τη δική σας μάσκα στο στόμα, 48 00:02:51,421 --> 00:02:53,756 προτού βοηθήσετε κάποιον άλλον". 49 00:02:54,257 --> 00:02:58,303 Ξέρετε κάτι; Σας έχω νέα. Κάποια πράγματα είναι αυτονόητα. 50 00:02:58,386 --> 00:03:02,140 Φυσικά και θα βάλω πρώτα τη δική μου στο γαμημένο στόμα μου! 51 00:03:02,223 --> 00:03:04,142 Τι νομίζατε ότι θα κάνω; 52 00:03:04,225 --> 00:03:09,397 Παλεύω για τη γαμημένη τη ζωή μου μέσα στα γαμημένα σύννεφα, γαμώτο! 53 00:03:09,480 --> 00:03:12,442 "Θα σε βοηθήσω. Κάτσε πρώτα να φτιάξω τη δική μου". 54 00:03:17,989 --> 00:03:19,199 Μετά σου λένε 55 00:03:20,158 --> 00:03:24,245 "Εφαρμόστε τη μάσκα στο στόμα και αναπνεύστε κανονικά". 56 00:03:26,206 --> 00:03:29,250 Κάνουμε βουτιά στο γαμημένο το έδαφος, μωρή σκρόφα. 57 00:03:29,334 --> 00:03:32,921 Με 1.200 χιλιόμετρα την ώρα. "Αναπνεύστε κανονικά"; 58 00:03:33,004 --> 00:03:37,091 Εδώ θ' αρχίσω να μαχαιρώνω όποιον γαμιώλη βρω μπροστά μου. 59 00:03:37,175 --> 00:03:39,594 "Αναπνεύστε κανονικά"; Τι σκατά; 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,517 Μετά σου λένε 61 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 "Η μάσκα παρέχει οξυγόνο, 62 00:03:49,854 --> 00:03:53,733 ακόμα κι όταν δεν φουσκώνει η σακούλα". 63 00:03:55,777 --> 00:03:57,779 Η σκρόφα μάς περνάει για βλάκες, 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 και λέει ό,τι μαλακία της κατέβει. 65 00:04:00,573 --> 00:04:01,741 Θα πεθάνουμε. 66 00:04:03,493 --> 00:04:06,704 Δεν μπορείς να φυσήξεις σε τίποτα, 67 00:04:06,788 --> 00:04:09,165 ούτε σε μπαλόνι, ούτε σε σακούλα, 68 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 ούτε σε πουλί ή σε οτιδήποτε άλλο 69 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 αν αρνείται κατηγορηματικά 70 00:04:14,128 --> 00:04:15,004 να διογκωθεί. 71 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 Η σκρόφα θέλει να εφαρμόσουμε τη μάσκα στο στόμα μας 72 00:04:20,551 --> 00:04:23,388 για να μην ακούγονται οι κραυγές καθώς πέφτουμε. 73 00:04:23,471 --> 00:04:25,014 Δεν έχει όρεξη ν' ακούει. 74 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 "Θα πεθάνουμε! Σκατά!" 75 00:04:27,976 --> 00:04:29,352 Δεν έχει όρεξη ν' ακούει. 76 00:04:33,982 --> 00:04:35,441 Κυρίες και κύριοι. 77 00:04:39,070 --> 00:04:44,659 Θέλω να ξέρετε ότι τα αεροπορικά ταξίδια είναι πλέον πιο ασφαλή από ποτέ. 78 00:04:44,742 --> 00:04:45,952 "Γιατί, Λουενέλ;" 79 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 Θα σας πω. 80 00:04:48,830 --> 00:04:54,210 Γιατί εγώ, η Λουενέλ, είμαι στον ουρανό και συντονίζω τα πάντα, 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 όπως κάνω και στο αναθεματισμένο το έδαφος. 82 00:04:58,131 --> 00:04:59,549 Έτσι. 83 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 Είμαι μια... 84 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 αυτόκλητη, 85 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 ανεπίσημη επόπτρια των αιθέρων. 86 00:05:08,683 --> 00:05:12,395 Είμαι σε πορτοκαλί συναγερμό από τις 12 Σεπτεμβρίου. 87 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 Σε πορτοκαλί συναγερμό. 88 00:05:16,691 --> 00:05:20,194 Παρατηρώ ό,τι κινείται μέσα στο αναθεματισμένο το αεροπλάνο. 89 00:05:20,695 --> 00:05:23,740 Το πρώτο που κάνω μόλις πατήσω σε αεροπλάνο, 90 00:05:23,823 --> 00:05:26,284 είναι να χώσω το κεφάλι στο πιλοτήριο. 91 00:05:26,784 --> 00:05:29,245 Θέλω να δω ποιος το οδηγεί το ρημάδι. 92 00:05:35,960 --> 00:05:38,546 "Τι κάνετε; Κοιμηθήκατε καλά; 93 00:05:41,924 --> 00:05:45,595 Δεν πιστεύω να τσακωθήκατε με την κυρά σας και τα σχετικά; 94 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 Καλώς". 95 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 Προσωπικά... 96 00:05:55,980 --> 00:05:57,440 Κάθομαι στον διάδρομο. 97 00:05:59,400 --> 00:06:01,277 Για να 'μαι έτοιμη. 98 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 Δεν θα βρεθώ στριμωγμένη στο γαμοπαράθυρο. 