1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,184 --> 00:00:55,232 Hello? 4 00:00:55,316 --> 00:00:56,494 : I've changed my mind. 5 00:00:56,578 --> 00:00:58,148 I can't have red flowers tomorrow, Lucy. 6 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 No way. The arch has to be orange. 7 00:01:01,235 --> 00:01:03,196 - Orange? - Yes. You can fix that 8 00:01:03,280 --> 00:01:05,198 for me, can't you? 9 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 By 8:00 in the morning? 10 00:01:08,198 --> 00:01:10,595 Yes, Ryanna, 11 00:01:10,679 --> 00:01:13,250 it's no problem at all. I'll see you tomorrow at-- 12 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 Just one more day. 13 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 One more day. 14 00:01:22,473 --> 00:01:25,476 Okay. 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,626 There's been a monumental mistake. 16 00:01:41,710 --> 00:01:43,019 - Really? - The orange flowers, 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,716 they gotta go. Get me red flowers. 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,283 You can do that, right? 19 00:01:46,367 --> 00:01:49,155 Of course, Ryanna. I had red on standby, just in case. 20 00:01:49,239 --> 00:01:51,070 Good call. And I need a coffee, 21 00:01:51,154 --> 00:01:53,942 double espresso, soy milk, and a goji berry in a tall cup. 22 00:01:54,026 --> 00:01:55,814 The usual? Of course. 23 00:01:55,898 --> 00:01:57,729 - Who should I make it out to? - Della. 24 00:01:57,813 --> 00:01:59,467 Okay, Della. 25 00:02:02,861 --> 00:02:04,866 Amazing. I'm almost out of breath, 26 00:02:04,950 --> 00:02:06,651 even though I didn't really walk anywhere. 27 00:02:06,735 --> 00:02:08,957 Woo! That was awesome. 28 00:02:09,041 --> 00:02:11,221 I think I have carpal tunnel from all the books I signed. 29 00:02:11,305 --> 00:02:14,528 But wow, I moved product. So. Much. Product. 30 00:02:14,612 --> 00:02:16,832 Here, have a copy. I signed that. 31 00:02:17,267 --> 00:02:19,664 Thanks! Um, I'm so glad it's gone well. 32 00:02:19,748 --> 00:02:21,144 Thanks, Lucy. You were great. 33 00:02:21,228 --> 00:02:23,798 I'm so glad you liked my idea of the red flowers. 34 00:02:23,882 --> 00:02:25,278 Your suggestion of the orange one, 35 00:02:25,362 --> 00:02:26,453 that just wasn't gonna work. 36 00:02:26,537 --> 00:02:28,151 Red was definitely the right choice. 37 00:02:28,235 --> 00:02:30,762 So, tomorrow, I need you to swing by Tiffany's and-- 38 00:02:30,846 --> 00:02:32,590 Oh, I'm so sorry, Ryanna, I'm not gonna be here. 39 00:02:32,674 --> 00:02:35,593 - Did I authorize a vacation? - No, this is my last day. 40 00:02:35,677 --> 00:02:37,899 - Remember? - Oh! Oh, of course! 41 00:02:37,983 --> 00:02:42,469 Oh. Oh, Lucy, look at you, moving on in the world. 42 00:02:42,553 --> 00:02:45,690 You. Have. Been. A-maz-ing. 43 00:02:45,774 --> 00:02:47,561 Honestly, I don't know what I would have done 44 00:02:47,645 --> 00:02:49,607 without you. You've saved my life so many t-- 45 00:02:50,953 --> 00:02:53,089 Hello? Patricia! 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,003 I'm so glad you called. 47 00:02:55,087 --> 00:02:57,310 Look, look, I need you to do something now for me. 48 00:02:57,394 --> 00:02:59,486 I need you to get me on the front row at Dior. 49 00:02:59,570 --> 00:03:02,141 Well, if you're gonna be my personal assistant, 50 00:03:02,225 --> 00:03:04,404 you'll get it done! Uh-huh. 51 00:03:04,488 --> 00:03:06,972 Then I need you to swing by Tiffany's 52 00:03:07,056 --> 00:03:08,408 and pick up my diamonds. Yeah, 53 00:03:08,492 --> 00:03:09,757 there weren't enough on the bracelet. 54 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 They're fixing it. 55 00:03:28,077 --> 00:03:30,735 I'm so sorry, Gloria. I had 101 things to do. 56 00:03:30,819 --> 00:03:32,519 Think nothing of it, darling. 57 00:03:32,603 --> 00:03:35,261 I knew Ryanna wasn't going to let you finish on time. 58 00:03:35,345 --> 00:03:36,520 Hmm. 59 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 That was delicious. 60 00:03:42,439 --> 00:03:44,531 Thank you so much for dinner, Gloria. 61 00:03:44,615 --> 00:03:46,881 I should get going soon. Gotta prepare for tomorrow. 62 00:03:46,965 --> 00:03:49,754 Oh. Any idea who this mysterious new client might be? 63 00:03:49,838 --> 00:03:52,322 None. I've been trying to get my agent to give me 64 00:03:52,406 --> 00:03:54,237 some insight, but nothing. All she'll tell me 65 00:03:54,321 --> 00:03:57,544 is that this client is leagues above my usual celebs. 66 00:03:57,628 --> 00:03:59,111 Let's hope it's a better class of client. 67 00:03:59,195 --> 00:04:01,896 Someone who doesn't call you all hours of the night. 68 00:04:01,980 --> 00:04:03,768 I'm hoping it's royalty. 69 00:04:03,852 --> 00:04:05,422 I mean, that would mean a whole new level 70 00:04:05,506 --> 00:04:07,554 of international experience. 71 00:04:07,638 --> 00:04:08,860 Dealing with heads of state 72 00:04:08,944 --> 00:04:11,776 and delicate diplomatic situations. 73 00:04:11,860 --> 00:04:14,213 It all sounds wonderful. 74 00:04:14,297 --> 00:04:16,259 I'm sensing a "but". 75 00:04:16,343 --> 00:04:18,870 Well, maybe a little one. Um, if you get this, 76 00:04:18,954 --> 00:04:20,480 you'll still be working the same hours? 77 00:04:20,564 --> 00:04:23,915 I guess so. Similar, but less chaos, hopefully. 78 00:04:24,438 --> 00:04:27,270 When was the last time you went out and enjoyed yourself? 79 00:04:27,354 --> 00:04:29,228 - Aw. - Had an evening off 80 00:04:29,312 --> 00:04:32,971 and saw friends? Had time for a date? 81 00:04:33,055 --> 00:04:34,755 Gloria, you don't understand. 82 00:04:34,839 --> 00:04:36,844 If this client really is super high profile, 83 00:04:36,928 --> 00:04:39,934 the experience could help me launch my own company. 84 00:04:40,018 --> 00:04:43,895 Training top level PAs to work for the real movers and shakers. 85 00:04:43,979 --> 00:04:47,638 International CEOs, royalty, presidents. 86 00:04:47,722 --> 00:04:49,205 That's quite a plan you've got there. 87 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 It is! And in the meantime, 88 00:04:51,334 --> 00:04:52,817 this new job can't be as stressful 89 00:04:52,901 --> 00:04:54,122 as working for Ryanna. 90 00:05:28,632 --> 00:05:33,507 Oh! Ha, ha! Okay. Whew. 91 00:06:02,666 --> 00:06:05,103 Excuse me? Uh... 92 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 Anyone? 93 00:06:17,159 --> 00:06:18,073 Oh. 94 00:06:22,686 --> 00:06:25,080 Oh wait, if you could just-- 95 00:06:59,157 --> 00:07:00,289 Oh! 96 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 Ugh, oh, my God. 97 00:07:12,344 --> 00:07:16,134 - Do you need help there? - Oh, no I'm... 98 00:07:16,218 --> 00:07:18,046 Actually, yes. 99 00:07:20,135 --> 00:07:21,792 Oh, messy. 100 00:07:21,876 --> 00:07:23,446 I just um, I need to get these cakes 101 00:07:23,530 --> 00:07:25,709 - back on the table. - I see. 102 00:07:25,793 --> 00:07:27,841 It's just that I've heard that the prince is a real 103 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 stickler for neatness. 104 00:07:31,581 --> 00:07:32,977 Really? 105 00:07:33,061 --> 00:07:34,457 I've heard that, too. 106 00:07:34,541 --> 00:07:36,456 He does sound frightful, doesn't he? 107 00:07:44,028 --> 00:07:45,511 I'm so sorry. 108 00:07:45,595 --> 00:07:48,859 Um... 109 00:07:55,649 --> 00:07:58,176 Oh, uh, never mind that. 110 00:07:58,260 --> 00:08:00,915 Uh, do you want me to clean? 111 00:08:01,568 --> 00:08:03,355 I fear you'll only make it worse. 112 00:08:03,439 --> 00:08:05,401 No, no, I have some... I can... 113 00:08:05,485 --> 00:08:07,490 I've got some wipes in here somewhere. 114 00:08:07,574 --> 00:08:10,707 I'm... I'm sure that I, just give me a second to... oh. 115 00:08:13,014 --> 00:08:16,281 I assume you are the candidate for the position of... 116 00:08:16,365 --> 00:08:17,978 personal assistant, madam? 117 00:08:18,062 --> 00:08:21,982 Yes, I am. Um, I'd offer to shake your hand but-- 118 00:08:22,066 --> 00:08:24,942 Uh, thank you but... no. 119 00:08:25,026 --> 00:08:29,294 Uh, you may restore yourself in there. 120 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 And meet me in the sitting room. 121 00:08:31,989 --> 00:08:33,425 Okay. 122 00:08:35,253 --> 00:08:38,648 I'm not sure, but I think he was talking to you. 123 00:08:46,569 --> 00:08:48,179 Oh, my God. 124 00:08:52,227 --> 00:08:57,191 The role is quite unlike anything you've done before. 125 00:08:57,275 --> 00:09:00,368 I know, but I'm adaptable and discreet. 126 00:09:00,452 --> 00:09:03,459 No, I mean your role is quite unlike anything 127 00:09:03,543 --> 00:09:05,852 most people have done before. 128 00:09:05,936 --> 00:09:08,115 You see, this is a different world, Lucy. 129 00:09:08,199 --> 00:09:10,727 There are rules and rituals to observe. 130 00:09:10,811 --> 00:09:12,859 Details to remember that you wouldn't need 131 00:09:12,943 --> 00:09:14,771 for any other job. 132 00:09:15,511 --> 00:09:16,907 I'm here to learn. 133 00:09:16,991 --> 00:09:18,909 Good. 134 00:09:18,993 --> 00:09:21,041 Uh, for instance, do you know that you should never 135 00:09:21,125 --> 00:09:23,957 leave the room before the prince does? 136 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 No, but I do now. 137 00:09:27,697 --> 00:09:29,180 - Oh. - And when he enters. 138 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 Uh... 139 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 Is this right, Your Highness? 140 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 Right isn't quite the word I'd use. 141 00:09:39,013 --> 00:09:41,192 Don't mind me. I thought I would just sit in 142 00:09:41,276 --> 00:09:43,104 on the interview and offer some pointers. 143 00:09:44,105 --> 00:09:47,848 Very well, sir. Hmm. 144 00:09:49,589 --> 00:09:52,812 If successful, your role will be to answer 145 00:09:52,896 --> 00:09:55,206 the prince's correspondence. 146 00:09:55,290 --> 00:09:57,643 - It's very dull. - Right. 147 00:09:57,727 --> 00:10:00,167 Help him navigate New York's high society 148 00:10:00,251 --> 00:10:02,561 and arrange the prince's schedule. 149 00:10:02,645 --> 00:10:04,650 Oh, it's very busy. 150 00:10:04,734 --> 00:10:06,565 I see, sir. 151 00:10:06,649 --> 00:10:08,393 And assist with the preparations 152 00:10:08,477 --> 00:10:12,223 for the first Pomerasian Royal Masked Ball 153 00:10:12,307 --> 00:10:14,355 to be held, at the Queen's insistence, 154 00:10:14,439 --> 00:10:16,140 outside the kingdom. 155 00:10:16,224 --> 00:10:18,792 We'll be hosting it here, in New York. 156 00:10:19,357 --> 00:10:22,360 Well, that sounds exciting. 157 00:10:25,581 --> 00:10:27,586 Uh, the organization of the ball will serve 158 00:10:27,670 --> 00:10:30,067 as your probation period. 159 00:10:30,151 --> 00:10:33,984 If you can help us successfully stage this important event, 160 00:10:34,068 --> 00:10:36,856 we will confirm your position here in the royal household 161 00:10:36,940 --> 00:10:39,685 with all the privileges that entails. 162 00:10:39,769 --> 00:10:41,339 Running after me, basically. 163 00:10:42,903 --> 00:10:46,649 I should stress, this is no ordinary ball or party. 164 00:10:46,733 --> 00:10:48,607 - No? - No. 165 00:10:48,691 --> 00:10:52,437 The Masked Ball is a royal Pomerasian ritual 166 00:10:52,521 --> 00:10:55,527 in which the prince will be presented with three 167 00:10:55,611 --> 00:10:59,096 eligible debutantes, shortlisted by their majesties, 168 00:10:59,180 --> 00:11:01,359 the King and Queen of Pomerasia, 169 00:11:01,443 --> 00:11:04,315 from the suitable nominations. 