99 00:06:08,409 --> 00:06:11,788 Ε μαύροι, θυμάστε όταν λέγαμε ότι "μας στρίμωξαν"; 100 00:06:11,871 --> 00:06:16,834 "Ο γαμημένος με στρίμωξε στην κάβα. Παρά λίγο ν' αργήσω στη δουλειά". 101 00:06:25,301 --> 00:06:28,137 Ξέρετε κάτι, νομίζω ότι θα επαναφέρω 102 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 εκείνη την παλιά αργκό. 103 00:06:31,307 --> 00:06:35,103 Ή μάλλον όχι, γιατί οι νεαροί με τους οποίους πηδιέμαι, 104 00:06:36,562 --> 00:06:39,774 μου λένε ότι είμαι πολύ βρομόστομη. 105 00:06:40,400 --> 00:06:45,029 Μου λένε ότι είμαι οχετός ένα πράμα. 106 00:06:46,197 --> 00:06:51,411 Μου λένε ότι λέω συνέχεια τη λέξη "γάμα". 107 00:06:52,620 --> 00:06:55,581 Προσπαθώ να πω σ' αυτούς τους νεαρούς μαλάκες "Άκου. 108 00:06:56,999 --> 00:06:59,377 Μωρό μου, σ' αγαπώ. Αλήθεια. 109 00:06:59,460 --> 00:07:03,339 Και θα ήθελα πολύ να κάνω έρωτα μαζί σου. 110 00:07:03,423 --> 00:07:07,760 Θα ήθελα κι εσύ να μου κάνεις έρωτα. 111 00:07:08,386 --> 00:07:11,222 Αλλά σου λέω στα ίσια 112 00:07:12,723 --> 00:07:16,477 ότι θέλω απλώς ένα στα γρήγορα, πριν μπω στο αεροπλάνο". 113 00:07:17,270 --> 00:07:22,150 Γιατί όπως λέει κι ο μέγας προφήτης Τούπακ Σακούρ 114 00:07:23,526 --> 00:07:27,572 "Θα 'μαι στην πόλη για μία μόνο νύχτα, γλύκα. Είσαι μέσα; 115 00:07:27,655 --> 00:07:28,948 Έχω να πάω κι αλλού". 116 00:07:37,582 --> 00:07:42,712 Και υπάρχουν μπόλικοι νεαροί μαλάκες εκεί έξω, γιατί ξέρετε κάτι; 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 Έχω τσούλες 118 00:07:45,339 --> 00:07:47,925 Έχω τσούλες 119 00:07:48,009 --> 00:07:51,471 Όπου σταθώ κι όπου βρεθώ 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,599 Έχω τσούλες 121 00:07:54,682 --> 00:07:56,142 Ναι! 122 00:07:56,225 --> 00:07:58,102 Τσούλες 123 00:08:02,523 --> 00:08:07,236 Λευκοί, αν δεν ξέρετε αυτό το τραγούδι, ένα παλιό σπιρίτσουαλ είναι. 124 00:08:12,658 --> 00:08:17,538 Γράφτηκε και ερμηνεύτηκε από τον σπουδαίο τραγουδιστή γκόσπελ, τον Νέιτ Ντογκ. 125 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Δεν γίνεται να ξέρεις τα πάντα, το κέρατό μου. 126 00:08:31,219 --> 00:08:32,345 Λοιπόν, 127 00:08:33,179 --> 00:08:36,891 υπάρχουν κάποιες συμπεριφορές στο αεροπλάνο, 128 00:08:37,683 --> 00:08:39,936 που θα ήθελα να τις σχολιάσω. 129 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Κατ' αρχάς... 130 00:08:43,314 --> 00:08:45,316 Μια στιγμή. Συγγνώμη. 131 00:08:46,192 --> 00:08:48,653 Ξέρετε, τα φαγώσιμα. Θα σας πω κάτι. 132 00:08:52,532 --> 00:08:55,535 Όχι, μη φάτε το ζελεδάκι. 133 00:08:55,618 --> 00:08:58,663 Αυτή η μαλακία, το ζελεδάκι... 134 00:08:58,746 --> 00:09:01,165 Κρατείστε αποστάσεις. Είναι του διαβόλου. 135 00:09:06,629 --> 00:09:07,588 Για μισό, όμως. 136 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 Επιστρέφοντας στο... 137 00:09:09,632 --> 00:09:13,010 Λοιπόν, το στόμα μου. 138 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Λέω συχνά "γάμα" 139 00:09:15,471 --> 00:09:19,183 και θέλοντας να κατευνάσω τον νεαρό μαλάκα, 140 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 λέω "Εντάξει, δεν θα λέω συνέχεια 'γάμα'". 141 00:09:22,645 --> 00:09:27,817 Θα επαναφέρω μια παλιά φράση που λέγαμε κάποτε. 142 00:09:27,900 --> 00:09:30,069 Θα επαναφέρω το "Να το κάνουμε". 143 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 Κάποτε αυτό αρκούσε. 144 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 Θυμάστε; Κάποτε σου έλεγαν "Ψιτ". 145 00:09:42,164 --> 00:09:43,040 "Ψιτ". 146 00:09:44,584 --> 00:09:45,543 "Ψιτ". 147 00:09:52,258 --> 00:09:53,384 "Ψιτ". 148 00:09:55,428 --> 00:09:56,637 "Θες να το κάνουμε;" 149 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 Και οι σκρόφες έλεγαν "Ναι". 150 00:10:03,728 --> 00:10:07,481 Μιλούσαμε με τις φίλες μας στο τηλέφωνο 151 00:10:08,232 --> 00:10:12,486 και λέγαμε "Φιλενάδα, λέω να τον αφήσω να μου το κάνει". 152 00:10:18,409 --> 00:10:23,706 Και ξέρω ότι κάποιοι από εσάς θα έχετε την τύχη 153 00:10:23,789 --> 00:10:26,834 να πάτε σπίτι με κάποιον άλλο από εδώ μέσα 154 00:10:26,917 --> 00:10:29,712 και ίσως πέσετε για ύπνο. 155 00:10:30,212 --> 00:10:33,633 Αλλά εκεί κατά το ξημέρωμα, 156 00:10:34,216 --> 00:10:36,927 θα σας έρθει η βαθιά φωνή μου στο μυαλό 157 00:10:37,428 --> 00:10:42,516 και ίσως ξυπνήσετε τον σύντροφό σας και πείτε "Μωρό, έλα να το κάνουμε!" 158 00:10:45,227 --> 00:10:47,146 Και καλά θα κάνετε να το κάνετε, 159 00:10:47,229 --> 00:10:50,483 γιατί αλλιώς οι άντρες θα λένε συνέχεια ότι δεν θέλατε. 160 00:10:50,983 --> 00:10:53,736 Θα πρέπει να το κάνετε όποτε τους κάνει κέφι. 161 00:11:04,497 --> 00:11:05,414 Καλώς. 162 00:11:06,957 --> 00:11:10,211 Ως ανεπίσημη επόπτρια των αιθέρων, 163 00:11:12,254 --> 00:11:14,465 παίρνω τη δουλειά μου πολύ σοβαρά 164 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 και υπάρχουν κάποιες συμπεριφορές 165 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 πάνω στο αεροπλάνο, που θα ήθελα να τις σχολιάσω. 166 00:11:22,264 --> 00:11:24,767 Πρώτα απ' όλα, θα το πω ξεκάθαρα. 167 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 Δεν γουστάρω τα στελέχη. 168 00:11:26,727 --> 00:11:29,939 Μπαίνετε στο γαμημένο το αεροπλάνο φουλ στο τουπέ 169 00:11:30,022 --> 00:11:33,109 και κάθεστε στο παράθυρο δίπλα μου 170 00:11:33,192 --> 00:11:37,446 και βάζετε, ίσως δηλαδή, τη ζώνη και κατεβάζετε το τραπεζάκι σας 171 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 και βγάζετε τον υπολογιστή. 172 00:11:39,281 --> 00:11:43,285 Πέντε γαμημένες ώρες πτήσης από το Όκλαντ στη Νέα Υόρκη 173 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 κι όλη την ώρα ο τύπος... 174 00:11:48,708 --> 00:11:50,751 Όλη τη γαμημένη ώρα! 175 00:11:50,835 --> 00:11:54,880 Κάθισα δίπλα σ' ένα από δαύτα τα ψυχάκια πριν μια βδομάδα 176 00:11:54,964 --> 00:11:58,718 και τον ρώτησα στα ίσια "Με το μπαρδόν. Μαστουρωμένος;" 177 00:12:00,761 --> 00:12:04,348 Γιατί ο γαμημένος ούτε που κοίταξε έξω από το παράθυρο. 178 00:12:04,432 --> 00:12:06,767 Δεν ήπιε στάλα νερό. 179 00:12:06,851 --> 00:12:08,644 Δεν πήγε τουαλέτα. 180 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 Δεν με κοίταξε καθόλου. 181 00:12:10,563 --> 00:12:13,691 Δεν έφαγε τίποτα. Δεν έκανε πίσω το κάθισμά του. 182 00:12:13,774 --> 00:12:15,901 Δεν άκουσε μουσική. 183 00:12:15,985 --> 00:12:20,239 Κοιτούσα τον γαμημένο τον υπολογιστή του. Είχε ένα σωρό μαλακίες μη χέσω. 184 00:12:20,322 --> 00:12:23,242 "Τι μαλακίες είναι αυτές τέλος πάντων;" 185 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 Επίσης, 186 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 νιώθω 187 00:12:38,090 --> 00:12:43,095 ότι αν μπεις σε έναν κλειστό χώρο 188 00:12:43,679 --> 00:12:49,518 όπως είναι οι αεροπορικές θέσεις, 189 00:12:49,602 --> 00:12:55,941 τα στασίδια της εκκλησίας, τα καθίσματα του σινεμά, 190 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 αλλά κυρίως οι αεροπορικές θέσεις... 191 00:12:58,486 --> 00:13:03,073 Αν είσαι εισβολέας και σκας μύτη 192 00:13:03,574 --> 00:13:07,286 και για να κάτσεις στη θέση σου πρέπει να σ' αφήσουν να περάσεις, 193 00:13:07,369 --> 00:13:10,915 νομίζω ότι θα πρέπει ως ανθρώπινο ον 194 00:13:10,998 --> 00:13:13,918 να αναγνωρίσεις τουλάχιστον την παρουσία 195 00:13:14,001 --> 00:13:16,837 εκείνου που κάθεται δίπλα σου. 196 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 Μη φέρεσαι λες και δεν κάθεσαι δίπλα σε ανθρώπινο ον. 197 00:13:21,342 --> 00:13:24,720 Δεν κοστίζει τίποτα να πεις "Γεια σας, πώς είστε;" 198 00:13:24,804 --> 00:13:29,350 Δεν σημαίνει ότι θέλω να μιλάω κιόλας με την αφεντοκωλάρα σου ως τη Βοστόνη. 199 00:13:29,433 --> 00:13:33,187 Δεν θέλω να δω φωτογραφία του σκύλου σου και τα σχετικά. 200 00:13:33,270 --> 00:13:36,524 Απλώς πες μια γαμημένη κουβέντα. 201 00:13:36,607 --> 00:13:40,110 Γιατί αν φουντάρουμε, θα μου σβερκωθείς. 202 00:13:40,194 --> 00:13:41,821 "Βοήθεια! Σώσε με!" 203 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 "Όχι, σκρόφα, ας μιλούσες. 