170 00:11:05,490 --> 00:11:08,279 You see, it is the ball at which the prince 171 00:11:08,363 --> 00:11:10,234 will choose his bride. 172 00:11:16,632 --> 00:11:18,506 The idea is that when I've made my decision, 173 00:11:18,590 --> 00:11:20,421 I will take the Pomerasian betrothal ring 174 00:11:20,505 --> 00:11:21,901 and place it on the winner's finger. 175 00:11:21,985 --> 00:11:25,513 The... the prince means the chosen bride. 176 00:11:25,597 --> 00:11:27,512 Well, it does sound romantic, sir. 177 00:11:28,818 --> 00:11:30,475 Anything but. 178 00:11:30,559 --> 00:11:31,998 Duty and formality, 179 00:11:32,082 --> 00:11:34,348 which my parents uphold above all else. 180 00:11:34,432 --> 00:11:36,829 Oh, and your duty will also entail 181 00:11:36,913 --> 00:11:39,223 helping the prince prepare for the interview 182 00:11:39,307 --> 00:11:41,878 with the three princesses that are being considered. 183 00:11:41,962 --> 00:11:43,967 - Interviewing princesses? - Mm-hmm. 184 00:11:44,051 --> 00:11:45,359 What kind of questions would you ask? 185 00:11:45,443 --> 00:11:47,274 What's your favorite throne? 186 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 Where do you buy your crowns? 187 00:11:56,541 --> 00:11:59,196 Actually, I... I do have a question. 188 00:12:00,676 --> 00:12:03,073 What made you become a PA, Miss Woods? 189 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 Well, I... 190 00:12:06,377 --> 00:12:08,687 I like helping people. 191 00:12:08,771 --> 00:12:10,297 Making things right. 192 00:12:10,381 --> 00:12:12,822 Making things run smoothly for people who can't 193 00:12:12,906 --> 00:12:14,780 do it for themselves because they don't have 194 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 enough time, or whatever. 195 00:12:17,519 --> 00:12:20,003 You see, when I was little, my mom got sick, 196 00:12:20,087 --> 00:12:22,135 and so, I had to organize everything. 197 00:12:22,219 --> 00:12:25,269 I had to look after her, clean and iron, 198 00:12:25,353 --> 00:12:27,967 get myself to high school, and cook for us both 199 00:12:28,051 --> 00:12:30,143 when I got back. And I realized 200 00:12:30,227 --> 00:12:33,494 that organizing my time and doing it well 201 00:12:33,578 --> 00:12:35,018 made life easier. 202 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 And it made her happy. 203 00:12:41,108 --> 00:12:42,590 Is that true? 204 00:12:42,674 --> 00:12:43,937 Of course, it's all true. 205 00:12:44,807 --> 00:12:47,549 I know the difference a well-run life can make. 206 00:12:48,550 --> 00:12:50,468 Well, Miss Woods, we'll let you know 207 00:12:50,552 --> 00:12:52,122 if you've been successful. 208 00:12:52,206 --> 00:12:54,774 Right. Thank you. 209 00:12:56,079 --> 00:12:59,520 There's no need. We can tell her right away. 210 00:12:59,604 --> 00:13:02,741 I'm so sorry about the cakes, and if I said the wrong thing, 211 00:13:02,825 --> 00:13:05,262 and for my terrible curtsy. 212 00:13:06,176 --> 00:13:08,573 I hope you find the person you need, sir. 213 00:13:08,657 --> 00:13:10,050 We have. 214 00:13:12,052 --> 00:13:14,318 Very well, sir. 215 00:13:14,402 --> 00:13:16,146 When can you start? Can you begin next-- 216 00:13:16,230 --> 00:13:17,756 Tomorrow? 217 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 Oh, yes, sir. 218 00:13:24,325 --> 00:13:26,069 Remember, Miss Woods... 219 00:13:26,153 --> 00:13:28,372 Oh, Lucy, please. 220 00:13:28,982 --> 00:13:30,290 You might want to research 221 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 where princesses buy their crowns. 222 00:13:49,959 --> 00:13:53,397 We might've found a more suitable candidate, sir. 223 00:13:54,137 --> 00:13:56,969 Have we seen anyone more suitable, James? 224 00:13:57,053 --> 00:13:58,492 She's highly capable. 225 00:13:58,576 --> 00:14:00,796 She'll be a breath of fresh air in this place. 226 00:14:02,058 --> 00:14:04,411 This is gonna be fun. 227 00:14:04,495 --> 00:14:06,065 Anyway, 228 00:14:06,149 --> 00:14:08,502 she'll only be here for a while, won't she? 229 00:14:08,586 --> 00:14:11,285 She might even last a few days longer than the last one did. 230 00:14:21,599 --> 00:14:23,474 Here's to you, kiddo. 231 00:14:23,558 --> 00:14:26,909 Your new job and the start of the rest of your life. 232 00:14:27,736 --> 00:14:29,654 As long as I never see another cake stand again, 233 00:14:29,738 --> 00:14:31,351 I'm happy. 234 00:14:31,435 --> 00:14:32,962 You made yourself memorable. 235 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 That's what matters. 236 00:14:35,309 --> 00:14:37,183 Here's to fabulous royal events, 237 00:14:37,267 --> 00:14:40,708 acute manners, and glittering tiaras. 238 00:14:40,792 --> 00:14:44,840 I haven't seen any tiaras but they do have... 239 00:14:46,407 --> 00:14:48,194 this. 240 00:14:48,278 --> 00:14:50,806 Now that's what I call a showstopper. 241 00:14:50,890 --> 00:14:53,199 How fabulous. 242 00:14:53,283 --> 00:14:55,114 You've got to try that little beauty on. 243 00:14:55,198 --> 00:14:58,161 Ha! It's for the prince's chosen one. 244 00:14:58,245 --> 00:14:59,902 Ah, isn't it stunning, though? 245 00:14:59,986 --> 00:15:02,339 Hmm, worth getting hitched just for that, I'd say. 246 00:15:02,423 --> 00:15:04,907 - Gloria! - What? I'm a realist. 247 00:15:04,991 --> 00:15:07,779 A realist? The ring shouldn't come into it. 248 00:15:07,863 --> 00:15:11,174 You marry for love and the ring symbolizes that love. 249 00:15:11,258 --> 00:15:14,873 Dear sweet Lucy, who has no time for love. 250 00:15:14,957 --> 00:15:17,745 Let me tell you, as one who has lived, 251 00:15:17,829 --> 00:15:19,530 you grab your chances where you can, 252 00:15:19,614 --> 00:15:21,097 otherwise, you end up like me, 253 00:15:21,181 --> 00:15:23,926 wondering where the love of your life went. 254 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 - Oh, Gloria. - Oh, it's fine. I'm over it. 255 00:15:28,014 --> 00:15:29,366 You don't sound over it. 256 00:15:29,450 --> 00:15:33,065 Hmm. So what if we planned to run away together? 257 00:15:33,149 --> 00:15:36,329 There's not been a day in the last 30 years 258 00:15:36,413 --> 00:15:38,984 that I haven't wondered what might have been, 259 00:15:39,068 --> 00:15:40,722 or what happened to Jimmy. 260 00:15:41,505 --> 00:15:42,988 I'm sorry. 261 00:15:43,072 --> 00:15:44,860 But that's the thing, darling. 262 00:15:44,944 --> 00:15:47,950 You never know when you'll meet your soulmate. 263 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 Don't let your chances pass you by. 264 00:16:24,244 --> 00:16:27,247 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 265 00:16:31,077 --> 00:16:32,513 Any good? 266 00:16:33,688 --> 00:16:35,255 I have notes. 267 00:16:36,343 --> 00:16:39,001 Your knee shouldn't touch the floor. 268 00:16:39,085 --> 00:16:42,004 It should look as though gravity is calling to it, 269 00:16:42,088 --> 00:16:43,831 but it shouldn't touch the floor. 270 00:16:43,915 --> 00:16:45,746 - Okay. - And your eyes 271 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 should be straight ahead. 272 00:16:48,268 --> 00:16:51,448 And a word of caution, if I may, 273 00:16:51,532 --> 00:16:53,406 you may somehow gain the impression 274 00:16:53,490 --> 00:16:58,716 that the prince has a certain, how shall we say, warmth. 275 00:16:58,800 --> 00:17:01,414 Some might even call him charming. 276 00:17:01,498 --> 00:17:05,288 - Do not be fooled, Lucy. - No? 277 00:17:05,372 --> 00:17:07,420 Charm is his armor and shield, 278 00:17:07,504 --> 00:17:09,074 his method of escape, 279 00:17:09,158 --> 00:17:11,163 should demands be made on him. 280 00:17:11,247 --> 00:17:13,554 Like a squid's ink cloud? 281 00:17:14,207 --> 00:17:18,083 I wouldn't quite put it that way, but yes. 282 00:17:18,167 --> 00:17:20,912 It does have a similar effect. 283 00:17:20,996 --> 00:17:23,784 You may need to take a, a firm hand with him, Lucy. 284 00:17:23,868 --> 00:17:26,700 I'm afraid the other candidates have been rather 285 00:17:26,784 --> 00:17:30,182 dazzled by it all and he's run rings around them. 286 00:17:30,266 --> 00:17:32,834 Given them certain little tests. 287 00:17:33,704 --> 00:17:36,884 My advice is be prepared. 288 00:17:36,968 --> 00:17:38,405 That's my motto, too. 289 00:17:39,536 --> 00:17:41,802 Oh, Your Highness, we were just taking a break 290 00:17:41,886 --> 00:17:43,239 from the correspondence. 291 00:17:43,323 --> 00:17:45,067 Well, if Lucy needs a break, maybe she should 292 00:17:45,151 --> 00:17:46,503 accompany me on my daily schedule. 293 00:17:46,587 --> 00:17:48,113 I don't actually need a break, sir, 294 00:17:48,197 --> 00:17:50,811 but if you'd like me to do that, I'm happy to help. 295 00:17:50,895 --> 00:17:53,075 See, James? Highly capable. 296 00:17:53,159 --> 00:17:55,903 With respect, sir, the schedule is demanding today 297 00:17:55,987 --> 00:17:57,383 and I'm not sure that Miss Woods-- 298 00:17:57,467 --> 00:17:58,950 - Lucy. - Lucy. 299 00:17:59,034 --> 00:18:00,169 Miss Woods. 300 00:18:00,253 --> 00:18:01,953 Miss Lucy... 301 00:18:02,037 --> 00:18:04,086 Lucy has time for that 302 00:18:04,170 --> 00:18:06,479 and the royal correspondence today. 303 00:18:06,563 --> 00:18:08,307 Well, let's see if she's up for the job, then. 304 00:18:08,391 --> 00:18:11,267 Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy? 305 00:18:11,351 --> 00:18:13,269 Lucy is fine, sir. 306 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 Do you accept the challenge, Lucy? 307 00:18:19,663 --> 00:18:21,448 Be prepared. 308 00:18:49,998 --> 00:18:51,742 I used to be world number three, you know? 309 00:18:51,826 --> 00:18:53,918 Oh. Uh, so you played 310 00:18:54,002 --> 00:18:55,267 in all the major tournaments, sir? 311 00:18:55,351 --> 00:18:57,095 Not the official world rankings, 312 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 the unofficial tournaments amongst royals around the world. 313 00:19:00,182 --> 00:19:02,883 We're rather good. I'm seeded third. 314 00:19:02,967 --> 00:19:05,060 Or was, until I went off on a world tour 315 00:19:05,144 --> 00:19:07,192 and discovered they played on without me. Hmm. 316 00:19:07,276 --> 00:19:10,065 - Do you play? - Oh, a little, sir. 317 00:19:10,149 --> 00:19:12,763 I um, know one end of the racket from the other. 318 00:19:12,847 --> 00:19:15,200 You can drop that sir stuff, you know. 319 00:19:15,284 --> 00:19:18,290 Just takes so much longer adding it to sentences. 320 00:19:18,374 --> 00:19:20,162 You know. Hello, sir. Goodbye, sir. 321 00:19:20,246 --> 00:19:22,033 There's a phone call from the palace for you, sir. 322 00:19:22,117 --> 00:19:25,471 Precious oxygen just eaten up on nonsense. 323 00:19:25,555 --> 00:19:28,648 Hours of your life wasted. 324 00:19:28,732 --> 00:19:30,781 Oh, that's a nuisance. 325 00:19:30,865 --> 00:19:32,391 What is it? 326 00:19:32,475 --> 00:19:34,437 Duke Otto is delayed at the airport. 327 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 Looks like he won't be here in time. 328 00:19:37,132 --> 00:19:38,615 I'm sorry to hear that, s... 329 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 Oh, what will be, will be. 330 00:19:43,617 --> 00:19:46,620 Not so fast, Lucy. You said you played. 