204 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 Δεν με θυμάσαι, έτσι; Είμαι αόρατη. 205 00:13:46,033 --> 00:13:47,409 Δεν υπάρχω, έτσι; 206 00:13:48,160 --> 00:13:50,788 Άντε γαμήσου. Είσαι μόνη. Καλή τύχη, σκρόφα. 207 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 Είσαι μόνη". 208 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Και ναι, λευκοί, σε σας μιλάω. 209 00:14:15,938 --> 00:14:18,399 Έχω μια ιδιοτροπία. 210 00:14:19,316 --> 00:14:21,610 Έχω μια ιδιοτροπία. Μ' αρέσει να πετάω 211 00:14:22,403 --> 00:14:25,406 με το σκίαστρο ανεβασμένο. 212 00:14:27,324 --> 00:14:28,784 Όχι μόνο από εδώ. 213 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 Αλλά κι από εδώ. 214 00:14:44,049 --> 00:14:47,052 "Είμαι επόπτρια των αιθέρων και είναι όλα δικά μου. 215 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 Αυτή η σειρά είναι όλη δική μου". 216 00:14:50,514 --> 00:14:53,934 Όχι, θέλω να βλέπω την απογείωση 217 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 και την προσγείωση. 218 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 Νιώθω ότι όλα αυτά με αφορούν, με πιάνετε; 219 00:15:00,900 --> 00:15:02,109 Και τις αναταράξεις. 220 00:15:02,192 --> 00:15:05,696 Όταν έχει αναταράξεις, κοιτάζω έξω απ' το παράθυρο. 221 00:15:05,779 --> 00:15:08,073 "Μα δεν φαίνονται οι αναταράξεις". 222 00:15:08,157 --> 00:15:09,700 Πώς το ξέρεις, αν δεν κοιτάξεις; 223 00:15:10,451 --> 00:15:12,119 Μπορεί εγώ να τις δω 224 00:15:12,202 --> 00:15:14,830 και να πω "Βλέπεις; Αναταράξεις. Σ' το είπα". 225 00:15:20,294 --> 00:15:23,589 Πού και πού μπορεί να πω "φλασιά". 226 00:15:24,423 --> 00:15:25,507 Αν πω "φλασιά", 227 00:15:25,591 --> 00:15:29,178 σημαίνει ότι εκείνα τα φαγώσιμα μου έφεραν διάφορες σκέψεις 228 00:15:29,261 --> 00:15:31,847 ταυτόχρονα, και πρέπει να... 229 00:15:31,931 --> 00:15:34,850 Αλλά θα επανέρθω στο θέμα. Καλώς. 230 00:15:35,517 --> 00:15:37,978 Πριν ένα μήνα περίπου, 231 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 ταξιδεύω στην πρώτη θέση. 232 00:15:39,647 --> 00:15:44,318 Εντωμεταξύ, της πήρε πολύ καιρό αυτής της σκρόφας απ' το Όκλαντ 233 00:15:44,401 --> 00:15:49,615 να μπορεί να ταξιδεύει στην πρώτη θέση όπου κι όποτε γουστάρει. 234 00:15:49,698 --> 00:15:52,451 Όμως πιστέψτε με, αν με βλέπετε, 235 00:15:52,534 --> 00:15:54,828 έτσι ήρθα εδώ, το κέρατό μου. 236 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 Επιπλέον κάτι έπρεπε να αλλάξει. 237 00:16:00,292 --> 00:16:04,672 Είχα βαρεθεί να ανεβαίνω στο αεροπλάνο και να προσπερνάω τους φίλους μου. 238 00:16:04,755 --> 00:16:07,216 "Τι έγινε, Σεντ; Τι κάνεις D.L.; 239 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 Ναι, κάθομαι πίσω, στη θέση 36C. 240 00:16:10,135 --> 00:16:11,178 Τι σκατά; 241 00:16:12,221 --> 00:16:15,683 Είμαστε στην ίδια παράσταση. Θα μιλήσω στους δικούς μου". 242 00:16:19,645 --> 00:16:22,356 Λοιπόν, πριν από λίγους μήνες... 243 00:16:23,774 --> 00:16:28,696 Καθίστε να το φτιάξω αυτό στα γρήγορα. 244 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 Πριν από λίγους μήνες, 245 00:16:30,489 --> 00:16:33,575 είσαι στην πρώτη θέση και πίνεις το κοκτέιλ σου. 246 00:16:35,160 --> 00:16:38,706 Κάθομαι στον διάδρομο κάνω τη γαμημένη την εποπτεία μου. 247 00:16:39,581 --> 00:16:42,584 Ασχολούμαι με όλους γιατί, προσέξτε, 248 00:16:43,085 --> 00:16:47,631 ενώ όλοι χαζεύουν σερφάροντας στο ίντερνετ, 249 00:16:47,715 --> 00:16:49,216 εγώ καταγράφω νοητικά 250 00:16:49,299 --> 00:16:52,511 κάθε γαμημένο τύπο που μπαίνει στο αεροπλάνο. 251 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 Μια κυρία με δύο παιδιά. 252 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 Φλασιά. 253 00:17:25,127 --> 00:17:25,961 Καλώς. 254 00:17:28,630 --> 00:17:31,008 Αυτό το σημείο της παράστασης ονομάζεται 255 00:17:31,091 --> 00:17:33,218 "Τι σκέφτονται οι μαύρες γυναίκες". 256 00:17:34,595 --> 00:17:37,222 Δεν θέλω να το κάνω φυλετικό ζήτημα. 257 00:17:37,306 --> 00:17:42,019 Απλώς λέω ότι οι λευκές κυρίες και οι λοιπές, 258 00:17:42,895 --> 00:17:45,606 αν πάτε κάπου καλοντυμένες, 259 00:17:45,689 --> 00:17:49,068 αν είστε στο τμήμα κατεψυγμένων ενός παντοπωλείου 260 00:17:49,151 --> 00:17:51,862 ή στο αεροδρόμιο, και μπείτε σε ένα αεροπλάνο 261 00:17:51,945 --> 00:17:55,866 και είστε καλοντυμένες και το μωρό σας δεν φοράει κάλτσες, 262 00:17:57,242 --> 00:18:00,537 εμείς οι μαύρες θα αρχίσουμε να σας σχολιάζουμε. 263 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 Θα πούμε 264 00:18:06,794 --> 00:18:10,214 "Για δες την κουρελιάρα που έχει το μωρό χωρίς κάλτσες. 265 00:18:10,798 --> 00:18:15,511 Γαμημένη σκρόφα. Κοίτα το κεφαλάκι του. Έχει κρύο εδώ μέσα. Θέλει καπέλο". 266 00:18:16,220 --> 00:18:18,680 Είμαστε επικριτικές του κερατά. 267 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 Κι εγώ... Όμως, προς τιμή σας... 268 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 Ακούστε κάτι, μεγάλωσα 269 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 βλέποντας πάντα 270 00:18:30,984 --> 00:18:32,986 ένα παπούτσι στον δρόμο. 271 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 Και αναρωτιόμουν. 272 00:18:37,282 --> 00:18:39,618 "Πού σκατά είναι το ζευγάρι του; 273 00:18:40,577 --> 00:18:43,997 Γιατί δεν βλέπω και τα δύο παπούτσια; Δεν καταλαβαίνω". 274 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Και μετά έκανα μωρό. 275 00:18:49,336 --> 00:18:53,173 Εσείς αποκτήσατε το γαμημένο το παιδικό καθισματάκι 276 00:18:54,258 --> 00:18:55,634 πριν μερικά χρόνια. 277 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 Όμως πριν από αυτό, 278 00:18:57,177 --> 00:19:01,140 μόλις τα καθαρματάκια μπορούσαν να τεντωθούν έξω από το κάθισμα, 279 00:19:01,223 --> 00:19:04,143 κατέβαζαν το αναθεματισμένο το παράθυρο, 280 00:19:04,226 --> 00:19:07,521 έβγαζαν το παπούτσι και το πετούσαν έξω απ' το παράθυρο! 281 00:19:09,106 --> 00:19:11,316 Κι ακολουθούσαν κι οι κάλτσες. 282 00:19:11,400 --> 00:19:15,404 Και δεν έχεις ζήσει τίποτα, αν δεν έχεις πάει στην εκκλησία 283 00:19:15,487 --> 00:19:19,449 έχοντας στο πίσω κάθισμα ένα ξυπόλητο, γαμημένο καθαρματάκι. 284 00:19:20,284 --> 00:19:22,077 "Πού είναι το παπούτσι σου;" 285 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 Οπότε τώρα καταλαβαίνω. 286 00:19:33,046 --> 00:19:37,718 Αλλά ευτυχώς τα παιδιά αυτής της γυναίκας ήταν ντυμένα όπως έπρεπε. 287 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 Και ήταν τόσο χαριτωμένα. 288 00:19:41,430 --> 00:19:45,601 Κι ήμουν σε φάση "Γούτσου γούτσου, τι γλυκούλια". 289 00:19:47,394 --> 00:19:49,855 Μετά μπήκε στο αεροπλάνο ένας καουμπόι. 290 00:20:00,616 --> 00:20:01,700 "Γεια χαρά νταν". 291 00:20:04,703 --> 00:20:07,289 Δεν χρειάζεται να 'σαι μόνος 292 00:20:07,372 --> 00:20:10,375 Στο FarmersOnly.com 293 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 Μετά ήρθε ένας στρατιωτικός. 294 00:20:17,507 --> 00:20:19,009 "Εντάξει, συνταξιούχος". 295 00:20:19,635 --> 00:20:20,761 Του ναυτικού. 296 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 "Ευχαριστούμε για τη θητεία σας". 297 00:20:28,268 --> 00:20:32,272 "Εντάξει. Κοίτα πόδια. Σίγουρα τρανσέξουαλ. 298 00:20:38,070 --> 00:20:39,196 Γεια σου, κοπελιά". 299 00:21:01,301 --> 00:21:04,388 Και τότε μπαίνει στο αεροπλάνο μια λευκή γυναίκα. 300 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 Και κάθεται... 301 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 Κάθεται δίπλα μου. 302 00:21:10,227 --> 00:21:13,105 Και το πρώτο που κάνει, είναι να κατεβάσει το σκίαστρο. 303 00:21:20,279 --> 00:21:24,574 Εγώ σκέφτομαι "Γαμώτο, τώρα πρέπει να λογαριαστώ με τη σκρόφα". 304 00:21:26,702 --> 00:21:28,412 Γιατί το σκίαστρο θα σηκωθεί. 305 00:21:36,461 --> 00:21:37,462 Της λέω... 306 00:22:00,152 --> 00:22:01,194 "Με συγχωρείτε. 307 00:22:02,029 --> 00:22:05,949 Μπορείτε να ξανασηκώσετε το σκίαστρο, παρακαλώ;" 308 00:22:07,117 --> 00:22:09,619 Αυτή με κοίταξε και είπε "Γιατί;" 309 00:22:13,040 --> 00:22:14,416 Κι εγώ είπα 310 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 "Πείτε το άγχος ή ό,τι άλλο θέλετε, 311 00:22:18,712 --> 00:22:22,049 αλλά θέλω να βλέπω την απογείωση και την προσγείωση. 