331 00:19:47,273 --> 00:19:49,713 I mean, not really. I know the basics. 332 00:19:49,797 --> 00:19:51,193 Well, that's probably enough. 333 00:19:51,277 --> 00:19:52,585 You should see some of the other royals. 334 00:19:52,669 --> 00:19:54,370 Hopeless, all of them. 335 00:19:54,454 --> 00:19:57,721 How do you think I got to number three? Let's play. 336 00:19:57,805 --> 00:20:00,332 Oh, I really couldn't. I mean, I'm in a suit 337 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 and I don't have a racket. 338 00:20:02,766 --> 00:20:04,510 I won the playoffs with this one. 339 00:20:04,594 --> 00:20:07,293 - It'll bring you luck. - I really can't. 340 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 I thought you said you liked a challenge? 341 00:20:13,603 --> 00:20:15,391 Be prepared. 342 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 Gah! 343 00:20:29,793 --> 00:20:31,668 You know you're not supposed to let me win. 344 00:20:31,752 --> 00:20:33,841 Believe me, I'm not. 345 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 40-love. 346 00:20:55,297 --> 00:20:58,260 Ha! 15-40! See? 347 00:20:58,344 --> 00:21:00,650 And now the match gets interesting. 348 00:21:03,740 --> 00:21:06,224 That was most enjoyable. 349 00:21:06,308 --> 00:21:08,313 It was certainly a workout. 350 00:21:08,397 --> 00:21:10,837 I think I might have a long, hot shower. 351 00:21:10,921 --> 00:21:12,970 You have... 352 00:21:13,054 --> 00:21:16,060 five minutes and 20 seconds for a shower, hot or otherwise. 353 00:21:16,144 --> 00:21:18,323 - What? - Your next appointment. 354 00:21:18,407 --> 00:21:20,282 The car will be picking us up. 355 00:21:20,366 --> 00:21:22,545 - Can I cancel? - Can you? 356 00:21:22,629 --> 00:21:24,982 No, I suppose I can't. 357 00:21:25,066 --> 00:21:26,723 Don't worry. I produced a briefing pack. 358 00:21:26,807 --> 00:21:28,765 We can go over it together after you've changed. 359 00:21:31,115 --> 00:21:33,643 No, actually, I've got a couple of errands 360 00:21:33,727 --> 00:21:36,298 - I'd like you to run. - Of course. 361 00:21:36,382 --> 00:21:39,301 I need a gift for my mother. Something that says New York, 362 00:21:39,385 --> 00:21:41,390 without it actually having the words written on it. 363 00:21:41,474 --> 00:21:43,870 You understand? Nothing vulgar. 364 00:21:43,954 --> 00:21:46,612 And I need some white socks. They must be Himalayan silk 365 00:21:46,696 --> 00:21:48,350 for breathability. 366 00:21:50,570 --> 00:21:53,228 And I don't seem to have my speech. 367 00:21:53,312 --> 00:21:55,055 There was nothing in the notes about a speech. 368 00:21:55,139 --> 00:21:56,840 I wrote it by hand. 369 00:21:56,924 --> 00:21:58,102 Go back to the apartment, fetch it, 370 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 and meet me at the event. 371 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 Huh. 372 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 Another test, then. 373 00:22:14,724 --> 00:22:18,209 Ah, you seem to have come with quite a bit of baggage. 374 00:22:18,293 --> 00:22:21,343 He had me playing tennis, in my suit. 375 00:22:21,427 --> 00:22:24,302 Bravo. Many would have walked out at that stage. 376 00:22:24,386 --> 00:22:27,827 Hang on, he sets the same tests for everyone? 377 00:22:27,911 --> 00:22:30,308 You said there'd been other PAs but I didn't realize-- 378 00:22:30,392 --> 00:22:31,915 Oh, it amuses him. 379 00:22:34,091 --> 00:22:35,966 How can he focus on the masked ball 380 00:22:36,050 --> 00:22:38,229 if he spends all his time thinking up tests? 381 00:22:38,313 --> 00:22:40,362 It's my concern exactly. 382 00:22:40,446 --> 00:22:43,362 Uh, so why all the sports paraphernalia? 383 00:22:44,450 --> 00:22:46,368 So I'm not caught out again. 384 00:22:46,452 --> 00:22:49,022 Badminton, football, baseball. 385 00:22:49,106 --> 00:22:51,895 There's even a table tennis paddle and probably a falcon 386 00:22:51,979 --> 00:22:52,896 in there somewhere. I'm... 387 00:22:52,980 --> 00:22:53,984 : Prepared. 388 00:22:54,068 --> 00:22:56,682 Haha, forward planning. Admirable. 389 00:22:56,766 --> 00:22:58,815 Right now, I'm looking for his speech. 390 00:22:58,899 --> 00:23:01,470 - Speech? - He says he has to give one. 391 00:23:01,554 --> 00:23:04,557 Oh, let me help you in your search. 392 00:23:07,342 --> 00:23:09,608 Maybe we should look through the filing cabinet again. 393 00:23:11,738 --> 00:23:13,351 Hello. Lucy Woods. 394 00:23:13,435 --> 00:23:15,092 : Don't worry about the speech, I found it. 395 00:23:15,176 --> 00:23:16,615 It was in my pocket all along. 396 00:23:16,699 --> 00:23:18,095 How annoying for you that I didn't check it 397 00:23:18,179 --> 00:23:19,575 before you left, eh? 398 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 Not at all. I'm so glad you found it. 399 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 Oh, hello, sir. 400 00:23:45,380 --> 00:23:46,776 Getting better. 401 00:23:46,860 --> 00:23:49,297 We need to do more work on dropping that sir, though. 402 00:23:50,037 --> 00:23:52,347 Well, I've completed all of your errands. 403 00:23:52,431 --> 00:23:54,044 Really? 404 00:23:54,128 --> 00:23:57,221 Yes, I got your mother's present, a singing fish. 405 00:23:57,305 --> 00:23:58,483 - A singing-- - They're all the rage 406 00:23:58,567 --> 00:23:59,789 among royalty, apparently. 407 00:23:59,873 --> 00:24:01,965 I read that even the English royals have one. 408 00:24:02,049 --> 00:24:05,229 Sounds... unusual but fun. 409 00:24:05,313 --> 00:24:07,492 And I have your Himalayan silk socks. 410 00:24:07,576 --> 00:24:09,581 Jolly good. 411 00:24:09,665 --> 00:24:11,450 Was there anything else? 412 00:24:12,581 --> 00:24:16,414 We might need a tin of tartan paint for the ballroom tomorrow. 413 00:24:16,498 --> 00:24:17,981 Tartan paint? 414 00:24:18,065 --> 00:24:20,026 You can't have her get something 415 00:24:20,110 --> 00:24:21,463 that doesn't exist, sir. 416 00:24:21,547 --> 00:24:24,332 I'm afraid the prince is pulling your leg, Lucy. 417 00:24:28,902 --> 00:24:31,342 With respect, sir, 418 00:24:31,426 --> 00:24:34,301 my role in your office is not to provide you with amusement. 419 00:24:34,385 --> 00:24:37,824 I'm not a game. I'm not here for your sport. 420 00:24:38,564 --> 00:24:40,482 - What? - I am an experienced 421 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 professional with a job to do. 422 00:24:43,177 --> 00:24:45,878 But, really, don't be like that. I... 423 00:24:45,962 --> 00:24:47,793 I had to see if you were up for it, didn't I? 424 00:24:47,877 --> 00:24:49,665 Not like this. 425 00:24:49,749 --> 00:24:53,495 I take pride in my work, in doing a great job, 426 00:24:53,579 --> 00:24:55,758 in anticipating and solving problems 427 00:24:55,842 --> 00:24:57,324 before they've even arisen. 428 00:24:57,408 --> 00:24:58,804 Thinking one step ahead. I'm not here 429 00:24:58,888 --> 00:25:01,325 to just make the tea and entertain you. 430 00:25:02,588 --> 00:25:04,810 Ah! Well, that's a shame. 431 00:25:04,894 --> 00:25:06,508 Tomorrow, I was hoping to take you on an actual 432 00:25:06,592 --> 00:25:09,293 firing range. That would get the blood pumping. 433 00:25:09,377 --> 00:25:11,945 Or see if you can catalogue my cufflink collection. 434 00:25:12,902 --> 00:25:14,951 This was quite a lot of fun, though, wasn't it? 435 00:25:15,035 --> 00:25:17,388 No, sir, it was demeaning. 436 00:25:17,472 --> 00:25:19,782 Enough with the sirs, I mean it. 437 00:25:19,866 --> 00:25:21,784 If I'm not the person you're looking for, I can go. 438 00:25:21,868 --> 00:25:23,394 - No, no, no. - I'll find another client. 439 00:25:23,478 --> 00:25:26,745 No, no, no, no. I'm sorry. 440 00:25:26,829 --> 00:25:29,832 I... underestimated you. 441 00:25:30,920 --> 00:25:32,751 Your trials have come to an end. 442 00:25:32,835 --> 00:25:34,187 Well done. 443 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Hasn't she done well, James? 444 00:25:40,234 --> 00:25:41,934 Well, 445 00:25:42,018 --> 00:25:44,981 I'd better brace myself for a proper day of work tomorrow. 446 00:25:45,065 --> 00:25:46,896 Then we can discuss whose job it actually is 447 00:25:46,980 --> 00:25:49,156 to make the tea then. 448 00:25:55,118 --> 00:25:56,949 I'm sorry I spoke out, Sir James. 449 00:25:57,033 --> 00:25:59,430 I just didn't feel I was being given 450 00:25:59,514 --> 00:26:01,780 a fair chance to show what I can do. 451 00:26:01,864 --> 00:26:03,565 If I'm not the person you're looking for-- 452 00:26:03,649 --> 00:26:05,436 No, but you are, Lucy. 453 00:26:05,520 --> 00:26:11,355 Well done. He would've gotten rid of five PAs by this stage. 454 00:26:11,439 --> 00:26:15,399 No, I think you've demonstrated to us both how much we need you. 455 00:26:16,139 --> 00:26:17,532 Thank you. 456 00:26:23,538 --> 00:26:25,891 Insufferable. 457 00:26:25,975 --> 00:26:28,024 This is what happens 458 00:26:28,108 --> 00:26:30,589 when you move to the next level, I suppose. 459 00:26:31,459 --> 00:26:33,595 And he won't take anything seriously. 460 00:26:33,679 --> 00:26:35,727 No, we're supposed to be planning this masked ball 461 00:26:35,811 --> 00:26:37,468 and he prefers to play pranks on me. 462 00:26:37,552 --> 00:26:39,775 Well, maybe he's had a lifetime of taking things 463 00:26:39,859 --> 00:26:41,733 too seriously and he's just letting off steam. 464 00:26:41,817 --> 00:26:44,388 Maybe. 465 00:26:44,472 --> 00:26:45,607 What's he like? 466 00:26:45,691 --> 00:26:48,740 Annoying, evasive, 467 00:26:48,824 --> 00:26:50,437 and infuriatingly charming. 468 00:26:50,521 --> 00:26:52,352 Although, I'm told that's a trap. 469 00:26:52,436 --> 00:26:53,919 He's a completely different breed to what 470 00:26:54,003 --> 00:26:57,923 I've dealt with before. 471 00:26:58,007 --> 00:26:59,925 But I can handle him. 472 00:27:00,009 --> 00:27:03,059 He doesn't know it yet, but he has met his match. 473 00:27:03,143 --> 00:27:05,148 Just have to understand why he behaves like this 474 00:27:05,232 --> 00:27:06,671 and then I can find a solution. 475 00:27:06,755 --> 00:27:08,673 Hmm. Perhaps he can then focus more 476 00:27:08,757 --> 00:27:11,542 on being prince truly charming. 477 00:27:13,240 --> 00:27:15,895 Hey, can you curtsy? 478 00:27:20,726 --> 00:27:23,601 - Of course. - How did you learn that? 479 00:27:23,685 --> 00:27:25,560 Oh, darling, one doesn't perform 480 00:27:25,644 --> 00:27:29,302 at countless royal galas without being able to bob up and down. 481 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 Can you teach me? 482 00:27:35,958 --> 00:27:38,311 Like this? Oh, I'm too far down. 483 00:27:45,315 --> 00:27:47,451 : Well, I'm not sure. I've been calling all day 484 00:27:47,535 --> 00:27:48,887 and I haven't gotten any response. 485 00:27:48,971 --> 00:27:51,147 - Morning. - Not sure what is going on. 486 00:27:53,062 --> 00:27:54,589 Why isn't it here? 487 00:27:54,673 --> 00:27:57,461 The courier promised it would be, sir. 488 00:27:57,545 --> 00:27:59,202 Well, that's evidently a broken promise. 489 00:27:59,286 --> 00:28:00,682 Do you know how terrible I will look? 490 00:28:00,766 --> 00:28:02,292 Well, we could delay, sir. 491 00:28:02,376 --> 00:28:04,294 That will have diplomatic incident written all over it, 492 00:28:04,378 --> 00:28:07,558 - wouldn't it? We can't delay. - We can't continue. 