312 00:22:22,132 --> 00:22:24,426 Αν έρθει κάτι καταπάνω μας;" 313 00:22:28,597 --> 00:22:32,142 Κι εκείνη είπε "Και τι θα κάνεις, αν έρθει;" 314 00:22:40,317 --> 00:22:43,320 Κι εγώ είπα "Θα ξέρω πότε να αρχίσω να ουρλιάζω. 315 00:22:43,403 --> 00:22:45,197 Και τώρα άνοιξέ το το ρημάδι". 316 00:22:45,280 --> 00:22:50,535 Τεντώθηκα από πάνω της κι άνοιξα το παράθυρο. 317 00:22:50,619 --> 00:22:55,332 Κι εκείνη είπε "Θεέ μου! Παραβιάζεις στον προσωπικό μου χώρο!" 318 00:22:55,415 --> 00:22:56,708 Κι εγώ είπα "Σκρόφα, 319 00:22:58,710 --> 00:23:03,131 αν ήθελες να έχεις προσωπικό χώρο, ας ναύλωνες δικό σου σκάφος, 320 00:23:03,215 --> 00:23:07,969 γιατί εδώ μέσα όλοι είναι στον προσωπικό χώρο όλων. 321 00:23:08,053 --> 00:23:09,805 Κι αν δεν σου αρέσει... 322 00:23:09,888 --> 00:23:10,722 Τι; 323 00:23:28,573 --> 00:23:29,574 Αυτή... 324 00:23:34,079 --> 00:23:34,913 Εγώ..." 325 00:24:08,029 --> 00:24:13,034 Απ' ό,τι φαίνεται είναι αδίκημα να βρίσεις σκρόφα στο αεροπλάνο, 326 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 έστω κι αν το αεροπλάνο δεν έχει απογειωθεί ακόμα. 327 00:24:19,583 --> 00:24:25,630 Επειδή παίρνω τη δουλειά μου ως αυτόκλητης επόπτριας πολύ σοβαρά, 328 00:24:25,714 --> 00:24:27,716 υποσχέθηκα να μην... 329 00:24:30,510 --> 00:24:33,763 Να μη μιλήσω άλλο στη σκρόφα κατά τη διάρκεια της πτήσης 330 00:24:34,639 --> 00:24:36,183 από το Όκλαντ στο Λας Βέγκας. 331 00:24:36,266 --> 00:24:37,642 Αλλά αυτό που έκανα... 332 00:24:39,227 --> 00:24:41,897 Θυμάστε που είπα ότι θα επαναφέρω την παλιά αργκό; 333 00:24:41,980 --> 00:24:43,064 Ναι! 334 00:24:43,148 --> 00:24:46,193 Αυτό που έκανα, και ίσως κάποιοι το αναγνωρίσετε, 335 00:24:46,276 --> 00:24:49,112 αυτό που έκανα ήταν να γυρίσω 336 00:24:49,196 --> 00:24:53,325 και να αρχίσω να μουρμουράω έναν οχετό δίπλα στη μούρη της σκρόφας 337 00:24:53,408 --> 00:24:55,660 μέχρι το γαμημένο το Λας Βέγκας. 338 00:24:55,744 --> 00:25:00,957 "Ναι, γύρνα αλλού το κεφάλι. Εδώ είμαι κι έχω λοκάρει το τύμπανό σου, σκρόφα. 339 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 Γύρνα αλλού το γαμοκέφαλό σου". 340 00:25:02,834 --> 00:25:06,296 Δεν είναι σπαστικό όταν κάποιος σε κόβει στον δρόμο 341 00:25:06,379 --> 00:25:09,716 και προλαβαίνεις τον μαλάκα στο φανάρι 342 00:25:09,799 --> 00:25:13,220 και θες να του κάνεις κωλοδάχτυλο, αλλά δεν σε κοιτάει; 343 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 "Κοίτα με, παλιομαλάκα. Άντε γαμήσου!" 344 00:25:19,434 --> 00:25:20,560 Εντάξει, για μισό. 345 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Κυρίες και κύριοι, 346 00:25:33,907 --> 00:25:36,910 η παρουσία μου εδώ απόψε είναι μια μαρτυρία. 347 00:25:38,537 --> 00:25:40,205 Υπάρχει μια φράση που λέει 348 00:25:40,914 --> 00:25:43,583 "Δόξα τω Θεώ, δεν φαίνεται τι έχω περάσει". 349 00:25:51,967 --> 00:25:55,345 Κυρίες και κύριοι, μπορεί να μη μου φαίνεται, αλλά... 350 00:25:56,346 --> 00:25:57,889 Είμαι παιδί του δρόμου. 351 00:26:09,276 --> 00:26:10,151 Ναι. 352 00:26:10,944 --> 00:26:12,028 Απολογισμός θυμάτων... 353 00:26:12,112 --> 00:26:17,117 Μεγάλος! 354 00:26:20,954 --> 00:26:24,207 Κυκλοφορώ αυτό το γεροντόμουνο εκεί έξω από το... 355 00:26:25,417 --> 00:26:27,210 Από τα μέσα του '70. 356 00:26:28,044 --> 00:26:30,088 Π.Α., Π.Κ. 357 00:26:30,171 --> 00:26:32,882 Προ AIDS. Προ κρακ. 358 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 Τι εποχές κι αυτές! 359 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 Αλλά κουράστηκα πια, γαμώτο. Σκατά. 360 00:26:44,728 --> 00:26:45,937 Έχω περίπου... 361 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Τα έχω υπολογίσει. 362 00:26:48,523 --> 00:26:53,570 Μου μένουν ακόμα 17-18 καλά πηδήματα. 