493 00:28:07,642 --> 00:28:09,516 Is this something I could help with? 494 00:28:09,600 --> 00:28:12,084 I heard the word courier and I'm on first name terms 495 00:28:12,168 --> 00:28:13,738 with most of the big firms in New York. 496 00:28:13,822 --> 00:28:15,566 Oh, that's kind of you, but I-I don't think 497 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 there's anything to be done. 498 00:28:18,000 --> 00:28:19,657 However, 499 00:28:19,741 --> 00:28:21,528 contact Bensons and find out where my black 500 00:28:21,612 --> 00:28:22,965 Pomerasian roses got to. 501 00:28:23,049 --> 00:28:25,794 Right. Black rose? 502 00:28:25,878 --> 00:28:28,231 His Highness has a planting ceremony 503 00:28:28,315 --> 00:28:30,755 in the memorial gardens, here in New York, 504 00:28:30,839 --> 00:28:34,280 to twin the park and the Royal Pomerasian Botanical Garden. 505 00:28:34,364 --> 00:28:36,805 Encourage collaboration, mutual projects, 506 00:28:36,889 --> 00:28:39,068 share expertise. That sort of thing. 507 00:28:39,152 --> 00:28:40,852 But it's not here, so I've got nothing to plant. 508 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 On it. 509 00:28:43,809 --> 00:28:45,988 Hi, Bensons? Mike, it's Lucy Woods. 510 00:28:46,072 --> 00:28:47,467 Chasing up a late delivery. 511 00:28:47,551 --> 00:28:49,469 We're running out of time. I will go to the park. 512 00:28:49,553 --> 00:28:51,120 Bring it to me quickly as you can, James. 513 00:28:52,339 --> 00:28:54,474 They need to bring it to the park within the hour. 514 00:28:54,558 --> 00:28:56,996 Within the hour. Got it. 515 00:29:26,373 --> 00:29:27,853 Thanks, Mike. 516 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 Pomerasian Black... 517 00:29:38,994 --> 00:29:42,084 Ugh, why are flowers the bane of my existence? 518 00:29:50,005 --> 00:29:52,750 Pleasure to meet you. Lovely to meet you. 519 00:29:52,834 --> 00:29:54,404 Pleasure, sir. Pleasure to meet you. 520 00:29:54,488 --> 00:29:56,536 Lovely to meet you, ma'am. Yes, yes, 521 00:29:56,620 --> 00:29:59,670 lovely day here. Yes, very happy to be here. 522 00:29:59,754 --> 00:30:00,976 Oh, excuse me, sir. 523 00:30:01,060 --> 00:30:03,540 Yes. Where were we? Yes. 524 00:30:05,281 --> 00:30:07,330 : Sir James, the rose is here. 525 00:30:07,414 --> 00:30:09,111 Oh, well, get it here. 526 00:30:09,720 --> 00:30:11,635 Yeah, there's a problem. It's dead. 527 00:30:12,375 --> 00:30:14,554 - Dead? - Well, there are no leaves 528 00:30:14,638 --> 00:30:16,948 or petals on it, so that means it's dead, doesn't it? 529 00:30:17,032 --> 00:30:19,908 Well, it certainly doesn't sound good. 530 00:30:19,992 --> 00:30:21,515 Where can I get another one? 531 00:30:22,037 --> 00:30:25,000 Well, you would have to go to the upper hills of Pomerasia. 532 00:30:25,084 --> 00:30:27,089 It is, of course, a very rare plant. 533 00:30:27,173 --> 00:30:29,004 It only grows in one part of the world. 534 00:30:29,088 --> 00:30:32,572 It's almost impossible to find, even more impossible to grow. 535 00:30:32,656 --> 00:30:34,487 It's our national flower. 536 00:30:34,571 --> 00:30:36,446 Of course it is. 537 00:30:36,530 --> 00:30:39,449 We'll have to uh, postpone the ceremony and-- 538 00:30:39,533 --> 00:30:41,364 Oh, wait, I can fix this. 539 00:30:41,448 --> 00:30:42,974 I've done this sort of thing before. 540 00:30:43,058 --> 00:30:45,324 How? It's dead! 541 00:30:45,408 --> 00:30:47,849 We only need a suitable plant for the photograph, right? 542 00:30:47,933 --> 00:30:49,067 Then we can have another one delivered 543 00:30:49,151 --> 00:30:50,677 and planted in its place? 544 00:30:50,761 --> 00:30:54,725 Well, finding any black rose in 20 minutes is impossible. 545 00:30:54,809 --> 00:30:56,637 Leave it to me. 546 00:30:57,943 --> 00:30:59,248 All right. 547 00:31:03,296 --> 00:31:04,514 Hmm. 548 00:31:09,693 --> 00:31:13,567 - What's happening? - Uh, it's all in hand, sir. 549 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 Is it? 550 00:31:17,658 --> 00:31:22,840 Yes. Yeah, it's a splendid day here. 551 00:31:22,924 --> 00:31:26,493 Beautiful setting and the rose should be on its way. 552 00:31:39,680 --> 00:31:41,467 I don't know how you did it. 553 00:31:41,551 --> 00:31:44,424 I'll tell you later. 554 00:31:45,251 --> 00:31:46,774 Okay. 555 00:31:53,563 --> 00:31:54,916 Perfect curtsy. 556 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 And your flower finding skills are exemplary. 557 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 - No notes. - Thank you. 558 00:32:01,180 --> 00:32:04,099 - Your Highness? - Ah yes, thank you. 559 00:32:04,183 --> 00:32:06,359 Thank you. Thank you so much. 560 00:32:07,751 --> 00:32:08,970 Yeah. 561 00:32:10,015 --> 00:32:12,669 Allow me to handle that. 562 00:32:19,938 --> 00:32:21,943 What happened there? 563 00:32:22,027 --> 00:32:25,337 The rose arrived, but it was dead. 564 00:32:25,421 --> 00:32:29,208 Tried to find a black one, but had to settle for a red one. 565 00:32:30,035 --> 00:32:33,690 - And? - And I got artsy. 566 00:32:34,604 --> 00:32:39,261 Well, that was inventive. If a little messy. 567 00:32:53,580 --> 00:32:54,976 Duke and Duchess of Alberry? 568 00:32:55,060 --> 00:32:57,108 Frightful bores. 569 00:32:57,192 --> 00:32:59,937 So, should I see if they're attending? 570 00:33:00,021 --> 00:33:01,591 Oh yes, they have to come. 571 00:33:01,675 --> 00:33:03,027 Great. 572 00:33:03,111 --> 00:33:05,551 Lady Merriweather de Farge? 573 00:33:05,635 --> 00:33:09,161 You know, the most bounces I've done is 382. 574 00:33:10,118 --> 00:33:12,167 Perhaps we should take a break for lunch? 575 00:33:12,251 --> 00:33:14,560 Best idea you've had all morning. 576 00:33:14,644 --> 00:33:16,562 We do have to finish the guest list 577 00:33:16,646 --> 00:33:18,782 - at some point, though. - Oh, it can wait. 578 00:33:18,866 --> 00:33:20,610 The masked ball is in a few short weeks. 579 00:33:22,174 --> 00:33:24,570 Let me have some fun, Lucy. 580 00:33:24,654 --> 00:33:27,701 Okay. What can I have brought in for you? 581 00:33:30,008 --> 00:33:32,100 We could go out to eat. 582 00:33:32,184 --> 00:33:33,971 What's a typical lunch in New York? 583 00:33:34,055 --> 00:33:36,626 We could go to a café. 584 00:33:36,710 --> 00:33:38,059 That would be exciting. 585 00:33:45,458 --> 00:33:47,245 - What's that? - Which one? 586 00:33:47,329 --> 00:33:48,855 All of it. 587 00:33:48,939 --> 00:33:51,336 I usually just get brought dishes of food. 588 00:33:51,420 --> 00:33:54,818 I didn't know you could choose from pictures. 589 00:33:54,902 --> 00:33:57,647 Well, here you get to choose what you want. 590 00:33:57,731 --> 00:33:59,515 Okay. 591 00:34:00,473 --> 00:34:02,605 One turkey club combo on rye, please. 592 00:34:03,606 --> 00:34:07,657 Two of those, please. I mean, one for me, not two. 593 00:34:07,741 --> 00:34:09,354 Heh. That would be excessive. 594 00:34:09,438 --> 00:34:12,836 Though, I probably could... no, just one. 595 00:34:12,920 --> 00:34:14,487 Coming up. 596 00:34:15,705 --> 00:34:18,755 You've seriously never done this before? 597 00:34:18,839 --> 00:34:20,583 You find that amusing, do you? 598 00:34:20,667 --> 00:34:23,713 No more amusing than being asked to fetch tartan paint. 599 00:34:24,497 --> 00:34:28,025 Oh, I'm... I'm sorry about that. I misjudged you. 600 00:34:28,109 --> 00:34:30,985 Hmm. It's okay. I've heard worse. 601 00:34:31,069 --> 00:34:33,726 I heard of this one PA who was forced to dive 602 00:34:33,810 --> 00:34:37,034 into the Hudson River to retrieve her boss' phone. 603 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 Oh, I'll have to try that one. 604 00:34:40,165 --> 00:34:41,908 When I get back home, yeah. 605 00:34:41,992 --> 00:34:44,346 With respect, if you did that to me, 606 00:34:44,430 --> 00:34:47,523 I'd be leaving your phone to the fish. I don't do water. 607 00:34:47,607 --> 00:34:50,047 Don't do water? You can't just decide that. 608 00:34:50,131 --> 00:34:53,442 Yes, I can. I'm scared of it. 609 00:34:53,526 --> 00:34:56,184 So, no scuba diving vacations for you, then? 610 00:34:56,268 --> 00:35:00,359 No. I can't swim. 611 00:35:01,099 --> 00:35:02,538 Well, I can't order from a menu. 612 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 We all have our weaknesses. 613 00:35:05,755 --> 00:35:09,936 I've always prided myself on working in my client's 614 00:35:10,020 --> 00:35:14,068 best interest. Making their lives easy and stress-free. 615 00:35:14,808 --> 00:35:16,856 Well, mission accomplished. I'm feeling pretty 616 00:35:16,940 --> 00:35:18,554 stress free right now. 617 00:35:18,638 --> 00:35:20,686 That's because we're having lunch and not 618 00:35:20,770 --> 00:35:22,511 working on the guest list. 619 00:35:23,469 --> 00:35:26,127 Hope I'm not talking out of turn, but you do seem 620 00:35:26,211 --> 00:35:30,737 to be not entirely on board with the masked ball. 621 00:35:32,130 --> 00:35:33,696 It's the schedule. 622 00:35:35,002 --> 00:35:38,530 Talking of which, I'd better get my sandwich to go. 623 00:35:38,614 --> 00:35:41,878 Is that the phrase? I've seen it in the films. 624 00:35:42,575 --> 00:35:44,884 I only wanted to know if there was a problem 625 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 I could help... with. 626 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 Oh... 627 00:36:20,352 --> 00:36:23,271 Hello, you've reached Ryanna. Peace be with you. 628 00:36:23,355 --> 00:36:25,664 Hi, Ryanna, can you just call me when 629 00:36:25,748 --> 00:36:27,057 you get this message? 630 00:36:27,141 --> 00:36:28,450 I just need to make sure you're okay 631 00:36:28,534 --> 00:36:31,496 and you've not just locked your keys in the car. Oh. 632 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 Hello. 633 00:36:34,017 --> 00:36:36,371 No, no need for it. 634 00:36:36,455 --> 00:36:39,243 That's really very good. Well done. 635 00:36:39,327 --> 00:36:40,763 Thank you. 636 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 I just wanted to... 637 00:36:50,469 --> 00:36:52,822 I was a bit curt with you at the café. 638 00:36:52,906 --> 00:36:56,173 And you're right, it... 639 00:36:56,257 --> 00:36:58,697 it was wrong of me to give you those tests. 640 00:36:58,781 --> 00:37:01,309 And I just wanted to, 641 00:37:01,393 --> 00:37:05,092 - you know... - That's all right. 642 00:37:06,746 --> 00:37:08,446 I appreciate your honesty... 643 00:37:08,530 --> 00:37:10,796 And sometimes honesty 644 00:37:10,880 --> 00:37:13,013 is not always what we want to hear. 645 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 - What's that? - Nothing. 646 00:37:17,539 --> 00:37:19,892 And if I had to be honest with you, 647 00:37:19,976 --> 00:37:23,980 I'd have to say I'm rather dreading the masked ball. 648 00:37:24,677 --> 00:37:26,725 Oh? 649 00:37:26,809 --> 00:37:28,292 Do you want to answer that? 650 00:37:28,376 --> 00:37:30,120 No, it's fine. 651 00:37:30,204 --> 00:37:34,516 You see, it's my duty and it's tradition. 652 00:37:34,600 --> 00:37:36,471 Something that I have to go through. 653 00:37:37,255 --> 00:37:39,564 But I don't know why I have to be a part of it. 654 00:37:39,648 --> 00:37:41,740 It makes me want to run away and live in a cave 655 00:37:41,824 --> 00:37:44,914 with no Wi-Fi, no phone, no Sir James. 656 00:37:46,220 --> 00:37:49,574 Actually, I'd keep Sir James. He can come. 657 00:37:51,356 --> 00:37:53,317 Not a lot of caves in New York. 658 00:37:53,401 --> 00:37:55,185 Oh, that's a shame. 