363 00:26:54,237 --> 00:26:57,073 Κι ύστερα, κατεβάζω ρολά. 364 00:26:59,075 --> 00:27:03,955 Όταν μεγαλώνεις, πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι κάποια πράγματα. 365 00:27:05,206 --> 00:27:07,000 Ας πούμε, ήμουν... Εγώ... 366 00:27:07,083 --> 00:27:11,004 Σε ποια ηλικία θεωρείτε ότι πρέπει να αρχίσουμε να καταλαγιάζουμε 367 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 με όλες αυτές τις πίπες και τις χοντρομαλακίες; 368 00:27:16,009 --> 00:27:17,802 Βρείτε άλλη να τα κάνει. 369 00:27:22,557 --> 00:27:23,642 Όχι, εγώ απλώς... 370 00:27:25,935 --> 00:27:28,063 Φτάνει πια. 371 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 Δεν πιστεύω να θεωρείτε ότι στα 75 μου 372 00:27:31,691 --> 00:27:34,736 θα συνεχίσω να παίρνω πίπες, έτσι; 373 00:27:35,236 --> 00:27:37,781 "Μωρό μου, η θείτσα δεν τα κάνει πια αυτά. 374 00:27:38,823 --> 00:27:42,160 Έπρεπε να με είχες γνωρίσει όταν ήμουν στα ντουζένια μου. 375 00:27:42,243 --> 00:27:43,828 Ήμουν σωστό θηρίο. 376 00:27:44,663 --> 00:27:46,915 Με αποκαλούσαν 'καταβόθρα', αγάπη μου. 377 00:27:50,835 --> 00:27:53,046 Όχι, η θείτσα δεν τα κάνει πια αυτά". 378 00:28:03,181 --> 00:28:06,893 Εγώ... Είναι δύσκολα εκεί έξω. 379 00:28:06,976 --> 00:28:08,144 Το παραδέχομαι. 380 00:28:08,895 --> 00:28:11,231 Δεν ξέρεις πού να στραφείς. 381 00:28:12,023 --> 00:28:14,901 Οι νέοι στα προκαταρκτικά είστε για τα μπάζα, 382 00:28:14,984 --> 00:28:16,903 αλλά το καβλί, ντούρο. 383 00:28:18,154 --> 00:28:21,074 Οι γέροι, στα προκαταρκτικά είστε υπέροχοι, 384 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 αλλά το καβλί... 385 00:28:24,285 --> 00:28:25,912 άσ' το να πάει στο διάολο. 386 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Και δεν φταίτε εσείς. 387 00:28:29,416 --> 00:28:32,752 Όταν αρχίζεις να παίρνεις φάρμακα για την πίεση, 388 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 πρέπει να πάρεις μια απόφαση. 389 00:28:35,964 --> 00:28:39,175 Θες να γαμήσεις ή να ζήσεις; Αλλά δεν πρόκειται... 390 00:28:42,303 --> 00:28:45,598 Όμως εγώ τα 'παιξα, έχω κάνει όλα 391 00:28:47,183 --> 00:28:49,561 όσα μπορεί να κάνει μια σκρόφα εκεί έξω. 392 00:28:50,311 --> 00:28:54,649 Οι καιροί αλλάζουν. Κάποτε, όμως, πηδιόμουν μες στο κρύο. 393 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 Έχω πηδηχτεί στο κρύο. 394 00:28:56,526 --> 00:28:58,319 Έχω πηδηχτεί στο χιόνι. 395 00:28:58,403 --> 00:29:00,739 Μια φορά πηδιόμουν, ενώ έπεφτε χαλάζι. 396 00:29:00,822 --> 00:29:03,950 Ήταν πολύ ενοχλητικό. Με χτυπούσε στη μούρη. 397 00:29:04,033 --> 00:29:08,037 Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ. Παραλίγο να μου σπάσει δόντι. 398 00:29:09,789 --> 00:29:12,333 Το έχω κάνει και στην έρημο, μέσα στην κάψα. 399 00:29:13,668 --> 00:29:16,337 Τη μέρα, τη νύχτα. 400 00:29:16,421 --> 00:29:18,923 Στην μπροστινή αυλή, στην πίσω αυλή. 401 00:29:19,007 --> 00:29:20,383 Στο γκαράζ. 402 00:29:21,593 --> 00:29:22,969 Στο πίσω κάθισμα. 403 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 Σε πάγκο. Στην αποθήκη των εργαλείων. 404 00:29:25,847 --> 00:29:27,140 Σε πισίνα. 405 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 Σε τζακούζι. 406 00:29:29,017 --> 00:29:30,435 Σε γήπεδο του γκολφ. 407 00:29:31,227 --> 00:29:32,604 Δίπλα στο μπάρμπεκιου. 408 00:29:32,687 --> 00:29:34,105 Στον κήπο. 409 00:29:34,189 --> 00:29:35,440 Στο κατάστρωμα. 410 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 Στα έπιπλα του κήπου. 411 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Στην κουζίνα. 412 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 Στο τραπέζι της κουζίνας. 413 00:29:41,112 --> 00:29:42,614 Στον πάγκο της κουζίνας. 414 00:29:42,697 --> 00:29:44,115 Στο πάτωμα της κουζίνας. 415 00:29:44,199 --> 00:29:45,617 Στο σαλόνι. 416 00:29:45,700 --> 00:29:47,160 Στον καναπέ. 417 00:29:47,243 --> 00:29:48,745 Στον σοφά. 418 00:29:48,828 --> 00:29:50,038 Στο χαλί. 419 00:29:50,121 --> 00:29:52,499 Και σε φλοκάτη και σε κανονικό. 