659 00:37:57,057 --> 00:37:59,062 When I have to do something I don't like, 660 00:37:59,146 --> 00:38:01,673 I try to find the least worst thing about it. 661 00:38:01,757 --> 00:38:03,675 Novel idea. 662 00:38:03,759 --> 00:38:05,457 What would that be for you? 663 00:38:06,806 --> 00:38:08,158 The music. 664 00:38:08,242 --> 00:38:11,596 You could make a playlist for the quartet. 665 00:38:11,680 --> 00:38:13,987 That might make it all a little more bearable? 666 00:38:15,031 --> 00:38:17,211 Yes, that's a great idea. 667 00:38:17,295 --> 00:38:19,822 I'll have a think about the playlist, the music. 668 00:38:21,255 --> 00:38:23,086 You really ought to answer that. 669 00:38:23,170 --> 00:38:24,522 Mm-hmm. 670 00:38:24,606 --> 00:38:27,914 Lucy, don't let me hold you up. 671 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I can't actually leave until you leave. 672 00:38:33,789 --> 00:38:36,230 Oh, of course. Yes. 673 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 How silly of me. 674 00:38:39,578 --> 00:38:41,057 I'm going then. 675 00:38:45,627 --> 00:38:47,893 Have a lovely evening. 676 00:38:47,977 --> 00:38:49,721 Whatever you're doing. 677 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 Thank you. 678 00:38:58,074 --> 00:39:00,120 I don't think it'll be lovely. 679 00:39:10,217 --> 00:39:13,310 Gloria, I won't be able to make movie night. I'm sorry. 680 00:39:13,394 --> 00:39:14,920 - What's happened? - I don't know. 681 00:39:15,004 --> 00:39:17,227 Ryanna just keeps saying she needs to see me 682 00:39:17,311 --> 00:39:19,534 but she won't say what it is, so, who knows. 683 00:39:19,618 --> 00:39:21,840 You've stopped working for her. 684 00:39:21,924 --> 00:39:23,451 I couldn't just leave her in the lurch. 685 00:39:23,535 --> 00:39:25,104 I mean, she could be in real trouble. 686 00:39:25,188 --> 00:39:26,758 What if it is an emergency? 687 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 How quickly can you get there? 688 00:39:28,714 --> 00:39:30,106 I'll get a cab. 689 00:39:31,020 --> 00:39:33,330 Nonsense. That would cost you a fortune. 690 00:39:33,414 --> 00:39:35,419 Okay, how else am I supposed to get there? 691 00:39:35,503 --> 00:39:37,636 Can't exactly conjure up a pair of wings. 692 00:39:44,860 --> 00:39:46,430 I won't hear another word. 693 00:39:46,514 --> 00:39:47,953 Get in. We need to get going. 694 00:39:48,037 --> 00:39:49,735 Gloria, I can't thank you enough. 695 00:40:07,970 --> 00:40:10,236 Lucy! What are you doing here? 696 00:40:10,320 --> 00:40:12,108 You said to come. You said it was urgent. 697 00:40:12,192 --> 00:40:14,328 Oh, that! Oh. 698 00:40:14,412 --> 00:40:17,200 I lost my password to my Pilates account. 699 00:40:17,284 --> 00:40:19,637 I thought you'd be the one to remember it. No drama. 700 00:40:19,721 --> 00:40:22,118 But then, I found I'd written it down. 701 00:40:22,202 --> 00:40:24,425 Can you believe I actually made a note for myself? 702 00:40:24,509 --> 00:40:26,557 That's... great. 703 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 The thing is, couldn't you have asked Patricia? 704 00:40:29,862 --> 00:40:31,257 Who? 705 00:40:31,341 --> 00:40:34,609 - The PA that replaced me? - Oh, she was two PAs ago. 706 00:40:34,693 --> 00:40:38,439 They come, they go. Anyway, thanks for stopping by. 707 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 So sweet. Have a happy life! 708 00:41:00,153 --> 00:41:04,073 We've got a late reply from the Hausenhoffs. 709 00:41:04,157 --> 00:41:06,336 We're still waiting for a reply from Duke d'Or. 710 00:41:06,420 --> 00:41:09,467 He probably won't reply until the morning of the ball. 711 00:41:10,903 --> 00:41:12,647 - Lucy? - Hmm? Yes, 712 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 um, that sounds wonderful. 713 00:41:16,212 --> 00:41:18,479 Will the prince be joining us this morning, Sir James? 714 00:41:18,563 --> 00:41:21,743 Hmm. No, he's chosen to go to his boat. 715 00:41:21,827 --> 00:41:24,180 It's a little vexing, to be honest. 716 00:41:24,264 --> 00:41:26,182 I say a little vexing, but what I mean, 717 00:41:26,266 --> 00:41:31,401 it's a huge, badly timed, very inconvenient problem. 718 00:41:36,276 --> 00:41:38,499 Why do I always say that the prince is delighted? 719 00:41:38,583 --> 00:41:40,718 He's delighted to hear this, delighted to hear that. 720 00:41:40,802 --> 00:41:42,720 Always delighted. 721 00:41:42,804 --> 00:41:44,505 It's because the prince is always delighted. 722 00:41:46,460 --> 00:41:50,032 Lucy, one of the secrets to this world is consistency. 723 00:41:50,116 --> 00:41:53,601 Consistency in everything, even correspondence. 724 00:41:53,685 --> 00:41:56,168 If all our letters say the same thing, 725 00:41:56,252 --> 00:41:57,909 then no one can claim that they've had 726 00:41:57,993 --> 00:42:00,651 a more favorable response, can they? 727 00:42:00,735 --> 00:42:02,523 Hmm. Clever. 728 00:42:05,000 --> 00:42:06,527 Hello, Lucy Woods speaking. 729 00:42:06,611 --> 00:42:08,529 - Lucy. - Your Highness? 730 00:42:08,613 --> 00:42:11,140 - Yes, what do you want? - You called me. 731 00:42:11,224 --> 00:42:12,924 I know, I was... I was just joking. 732 00:42:13,008 --> 00:42:14,880 It's nice to hear you so relaxed. 733 00:42:15,533 --> 00:42:18,060 There's nothing as good for the soul as getting away. 734 00:42:18,144 --> 00:42:20,584 And on that note, Lucy, I wondered, 735 00:42:20,668 --> 00:42:22,368 could you come to my boat, please? 736 00:42:22,452 --> 00:42:23,761 Me? 737 00:42:23,845 --> 00:42:25,763 Yes. I need my backgammon set. 738 00:42:25,847 --> 00:42:27,678 Some of the fellows fancy a game. 739 00:42:27,762 --> 00:42:29,332 Is this another test? 740 00:42:29,416 --> 00:42:31,073 I'm just fetching and carrying for him. 741 00:42:31,157 --> 00:42:35,077 Who knows? If so, he's playing us both. 742 00:42:35,161 --> 00:42:37,555 Of course. I'm on my way. 743 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 Excuse me? 744 00:42:55,573 --> 00:42:58,666 Excuse me? I'm looking for Prince Rupert's yacht? 745 00:42:58,750 --> 00:43:00,015 The royal yacht? 746 00:43:00,099 --> 00:43:01,582 Yes. 747 00:43:01,666 --> 00:43:03,363 Thank you. 748 00:43:18,334 --> 00:43:19,945 Well, this can't be right. 749 00:43:22,512 --> 00:43:23,342 Lucy! 750 00:43:25,428 --> 00:43:26,607 Thought he'd need a bigger boat. 751 00:43:26,691 --> 00:43:28,609 - Hello, Lucy. - Hello. 752 00:43:28,693 --> 00:43:29,914 Come across. 753 00:43:29,998 --> 00:43:31,786 Oh, uh, remember that thing I said about 754 00:43:31,870 --> 00:43:34,612 being scared of water? Kinda still applies. 755 00:43:35,438 --> 00:43:39,007 Come on, take my hand. You can do it, Lucy. 756 00:43:47,059 --> 00:43:48,190 Thank you. 757 00:43:57,112 --> 00:43:58,464 Here. 758 00:43:58,548 --> 00:43:59,944 Of course. 759 00:44:00,028 --> 00:44:02,120 My friends will be back in a while. 760 00:44:02,204 --> 00:44:04,380 They just went for a bite to eat. 761 00:44:07,035 --> 00:44:08,953 Are you going on to a wedding? 762 00:44:09,037 --> 00:44:12,522 Oh, this. No, I-I just, I thought it would be... 763 00:44:12,606 --> 00:44:14,306 - More formal? - ... bigger. I mean, 764 00:44:14,390 --> 00:44:15,783 more formal, yes. 765 00:44:16,741 --> 00:44:18,397 Well it's... 766 00:44:18,481 --> 00:44:20,135 surprisingly spacious. 767 00:44:21,136 --> 00:44:23,664 Would you like a cup of tea? I'll make it this time. 768 00:44:23,748 --> 00:44:25,970 I should get going. 769 00:44:26,054 --> 00:44:27,842 Stay for a cup of tea. It'll fortify you 770 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 for the walk back down the dock. 771 00:44:35,585 --> 00:44:37,808 I would've had a go, but I wasn't sure 772 00:44:37,892 --> 00:44:39,331 of the procedure. 773 00:44:39,415 --> 00:44:42,117 - Milk? - Oh, yes, please. 774 00:44:42,201 --> 00:44:43,379 Not too much, 775 00:44:43,463 --> 00:44:45,120 otherwise it'll be a milky horror, 776 00:44:45,204 --> 00:44:46,556 as Gloria calls it. 777 00:44:46,640 --> 00:44:48,384 Sounds best avoided. 778 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 A milky horror, not Gloria. 779 00:44:52,646 --> 00:44:54,433 What time will your friends be back? 780 00:44:54,517 --> 00:44:56,476 I don't know. 781 00:44:57,651 --> 00:45:01,568 Oh, uh, by the way, here. 782 00:45:06,965 --> 00:45:09,840 - You've written a playlist? - You were right. 783 00:45:09,924 --> 00:45:12,234 It helped me feel better about the ball. 784 00:45:12,318 --> 00:45:14,102 Helped me conquer my fear. 785 00:45:14,886 --> 00:45:16,542 I'm glad. 786 00:45:16,626 --> 00:45:18,762 That's why I wanted to return the favor. 787 00:45:18,846 --> 00:45:20,155 Oh? 788 00:45:20,239 --> 00:45:22,418 I didn't need the backgammon set, Lucy. 789 00:45:22,502 --> 00:45:25,726 I asked for it because I wanted to get you on the water. 790 00:45:25,810 --> 00:45:28,334 Help you cope with something, too. 791 00:45:29,074 --> 00:45:32,860 You remembered what I said about being scared of the water? 792 00:45:33,818 --> 00:45:35,910 Sorry, if I was-- 793 00:45:35,994 --> 00:45:39,348 I know. It's okay. 794 00:45:39,432 --> 00:45:41,567 I appreciate you helping me. 795 00:45:41,651 --> 00:45:44,570 And I can't say I'm totally over it, but... 796 00:45:44,654 --> 00:45:46,311 I feel a little better. 797 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 Same here. 798 00:45:48,876 --> 00:45:50,660 Is that why you came out here? 799 00:45:52,097 --> 00:45:54,406 I'm the master of my own destiny here. 800 00:45:54,490 --> 00:45:56,365 No duty, no tradition. 801 00:45:56,449 --> 00:45:59,368 I just wanted to enjoy my last few days of freedom. 802 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 Is that such a bad thing? 803 00:46:01,976 --> 00:46:04,416 Surely you don't have to do this if you don't want to. 804 00:46:04,500 --> 00:46:05,893 It's your choice. 805 00:46:07,068 --> 00:46:09,813 Choice is something you have in your world. 806 00:46:09,897 --> 00:46:11,859 It's not how it works in mine. 807 00:46:11,943 --> 00:46:14,426 Don't they at least ask you? 808 00:46:14,510 --> 00:46:16,515 You must have some input, surely. 809 00:46:16,599 --> 00:46:19,736 Who you're attracted to, who you love? 810 00:46:19,820 --> 00:46:21,126 Love? 811 00:46:22,910 --> 00:46:24,698 My family arranged suitable candidates 812 00:46:24,782 --> 00:46:26,569 from suitable families who nominated 813 00:46:26,653 --> 00:46:27,959 their suitable daughters. 814 00:46:29,221 --> 00:46:30,529 Our parents decided. 815 00:46:30,613 --> 00:46:33,750 I have to choose a bride from a prearranged list. 816 00:46:33,834 --> 00:46:35,883 They are prepared to enter into an agreement which would 817 00:46:35,967 --> 00:46:38,146 benefit their families. 818 00:46:38,230 --> 00:46:40,406 Love isn't a factor. 819 00:46:41,711 --> 00:46:43,539 Well, it should be. 820 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 I know. 821 00:46:48,762 --> 00:46:50,677 : I can see why you come out here to escape. 822 00:46:51,417 --> 00:46:53,074 It'll do you good not think about the ball 823 00:46:53,158 --> 00:46:54,510 for a little while, too. 824 00:46:54,594 --> 00:46:57,774 Well, one of us should be thinking about it. 825 00:46:57,858 --> 00:47:00,516 It's a big deal. And you have to participate in it, 826 00:47:00,600 --> 00:47:02,431 whether you like it or not. 827 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 You can still shape it in some way. 828 00:47:05,823 --> 00:47:07,741 I've got an idea. Why don't you telephone 829 00:47:07,825 --> 00:47:10,047 Sir James and tell him that we're finalizing 830 00:47:10,131 --> 00:47:12,484 the playlist and we'll be back later? 831 00:47:12,568 --> 00:47:14,788 And what will we really be doing? 832 00:47:16,572 --> 00:47:18,229 Are we moving? 833 00:47:18,313 --> 00:47:19,796 Not just yet. 834 00:47:19,880 --> 00:47:21,534 I'm not sure I'm ready for this. 835 00:47:24,145 --> 00:47:25,581 Do you trust me? 836 00:47:48,169 --> 00:47:49,431 Did you enjoy it? 837 00:47:50,258 --> 00:47:52,873 It was delightful. 838 00:47:52,957 --> 00:47:54,700 So, you enjoyed it. 839 00:47:54,784 --> 00:47:57,442 Yes, especially now that it's over. 840 00:47:57,526 --> 00:48:02,096 Well, at least it wasn't just another day at work, was it? 841 00:48:06,971 --> 00:48:10,281 Well, I suppose I'd better go. 842 00:48:10,365 --> 00:48:11,761 I need to prep for the interview 843 00:48:11,845 --> 00:48:13,284 with the princesses tomorrow. 844 00:48:13,368 --> 00:48:16,070 - Gotta get everything in place. - Okay. 845 00:48:16,154 --> 00:48:18,855 Do you want me to order you a car to take you back? 846 00:48:18,939 --> 00:48:22,290 It's fine, Lucy. I think I'll stay tonight. 847 00:48:23,030 --> 00:48:24,684 Will you be back in time? 848 00:48:25,380 --> 00:48:26,686 Yes. 849 00:48:28,383 --> 00:48:30,124 See you tomorrow then. 850 00:48:34,563 --> 00:48:35,913 Thank you for the tea. 851 00:48:37,827 --> 00:48:40,616 Good work, Lucy. I'll see you tomorrow. 852 00:48:40,700 --> 00:48:42,574 And I'll be there. 853 00:49:01,329 --> 00:49:03,944 - So, you sailed? - I sailed. 854 00:49:05,551 --> 00:49:09,036 And you feel you understand him a bit better now? 855 00:49:09,120 --> 00:49:11,952 He's unhappy. 856 00:49:12,036 --> 00:49:15,303 And the weird thing is, that makes me unhappy. 857 00:49:15,387 --> 00:49:17,871 That's not weird. You like him. 858 00:49:17,955 --> 00:49:19,869 You wanna be in his company. 859 00:49:21,393 --> 00:49:23,485 There's no future in it, though. 860 00:49:23,569 --> 00:49:26,224 Tomorrow I'll meet the woman he's about to marry. 861 00:49:35,059 --> 00:49:37,455 Are you sure you need me for this? 862 00:49:37,539 --> 00:49:39,544 I want you to be here. 863 00:49:39,628 --> 00:49:41,239 You can see what I'm getting into. 864 00:49:42,892 --> 00:49:44,810 Here are the pre-agreed questions 865 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 for the princesses, sir. 866 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 Are we ready? Shall I present the first candidate? 867 00:49:59,779 --> 00:50:01,346 Isn't she going to stand? 868 00:50:02,086 --> 00:50:03,220 Why? 869 00:50:03,304 --> 00:50:05,135 Don't be so obtuse, Roo. 870 00:50:05,219 --> 00:50:07,137 You know commoners should get on their feet. 871 00:50:07,221 --> 00:50:10,010 I'm extremely relaxed about Lucy sitting. 872 00:50:10,094 --> 00:50:11,791 Please, Lucy, remain seated. 873 00:50:12,661 --> 00:50:16,100 - Who is this? - This is Lucy, my new PA. 874 00:50:18,450 --> 00:50:20,934 Awfully small courtyard, Roo. 875 00:50:21,018 --> 00:50:23,414 I hope your family hasn't fallen on hard times. 876 00:50:23,498 --> 00:50:25,326 Don't be like that, Carrie. 877 00:50:27,415 --> 00:50:29,507 We've known each other since we were tots. 878 00:50:29,591 --> 00:50:32,467 Our parents had this arranged when we were in nappies. 879 00:50:32,551 --> 00:50:34,599 Let's get the formality over with, Roo. 880 00:50:34,683 --> 00:50:36,906 I don't really know why I'm here. 881 00:50:36,990 --> 00:50:38,777 What do you need to hear? 882 00:50:38,861 --> 00:50:40,779 My plans for our living arrangements? 883 00:50:40,863 --> 00:50:43,652 Just as long as you don't interfere with my riding. I am-- 884 00:50:43,736 --> 00:50:45,219 What's your favorite sandwich? 885 00:50:45,303 --> 00:50:47,087 My what? 886 00:50:47,914 --> 00:50:50,398 Ask me a proper question, Roo. 887 00:50:50,482 --> 00:50:52,704 Well, I... I'd like to know. 888 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 No? Okay. 889 00:50:55,530 --> 00:50:57,361 How have you found New York? 890 00:50:57,445 --> 00:50:59,842 It's frightful. I was in Central Park 891 00:50:59,926 --> 00:51:01,626 just to let one of my ponies have a run around. 892 00:51:01,710 --> 00:51:04,151 Suddenly, there was an almighty hullabaloo. 893 00:51:04,235 --> 00:51:05,540 What happened? 894 00:51:07,107 --> 00:51:08,938 Yes, Carrie, what happened? 895 00:51:09,022 --> 00:51:11,245 Eh, it all got rather silly. 896 00:51:11,329 --> 00:51:13,029 The police turned up, shouting at me 897 00:51:13,113 --> 00:51:16,250 through their megaphones. So boring. 898 00:51:16,334 --> 00:51:18,640 I got two of them suspended, so that was fun. 899 00:51:19,250 --> 00:51:21,820 - That's awful. - I know. 900 00:51:21,904 --> 00:51:23,822 The pony wouldn't harm anyone. 901 00:51:23,906 --> 00:51:26,434 No, I mean, getting two people suspended. 902 00:51:26,518 --> 00:51:28,697 Sounds a testing time, Caroline. 903 00:51:28,781 --> 00:51:30,786 Are you going to let 904 00:51:30,870 --> 00:51:33,481 your staff judge me like this? 905 00:51:34,178 --> 00:51:36,400 I'm sure Lucy wasn't being judgmental, 906 00:51:36,484 --> 00:51:39,574 she was just taken by your predicament. 907 00:51:40,401 --> 00:51:42,015 You're wasting your time, Roo. 908 00:51:42,099 --> 00:51:43,538 Just tell them you've chosen me 909 00:51:43,622 --> 00:51:45,279 and let's get on with it. 910 00:51:45,363 --> 00:51:49,671 The first thing I'll do is find you a new PA. 911 00:51:52,021 --> 00:51:53,632 She seems nice. 912 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 Uh... 913 00:51:59,072 --> 00:52:02,122 - When was your last medical? - Uh, July. 914 00:52:02,206 --> 00:52:05,429 - Any problems? - I... I don't think so. 915 00:52:05,513 --> 00:52:08,171 What is your annual household profit? 916 00:52:08,255 --> 00:52:09,955 Personal household, not the entire royal-- 917 00:52:10,039 --> 00:52:11,740 - Well, I uh-- - The prince wouldn't have 918 00:52:11,824 --> 00:52:14,047 access to that information, I'm afraid, Your Highness. 919 00:52:14,131 --> 00:52:16,005 Well, not without consulting. 920 00:52:16,089 --> 00:52:17,572 What is your projected forecast 921 00:52:17,656 --> 00:52:19,835 - for the next five years? - Again, the prince would have 922 00:52:19,919 --> 00:52:20,966 to consult on that. 923 00:52:21,050 --> 00:52:23,491 I see. 924 00:52:23,575 --> 00:52:25,406 Is there anything else you'd like to ask 925 00:52:25,490 --> 00:52:28,148 before the prince asks his questions? 926 00:52:28,232 --> 00:52:30,976 Those sandwiches, could you pack them for me? 927 00:52:31,060 --> 00:52:32,587 Have the ambassador coming. 928 00:52:32,671 --> 00:52:34,803 He can have them if he hasn't overspent. 929 00:52:39,417 --> 00:52:41,900 This should be Princess Ariella. 930 00:52:44,030 --> 00:52:45,513 Where is she? 931 00:53:10,448 --> 00:53:14,194 Ooh! I like your earrings. Can I have them? 932 00:53:14,278 --> 00:53:16,326 - Well... - Oh, don't worry. 933 00:53:16,410 --> 00:53:18,241 You can present them to me at the end. 934 00:53:18,325 --> 00:53:20,066 Oh, I do like presents. 935 00:53:20,762 --> 00:53:22,680 Do you know, Mommy gave me my own 936 00:53:22,764 --> 00:53:24,204 singing room at home. 937 00:53:24,288 --> 00:53:25,683 It was one of the palace cellars. 938 00:53:25,767 --> 00:53:28,251 She had it soundproofed and everything. 939 00:53:28,335 --> 00:53:30,340 - Really? - Uh-huh. 940 00:53:30,424 --> 00:53:32,647 Yeah, um, Mommy said, 941 00:53:32,731 --> 00:53:36,474 "Super thick walls create the best acoustics." 942 00:53:37,562 --> 00:53:39,041 Huh. 943 00:53:45,047 --> 00:53:46,704 So, what did you think? 944 00:53:46,788 --> 00:53:50,009 Well, sometimes your positivity isn't enough, Lucy. 945 00:53:51,315 --> 00:53:54,059 Ugh, what am I doing? It's all awful. 946 00:53:54,143 --> 00:53:56,018 Which is the least awful? 947 00:53:56,102 --> 00:53:57,889 Ah, the illusion of choice. 948 00:53:57,973 --> 00:54:02,242 The thing is, none of them want to marry me either. 949 00:54:02,326 --> 00:54:03,547 I know. 950 00:54:03,631 --> 00:54:06,289 Sorry if I'm like a broken record, 951 00:54:06,373 --> 00:54:10,075 it's just that sometimes I wish I could just run away. 952 00:54:10,159 --> 00:54:12,988 That's it, Lucy, I could run off to sea! 953 00:54:15,513 --> 00:54:17,126 Just need some time to think. 954 00:54:17,210 --> 00:54:19,125 But you're running out of time. 955 00:54:20,169 --> 00:54:21,696 Just one evening. 956 00:54:21,780 --> 00:54:23,912 Just one evening away from all of this. 957 00:54:26,350 --> 00:54:28,268 What are you doing now? 958 00:54:28,352 --> 00:54:30,922 Oh, I'm so sorry, I'd love to, but my friend, 959 00:54:31,006 --> 00:54:32,446 Gloria, the one I told you about, 960 00:54:32,530 --> 00:54:35,144 the ex-ballerina, she's hosting a charity event tonight 961 00:54:35,228 --> 00:54:37,274 and I promised her I'd be there for her. 962 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Are you allowed a plus one? 963 00:54:48,372 --> 00:54:51,116 Lucy, this is not the way to the royal box. 964 00:54:51,200 --> 00:54:52,727 - Royal box? - Yes, it's upstairs. 965 00:54:52,811 --> 00:54:54,598 - It's not down here. - This theater 966 00:54:54,682 --> 00:54:57,384 - doesn't have a royal box. - All theaters have a royal box. 967 00:54:57,468 --> 00:54:59,995 I've never seen one without. 968 00:55:00,079 --> 00:55:02,998 Ah, yes, still, that makes me probably the first royal 969 00:55:03,082 --> 00:55:05,435 to come here, doesn't it? Jolly good. 970 00:55:05,519 --> 00:55:07,394 We could probably ask them to put one in afterwards, 971 00:55:07,478 --> 00:55:08,783 can't we? 972 00:55:11,395 --> 00:55:12,834 Don't think I've ever had that before. 973 00:55:12,918 --> 00:55:15,315 - What? - People in front of me. 974 00:55:15,399 --> 00:55:17,578 What happens if you get a tall fellow with a hat or something? 975 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Well, you just... 976 00:55:24,495 --> 00:55:26,282 - Like this? - You've got a little 977 00:55:26,366 --> 00:55:29,108 snake-like thing going on there. It's more like this. 978 00:55:32,503 --> 00:55:35,204 - Got it. - Might need a little work. 979 00:55:35,288 --> 00:55:38,033 Oh, at the end, there is a charity auction. 980 00:55:38,117 --> 00:55:41,689 Top prize is dinner at Orsino's. Two tickets, please. 981 00:55:41,773 --> 00:55:43,517 But if we get more tickets, surely we have 982 00:55:43,601 --> 00:55:45,867 - a better chance of winning. - Yes, but-- 983 00:55:45,951 --> 00:55:48,257 - A whole book, please. - Are you sure? 984 00:55:50,303 --> 00:55:53,483 Ah, I don't actually carry any money. 985 00:55:53,567 --> 00:55:55,355 If any other guy 986 00:55:55,439 --> 00:55:57,966 said that to me, I'd think it was the worst line ever. 987 00:55:58,050 --> 00:55:59,620 Don't worry, I'll get it this time. 988 00:55:59,704 --> 00:56:01,622 - Thank you. - Thanks. 989 00:56:01,706 --> 00:56:03,011 I'm royalty. 990 00:56:05,797 --> 00:56:08,452 I don't think she believed me. Hmm. 991 00:56:09,235 --> 00:56:12,891 Ah, here she is! 992 00:56:14,632 --> 00:56:16,985 You know, I think I saw Gloria's Nutcracker 993 00:56:17,069 --> 00:56:18,987 at the Royal Albert Hall when I was young. 994 00:56:19,071 --> 00:56:20,771 Was she delightful? 995 00:56:20,855 --> 00:56:23,858 No. She was brilliant. 996 00:56:26,426 --> 00:56:30,041 - Great job. - Thank you. Thank you. 997 00:56:30,125 --> 00:56:31,869 Delightful to meet you, Gloria. 