420 00:29:53,416 --> 00:29:56,669 Ναι, θυμάστε εκείνες τις παλιές φλοκάτες; 421 00:29:57,170 --> 00:30:00,089 Όταν τα γόνατά μας ήταν ακόμα γερά; 422 00:30:00,173 --> 00:30:02,926 Μια φλοκάτη έφτανε το ενάμισι εκατοστό πάχος 423 00:30:03,009 --> 00:30:06,179 και μπορούσες να στηριχτείς και να το κάνεις από πίσω. 424 00:30:06,262 --> 00:30:07,430 Απλώς να... 425 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 Τι, μόνο εγώ; Καλώς. 426 00:30:14,646 --> 00:30:17,023 Έχω πηδηχτεί και σε σκάλα. 427 00:30:17,106 --> 00:30:19,442 Πηδήχτηκα στη σοφίτα. Στο υπόγειο. 428 00:30:19,526 --> 00:30:21,069 Στο δωμάτιο των γονιών. 429 00:30:21,152 --> 00:30:22,821 Στο δωμάτιο της γιαγιάς. 430 00:30:22,904 --> 00:30:24,280 Στο παιδικό δωμάτιο. 431 00:30:24,364 --> 00:30:27,450 Στο κρεβάτι της Σταχτοπούτας με την κουνουπιέρα. 432 00:30:27,534 --> 00:30:29,744 Στο κρεβάτι-αγωνιστικό αμάξι. 433 00:30:29,828 --> 00:30:33,081 Ξέρω, λυπάμαι... Είχα τύψεις γι' αυτό. 434 00:30:33,164 --> 00:30:39,170 Είπα σ' εκείνο το αγόρι "Άσε με". Και πηδήχτηκα και στο δωμάτιο ψυχαγωγίας, 435 00:30:39,254 --> 00:30:41,256 στο τραπέζι του μπιλιάρδου. 436 00:30:41,339 --> 00:30:43,675 Κάτω από το τραπέζι του πινγκ πονγκ. 437 00:30:44,175 --> 00:30:45,510 Με ανοιχτές κουρτίνες. 438 00:30:45,593 --> 00:30:47,011 Με κλειστές κουρτίνες. 439 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 Με τα φώτα αναμμένα. 440 00:30:48,388 --> 00:30:49,722 Με τα φώτα σβηστά. 441 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 Με ρούχα. 442 00:30:51,099 --> 00:30:52,392 Χωρίς ρούχα. 443 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Με σεντόνι. 444 00:30:53,726 --> 00:30:55,061 Χωρίς σεντόνι. 445 00:30:55,144 --> 00:30:56,187 Με δύο άτομα. 446 00:30:56,271 --> 00:30:57,355 Με τρία. 447 00:30:57,438 --> 00:30:58,439 Με τέσσερα. 448 00:30:58,523 --> 00:30:59,440 Σε όργια. 449 00:30:59,524 --> 00:31:02,235 Με χόρτο. Με αλκοόλ. Με κοκαΐνη. 450 00:31:02,318 --> 00:31:03,194 Με χάπια. 451 00:31:03,278 --> 00:31:04,195 Με μανιτάρια. 452 00:31:04,279 --> 00:31:05,780 Με μέλι. Με βούτυρο. 453 00:31:05,864 --> 00:31:06,823 Με λάδι για μωρά. 454 00:31:06,906 --> 00:31:07,782 Με σιρόπι. 455 00:31:07,866 --> 00:31:09,492 Με ζελέ. Με αγαύη. 456 00:31:09,576 --> 00:31:11,286 Με νουτέλα. Με σαντιγί. 457 00:31:11,369 --> 00:31:12,453 Με φυστικοβούτυρο. 458 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 Με φράουλες. Με μπανάνες. 459 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 Με φασόλια, πατάτες, ντομάτες. 460 00:31:16,416 --> 00:31:17,458 Τα πάντα όλα. 461 00:31:17,542 --> 00:31:20,420 Ευχαριστώ, Όκλαντ! 462 00:31:42,066 --> 00:31:47,488 Η ΠΟΛΗ ΜΑΣ 463 00:31:47,989 --> 00:31:50,283 Ό,τι είμαι, 464 00:31:51,242 --> 00:31:53,828 ό,τι εκπροσωπώ, 465 00:31:54,454 --> 00:31:56,789 και ό,τι υποστηρίζω, 466 00:31:56,873 --> 00:32:00,835 τα έμαθα στους δρόμους του Όκλαντ της Καλιφόρνιας. 467 00:32:04,839 --> 00:32:09,218 Από εδώ έπαιρνα το λεωφορείο. 468 00:32:09,302 --> 00:32:12,388 Εδώ ακριβώς ήμουν φυλακή. 469 00:32:14,682 --> 00:32:19,062 Όλοι όσοι είστε εδώ μέσα, αποτελείτε μέρος της ιστορίας μου. 470 00:32:19,938 --> 00:32:23,149 Ξέρετε, παιδιά, είστε μαζί μου 471 00:32:23,232 --> 00:32:25,902 από την εποχή του τηλεοπτικού δικτύου Soul Beat. 472 00:32:28,029 --> 00:32:31,908 Για να μην αναφέρω το Dorsey's Locker. 473 00:32:34,953 --> 00:32:39,415 Έχω κοιμηθεί στα πατώματα των περισσοτέρων εδώ μέσα, 474 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 στα γκαράζ σας, 475 00:32:41,542 --> 00:32:43,711 στους καναπέδες σας. 476 00:32:43,795 --> 00:32:46,089 Έχετε παραλάβει το μωρό μου. 477 00:32:46,172 --> 00:32:49,300 Με έχετε μεταφέρει με το αμάξι σας. Με έχετε βοηθήσει. 478 00:32:49,384 --> 00:32:54,263 Θα υποστηρίζω το Όκλαντ μέχρι τελικής πτώσης. 479 00:32:54,347 --> 00:32:56,808 Ευχαριστώ που δεν πάψατε να πιστεύετε σ' εμένα. 480 00:32:56,891 --> 00:32:58,267 Σας αγαπώ όλους. 481 00:32:58,351 --> 00:33:01,145 Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. Καληνύχτα.