998 00:56:31,953 --> 00:56:33,958 That was quite the performance. 999 00:56:34,042 --> 00:56:35,438 Oh, Your Highness is too kind. 1000 00:56:35,522 --> 00:56:37,266 It's my absolute pleasure. 1001 00:56:37,350 --> 00:56:39,573 And many congratulations on your prize. 1002 00:56:39,657 --> 00:56:41,705 Who would have thought, with all the odds in my favor, 1003 00:56:41,789 --> 00:56:44,447 that I'd actually win. 1004 00:56:44,531 --> 00:56:48,582 The question is, who do I take with me to Orsino's? 1005 00:56:48,666 --> 00:56:50,366 Well, I could see if one of the princesses-- 1006 00:56:52,887 --> 00:56:55,237 Oh, me? 1007 00:56:59,981 --> 00:57:01,769 Yes, it's one of those things. 1008 00:57:01,853 --> 00:57:03,814 - Yes, yes. - Oh, okay. 1009 00:57:03,898 --> 00:57:05,381 Better question here. 1010 00:57:05,465 --> 00:57:07,946 What is the worst decision you've ever made? 1011 00:57:08,947 --> 00:57:12,693 My worst decision? Well, that's an interesting one. 1012 00:57:12,777 --> 00:57:14,999 I've not made a bad decision, as far as I know. 1013 00:57:15,083 --> 00:57:17,915 - Really? - Well, no. 1014 00:57:17,999 --> 00:57:20,918 Because most decisions are made for me. 1015 00:57:21,002 --> 00:57:23,962 Sir James has made some shocking ones on my behalf. 1016 00:57:25,485 --> 00:57:28,183 Gonna have to make a decision for myself soon, though. 1017 00:57:30,534 --> 00:57:32,013 Do you have a favorite? 1018 00:57:33,537 --> 00:57:35,411 Isabella is bossy. 1019 00:57:35,495 --> 00:57:37,021 Caroline is mean. 1020 00:57:37,105 --> 00:57:39,937 Ariella is... Ariella. 1021 00:57:40,021 --> 00:57:44,635 So, from them, no. 1022 00:57:46,724 --> 00:57:49,599 And I'm not sure any of them would choose me 1023 00:57:49,683 --> 00:57:52,120 if they were free to do so. 1024 00:58:00,389 --> 00:58:02,917 Maybe we should finish up. 1025 00:58:03,001 --> 00:58:04,655 Yeah. 1026 00:58:10,312 --> 00:58:12,448 Thank you for walking me home. 1027 00:58:12,532 --> 00:58:14,102 Nonsense. 1028 00:58:14,186 --> 00:58:17,018 Besides, you'd never find a taxi in a city like this. 1029 00:58:21,193 --> 00:58:22,980 Thank you for your help. 1030 00:58:23,064 --> 00:58:26,241 Your company has made this process so much more enjoyable. 1031 00:58:26,894 --> 00:58:29,117 I've enjoyed it, too. 1032 00:58:29,201 --> 00:58:31,943 It's been... great. 1033 00:58:33,901 --> 00:58:36,037 Is that what you said about your job 1034 00:58:36,121 --> 00:58:38,996 with the bookstore woman, when that was coming to an end? 1035 00:58:39,080 --> 00:58:41,343 Honestly? No. 1036 00:58:42,954 --> 00:58:46,047 Do you stay in touch with many of your old employers? 1037 00:58:46,131 --> 00:58:49,006 It can be hard to let go. 1038 00:58:49,090 --> 00:58:50,747 Can it? 1039 00:58:50,831 --> 00:58:52,532 Yes. 1040 00:58:52,616 --> 00:58:55,317 You still wanna make sure they're okay. 1041 00:58:55,401 --> 00:58:56,710 Remember the other night when I was getting 1042 00:58:56,794 --> 00:59:00,801 all those texts? That was Ryanna, the book woman. 1043 00:59:00,885 --> 00:59:02,498 - Oh. - I ended up travelling 1044 00:59:02,582 --> 00:59:05,545 most of the night for her on a pointless errand. 1045 00:59:05,629 --> 00:59:07,460 Oh, so you're still working for her? 1046 00:59:07,544 --> 00:59:11,025 No, no. I just answered her cry for help. 1047 00:59:12,810 --> 00:59:14,336 Couldn't leave her in the lurch. 1048 00:59:14,420 --> 00:59:16,556 She can't really manage on her own. 1049 00:59:16,640 --> 00:59:18,555 Um, this is me. 1050 00:59:25,039 --> 00:59:28,216 Do you care so much about all the people you work for? 1051 00:59:29,740 --> 00:59:31,266 Yes, 1052 00:59:31,350 --> 00:59:33,660 but... 1053 00:59:33,744 --> 00:59:35,659 this is a special job. 1054 00:59:37,661 --> 00:59:39,271 Job. 1055 00:59:44,363 --> 00:59:49,284 It must have been hard for you when you were younger, 1056 00:59:49,368 --> 00:59:51,852 looking after your mother. 1057 00:59:51,936 --> 00:59:54,329 Maybe that's why you're so dedicated. 1058 00:59:55,722 --> 00:59:58,467 But it's fixed you on one track, too. 1059 00:59:58,551 --> 01:00:00,164 One track, what do you mean? 1060 01:00:00,248 --> 01:00:01,818 It's not just about putting everyone else first, 1061 01:00:01,902 --> 01:00:03,907 - whatever the job. - No, I-- 1062 01:00:03,991 --> 01:00:06,475 You have the right to your own happiness. 1063 01:00:06,559 --> 01:00:08,912 The right to enjoy, your freedom to choose. 1064 01:00:08,996 --> 01:00:10,697 - I-- - That's the true privilege, 1065 01:00:10,781 --> 01:00:12,655 isn't it? 1066 01:00:12,739 --> 01:00:15,353 The freedom to make your own choice. 1067 01:00:15,437 --> 01:00:16,830 You're very fortunate. 1068 01:00:18,658 --> 01:00:21,269 So, make the most of that freedom, Lucy. 1069 01:00:22,706 --> 01:00:24,142 For both of us. 1070 01:00:26,405 --> 01:00:27,711 I'm sorry. 1071 01:00:29,756 --> 01:00:31,715 Good night, Lucy. 1072 01:00:49,602 --> 01:00:51,999 - Good morning, Sir James. - Good morning, Lucy. 1073 01:00:52,083 --> 01:00:53,609 The chefs say nearly everything's ready 1074 01:00:53,693 --> 01:00:55,437 - for the tasting. - Oh, it can't have come 1075 01:00:55,521 --> 01:00:57,482 at a moment too soon, can it? 1076 01:00:57,566 --> 01:01:01,095 You there, this dessert fork is too close to the placemat. 1077 01:01:01,179 --> 01:01:03,706 What measurements are you working from? 1078 01:01:03,790 --> 01:01:06,100 I just think if the guests contribute to the cost 1079 01:01:06,184 --> 01:01:07,797 of the ceremony, you're less likely 1080 01:01:07,881 --> 01:01:10,104 to be out of pocket. Aren't you? 1081 01:01:10,188 --> 01:01:12,059 Upside down. 1082 01:01:12,669 --> 01:01:14,105 Right way up! 1083 01:01:15,715 --> 01:01:17,499 Upside down? 1084 01:01:19,588 --> 01:01:22,246 - Shall we? - Let's. 1085 01:01:22,330 --> 01:01:25,467 Your Highnesses, if I may have your attention, 1086 01:01:25,551 --> 01:01:28,601 I know you've met Miss Woods yesterday, 1087 01:01:28,685 --> 01:01:30,864 the prince's trusted aide. 1088 01:01:30,948 --> 01:01:33,040 Hired help. 1089 01:01:33,124 --> 01:01:37,392 She will kindly oversee the menu tasting, 1090 01:01:37,476 --> 01:01:39,960 seek your opinion on the proposed dishes, 1091 01:01:40,044 --> 01:01:42,742 and ensure the smooth running of the event. 1092 01:01:45,571 --> 01:01:48,055 I need to find the prince. Have you seen him? 1093 01:01:48,139 --> 01:01:49,796 He's proving rather elusive. 1094 01:01:49,880 --> 01:01:51,493 - Not since last night. - Last-- 1095 01:01:51,577 --> 01:01:53,190 He... we had dinner. 1096 01:01:53,274 --> 01:01:55,453 He walked me home around 11:00, I think. 1097 01:01:55,537 --> 01:01:58,105 Oh, I'll find him. 1098 01:01:59,541 --> 01:02:02,286 Your Highnesses, the first dish will be ready shortly, 1099 01:02:02,370 --> 01:02:04,721 so if you'd graciously take your seats. 1100 01:02:20,911 --> 01:02:22,480 The ganache was too runny. 1101 01:02:22,564 --> 01:02:24,918 Ganache is a funny word. 1102 01:02:25,002 --> 01:02:27,094 Ganache. 1103 01:02:27,178 --> 01:02:29,879 We can lose the gold leaf on top. An extravagance. 1104 01:02:29,963 --> 01:02:31,707 Oh, I like the gold, 1105 01:02:31,791 --> 01:02:34,231 though it didn't really taste like anything, though. 1106 01:02:34,315 --> 01:02:36,448 I thought it would taste more goldy. 1107 01:02:37,144 --> 01:02:40,020 And what did you think of the dessert, Your Highness? 1108 01:02:40,104 --> 01:02:43,890 It's cheap and tries far too hard. 1109 01:02:44,848 --> 01:02:46,545 The prince seems to like it. 1110 01:02:47,633 --> 01:02:49,246 What can I say? 1111 01:02:49,330 --> 01:02:51,118 Sadly, Rupert can often be distracted 1112 01:02:51,202 --> 01:02:52,815 by common little things. 1113 01:02:52,899 --> 01:02:56,514 Maybe there's an honesty to it that he finds refreshing. 1114 01:02:56,598 --> 01:02:59,082 It's an eminently forgettable dessert. 1115 01:02:59,166 --> 01:03:03,217 - Hardly suitable for his station. - Your Royal Highness, may I? 1116 01:03:03,301 --> 01:03:06,046 What are you doing, girl? Did I tell you I'd finished? 1117 01:03:06,130 --> 01:03:07,787 Get away! 1118 01:03:07,871 --> 01:03:10,137 Honestly, I don't know where Rupert finds 1119 01:03:10,221 --> 01:03:13,140 these useless and inept people. 1120 01:03:13,224 --> 01:03:14,707 You're being unfair. 1121 01:03:14,791 --> 01:03:16,534 How dare you? 1122 01:03:16,618 --> 01:03:18,667 I'm sorry, Your Highness, but you can't treat 1123 01:03:18,751 --> 01:03:20,800 people that way. Maria was merely preparing 1124 01:03:20,884 --> 01:03:25,718 - for the next course. - I'll do exactly as I want. 1125 01:03:25,802 --> 01:03:27,458 I don't like this party. 1126 01:03:29,066 --> 01:03:31,285 Oh! 1127 01:03:33,331 --> 01:03:37,599 Get this ganache off me! Ah! 1128 01:03:41,905 --> 01:03:44,824 I just don't understand. Orsino's was so great, 1129 01:03:44,908 --> 01:03:47,261 but I haven't heard from him since. 1130 01:03:47,345 --> 01:03:49,480 I don't know if I did something wrong? 1131 01:03:49,564 --> 01:03:52,045 Things were going so well. 1132 01:03:53,568 --> 01:03:56,487 He was really honest with me about things. 1133 01:03:56,571 --> 01:03:59,012 I don't think he talks like that to anybody else. 1134 01:03:59,096 --> 01:04:00,837 Could he have gone to his boat? 1135 01:04:02,099 --> 01:04:03,361 Probably. 1136 01:04:05,102 --> 01:04:07,716 I know how unhappy he is about his situation. 1137 01:04:07,800 --> 01:04:09,283 I just don't think he can face it. 1138 01:04:09,367 --> 01:04:11,328 - Hmm. - What's expected of him. 1139 01:04:11,412 --> 01:04:13,330 He's so different when we're alone, 1140 01:04:13,414 --> 01:04:15,855 away from the royal residence. 1141 01:04:15,939 --> 01:04:17,421 You miss him? 1142 01:04:17,505 --> 01:04:19,336 Well, he makes dealing with the princesses 1143 01:04:19,420 --> 01:04:21,295 a whole lot easier. 1144 01:04:21,379 --> 01:04:23,384 But not just because of that. 1145 01:04:23,468 --> 01:04:25,734 It's ridiculous. I know I've gotta keep my mind 1146 01:04:25,818 --> 01:04:27,954 on the job, 1147 01:04:28,038 --> 01:04:30,478 but I just find it hard not to think of him, 1148 01:04:30,562 --> 01:04:32,610 how much he's dreading this ball. 1149 01:04:32,694 --> 01:04:34,569 I... 1150 01:04:34,653 --> 01:04:36,876 I find it very hard not to think of him. 1151 01:04:36,960 --> 01:04:39,487 You feel something for him, don't you? 1152 01:04:39,571 --> 01:04:42,052 I've seen the way you look at each other. 1153 01:04:42,835 --> 01:04:44,709 You think he's interested in me? 1154 01:04:44,793 --> 01:04:47,147 Isn't it obvious? 1155 01:04:47,231 --> 01:04:50,890 Uh, it could just be his charm, though. 1156 01:04:50,974 --> 01:04:53,283 God, I wish I knew where I stood. 1157 01:04:53,367 --> 01:04:55,851 Look, you're both trapped, you by your job, 1158 01:04:55,935 --> 01:04:58,285 him by his position and sense of duty. 1159 01:04:59,852 --> 01:05:02,075 Oh, this is so frustrating! 1160 01:05:02,159 --> 01:05:05,600 I wish we had a chance to just see where we both stood, 1161 01:05:05,684 --> 01:05:09,383 you know. See ourselves as we really are for once. 1162 01:05:10,254 --> 01:05:12,607 Well, you could, 1163 01:05:12,691 --> 01:05:16,042 but you'd both have to take a risk for that to happen. 1164 01:05:17,652 --> 01:05:19,132 Hmm. 1165 01:05:34,887 --> 01:05:37,411 Sir? Hello? 1166 01:05:58,171 --> 01:05:59,872 Are you escaping, too? 1167 01:05:59,956 --> 01:06:03,046 - Oh, it's good to see you. - And you. 1168 01:06:08,225 --> 01:06:10,273 I was worried about you. 1169 01:06:10,357 --> 01:06:13,537 I just needed some time. 1170 01:06:13,621 --> 01:06:15,670 I understand. 1171 01:06:15,754 --> 01:06:17,106 Where have you been? 1172 01:06:17,190 --> 01:06:19,758 Oh, just a few places I knew in New York. 1173 01:06:20,628 --> 01:06:22,807 I'm sorry I wasn't there for the tasting. How did it go? 1174 01:06:22,891 --> 01:06:25,854 - Fine. - Really? 1175 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 It was like herding cats. 1176 01:06:30,073 --> 01:06:31,512 It will all happen. 1177 01:06:31,596 --> 01:06:33,035 Everything will go as planned 1178 01:06:33,119 --> 01:06:35,774 and my parents will get the happy ending they desire. 1179 01:06:39,082 --> 01:06:41,914 Oh, how rude of me. You've come all this way 1180 01:06:41,998 --> 01:06:43,956 and I haven't watched you make yourself a cup of tea. 1181 01:06:55,968 --> 01:06:58,931 - Are the princesses ready? - Nearly. 1182 01:06:59,015 --> 01:07:02,021 I really need them down for practice now. 1183 01:07:02,105 --> 01:07:05,198 Good heavens, James, why are they taking so long? 1184 01:07:05,282 --> 01:07:07,417 Well, they're in their suites getting ready, sir. 1185 01:07:07,501 --> 01:07:09,898 I'm sure they'll be down shortly. 1186 01:07:09,982 --> 01:07:12,161 Unfortunately, we had an additional delay 1187 01:07:12,245 --> 01:07:14,598 as we had to get a new hairdresser 1188 01:07:14,682 --> 01:07:16,122 for Princess Caroline. 1189 01:07:16,206 --> 01:07:19,948 - She sent the other one away. - In tears. 1190 01:07:20,732 --> 01:07:23,085 Well, I've got that speech to give at the science museum. 1191 01:07:23,169 --> 01:07:24,739 I really can't wait that much longer. 1192 01:07:24,823 --> 01:07:27,220 - Maybe I can hurry them along. - No. 1193 01:07:27,304 --> 01:07:29,526 Perhaps you could fill in for them 1194 01:07:29,610 --> 01:07:33,008 at the rehearsal and Sir James could stand in for me later 1195 01:07:33,092 --> 01:07:34,314 so they have a chance to practice. 1196 01:07:34,398 --> 01:07:36,142 That's most unusual, sir. 1197 01:07:36,226 --> 01:07:38,057 Nonsense. Three princesses to dance with. 1198 01:07:38,141 --> 01:07:39,449 You'll have a lovely time. 1199 01:07:39,533 --> 01:07:41,318 I really won't. 1200 01:07:42,058 --> 01:07:44,715 - Lucy. - I have two left feet. 1201 01:07:44,799 --> 01:07:47,628 That's okay, I have two right ones. 1202 01:08:06,169 --> 01:08:10,524 Ah. Your Highness, may I present Princess Caroline, 1203 01:08:10,608 --> 01:08:12,743 first daughter of King Gustav 1204 01:08:12,827 --> 01:08:14,702 of the Oslo States. 1205 01:08:14,786 --> 01:08:16,962 Hmm. She curtsies. 1206 01:08:20,313 --> 01:08:22,228 He takes her hand. 1207 01:08:25,710 --> 01:08:28,107 Music starts. 1208 01:08:28,191 --> 01:08:29,630 He says... 1209 01:08:29,714 --> 01:08:31,110 May I have this dance? 1210 01:08:31,194 --> 01:08:33,329 - She says... - You bet. 1211 01:08:33,413 --> 01:08:34,501 Oh. 1212 01:08:36,634 --> 01:08:39,118 - Shall we? - Why not? 1213 01:08:39,202 --> 01:08:43,162 - Be serious. - Oh. I would be honored. 1214 01:09:16,064 --> 01:09:19,503 Now, I, I think that's enough. We'll stop the music there. 1215 01:09:20,591 --> 01:09:23,075 Woo! 1216 01:09:23,159 --> 01:09:25,642 Don't worry, she'll take it more seriously. 1217 01:09:25,726 --> 01:09:28,338 Where's the fun in that? 1218 01:09:51,491 --> 01:09:53,366 Oh! Shh. 1219 01:09:53,450 --> 01:09:57,193 I'm saving my voice. I'm using it on a low setting. 1220 01:10:00,370 --> 01:10:02,110 It's wonderful. 1221 01:10:16,995 --> 01:10:18,257 Oh. 1222 01:10:26,309 --> 01:10:30,748 And this concludes the dance with the second princess. 1223 01:10:33,446 --> 01:10:35,535 I think he wants us to stop dancing. 1224 01:10:36,275 --> 01:10:38,016 And what do you think? 1225 01:10:39,322 --> 01:10:41,544 I'm not gonna do what's expected. 1226 01:10:41,628 --> 01:10:43,543 Just this once. 1227 01:10:55,338 --> 01:10:58,474 Stop the music. I'm here now, Roo. 1228 01:10:58,558 --> 01:11:00,824 Oh, we were just practicing. 1229 01:11:00,908 --> 01:11:04,480 You can send the staff away, too. 1230 01:11:04,564 --> 01:11:09,613 Give me that. And that. 1231 01:11:11,179 --> 01:11:13,576 Thank you so much, Lucy. 1232 01:11:13,660 --> 01:11:15,622 It was a pleasure. 1233 01:11:15,706 --> 01:11:17,534 I will leave you both to practice. 1234 01:11:21,364 --> 01:11:23,543 I don't know why you're wasting your time 1235 01:11:23,627 --> 01:11:25,759 on that little upstart. 1236 01:11:27,326 --> 01:11:28,501 Yeah. 1237 01:12:09,194 --> 01:12:10,630 No! 1238 01:12:14,373 --> 01:12:16,683 Oh, can I help you? 1239 01:12:16,767 --> 01:12:19,512 I... I don't know how it... 1240 01:12:19,596 --> 01:12:21,340 It's stuck. 1241 01:12:23,077 --> 01:12:25,079 - It's not coming off! - Let me try again. 1242 01:12:26,080 --> 01:12:28,303 It is most insulting that you're checking up 1243 01:12:28,387 --> 01:12:30,653 on your staff instead of dancing with me. 1244 01:12:30,737 --> 01:12:32,786 I just wanna see if she's okay and then I'll-- 1245 01:12:32,870 --> 01:12:34,701 : It's stuck. It's not coming off! 1246 01:12:34,785 --> 01:12:36,308 : Let me try again. 1247 01:12:38,745 --> 01:12:42,361 Oh, my word, she's trying to steal the betrothal ring. 1248 01:12:42,445 --> 01:12:45,364 - No, I was just trying it on. - Stealing it. 1249 01:12:45,448 --> 01:12:47,366 No, I'm... I'm sure she wasn't. 1250 01:12:47,450 --> 01:12:49,237 I just walked by and it looked so amazing 1251 01:12:49,321 --> 01:12:51,544 and I, and I thought in the spur of the moment that... 1252 01:12:51,628 --> 01:12:53,020 Oh, here. 1253 01:12:55,719 --> 01:12:57,724 - Oh. - There we are. 1254 01:12:57,808 --> 01:12:59,943 No harm done. 1255 01:13:00,027 --> 01:13:03,556 I'd wager she was the one who stole my brooch. 1256 01:13:03,640 --> 01:13:05,862 What are you talking about? What brooch? 1257 01:13:05,946 --> 01:13:07,426 Check her handbag. 1258 01:13:08,601 --> 01:13:11,952 Oh. This is most irregular. 1259 01:13:13,127 --> 01:13:16,395 - This is crazy. - If it's crazy, 1260 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 you won't object to the search. 1261 01:13:20,874 --> 01:13:23,529 I hope you're ready to apologize, Caroline. 1262 01:13:37,674 --> 01:13:39,331 I had no idea. 1263 01:13:39,415 --> 01:13:41,420 You have to believe me. I didn't put it there. 1264 01:13:41,504 --> 01:13:44,553 I was right. She's a thief! 1265 01:13:44,637 --> 01:13:47,948 An upstart commoner and a thief. 1266 01:13:48,032 --> 01:13:49,776 - No! - Obviously, there's been 1267 01:13:49,860 --> 01:13:51,949 a misunderstanding. 1268 01:13:59,391 --> 01:14:02,699 I'm sorry. I had no choice. 1269 01:14:03,656 --> 01:14:06,270 And under the circumstances, 1270 01:14:06,354 --> 01:14:10,710 I regret to say that we can't give you a reference. 1271 01:14:10,794 --> 01:14:12,451 But... 1272 01:14:54,228 --> 01:14:57,060 : My dear Lucy, I wanted to write to you to thank you 1273 01:14:57,144 --> 01:15:00,237 for your service. I also wanted to let you know that I am sure 1274 01:15:00,321 --> 01:15:02,979 there is a simple explanation for what happened 1275 01:15:03,063 --> 01:15:05,721 and hope that there are no hard feelings between us. 1276 01:15:05,805 --> 01:15:09,464 Thank you for making the past few weeks such a delight. 1277 01:15:09,548 --> 01:15:11,640 I wish you a happy life. 1278 01:15:11,724 --> 01:15:14,510 Yours sincerely, Rupert. 1279 01:15:22,605 --> 01:15:24,653 It's been three days. 1280 01:15:24,737 --> 01:15:27,264 I just can't let it go. I keep going over it. 1281 01:15:27,348 --> 01:15:30,006 I know, it's totally unfair and you were treated poorly. 1282 01:15:30,090 --> 01:15:32,182 But you know he doesn't hold you responsible. 1283 01:15:32,266 --> 01:15:34,620 He thinks it's all a big misunderstanding. 1284 01:15:34,704 --> 01:15:36,143 And forget her. 1285 01:15:36,227 --> 01:15:39,317 She just saw you as a threat to her arrangement. 1286 01:15:40,448 --> 01:15:42,584 It's not her I'm thinking about. 1287 01:15:42,668 --> 01:15:44,934 I'm sure he knows the truth. 1288 01:15:45,018 --> 01:15:47,412 His letter suggests as much, doesn't it? 1289 01:15:50,241 --> 01:15:51,811 Tonight's the night. 1290 01:15:51,895 --> 01:15:54,944 He'll pick one of the princesses and start his new life. 1291 01:15:55,028 --> 01:15:56,729 Well, 1292 01:15:56,813 --> 01:15:59,819 someone should give him a proper choice. 1293 01:15:59,903 --> 01:16:01,560 What do you mean? 1294 01:16:01,644 --> 01:16:04,127 I mean, you. You should go. 1295 01:16:04,211 --> 01:16:06,042 I wish I could, but I can't. 1296 01:16:06,126 --> 01:16:07,783 You'll always wonder, if you don't. 1297 01:16:07,867 --> 01:16:10,656 - Wonder what? - What might have been? 1298 01:16:10,740 --> 01:16:12,962 Whom he'd have chosen? 1299 01:16:13,046 --> 01:16:15,095 He'd never choose me. 1300 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Would you choose him? 1301 01:16:18,661 --> 01:16:21,580 - Yes, but... - Well, then, give him a chance 1302 01:16:21,664 --> 01:16:24,626 to choose you. He doesn't love these women, 1303 01:16:24,710 --> 01:16:27,977 they don't love him, he's told you that repeatedly. 1304 01:16:28,061 --> 01:16:29,889 This is crazy. 1305 01:16:32,065 --> 01:16:34,723 I know what it's like, Lucy. 1306 01:16:34,807 --> 01:16:37,639 I felt the same that night I ran to the station. 1307 01:16:37,723 --> 01:16:40,642 It's a risk, but I had to go. 1308 01:16:40,726 --> 01:16:43,990 It's the only way you'll know and be able to put this to rest. 1309 01:16:45,601 --> 01:16:47,341 What does your heart say? 1310 01:16:49,169 --> 01:16:50,957 That I wanna see him again. 1311 01:16:51,041 --> 01:16:53,347 That's your answer. 1312 01:16:55,001 --> 01:16:58,094 Put yourself first for once. 1313 01:16:58,178 --> 01:17:02,356 Back yourself, Lucy. Trust and love. 1314 01:17:03,096 --> 01:17:06,886 - I don't have an invite. - That's your invite. 1315 01:17:06,970 --> 01:17:09,062 He'll be appalled that I've broken protocol. 1316 01:17:09,146 --> 01:17:12,152 He seems quite happy to break it when it suits him. 1317 01:17:12,236 --> 01:17:14,368 I don't have anything suitable to wear. 1318 01:17:15,152 --> 01:17:16,675 Shall we? 1319 01:17:19,373 --> 01:17:21,640 Royal gala. 1320 01:17:21,724 --> 01:17:23,421 The Hamptons. 1321 01:17:24,509 --> 01:17:27,080 Red carpet. 1322 01:17:27,164 --> 01:17:29,035 Met Ball. 1323 01:17:38,218 --> 01:17:39,480 It's okay? 1324 01:17:40,264 --> 01:17:44,442 It's more than okay. You look wonderful. 1325 01:17:45,051 --> 01:17:47,100 It's a masked ball and I don't have a mask. 1326 01:17:47,184 --> 01:17:49,102 Oh you don't need one. But we'll be late 1327 01:17:49,186 --> 01:17:50,709 if we don't leave now. 1328 01:17:58,021 --> 01:17:59,852 I don't have any mice for the pumpkin, 1329 01:17:59,936 --> 01:18:02,724 but I do have my fairy coach parked outside. 1330 01:18:02,808 --> 01:18:05,292 Thanks. Um, Gloria, 1331 01:18:05,376 --> 01:18:07,294 I'm doing the right thing, aren't I? 1332 01:18:07,378 --> 01:18:09,818 Honestly, it's a tough thing you're doing. 1333 01:18:09,902 --> 01:18:11,777 It would be easier to stay here. 1334 01:18:11,861 --> 01:18:14,475 But if you do that, you'll have a life of never knowing. 1335 01:18:14,559 --> 01:18:17,521 Evenings spent thinking what if, 1336 01:18:17,605 --> 01:18:20,612 and days wanting to turn the clock back. 1337 01:18:20,696 --> 01:18:22,831 So, yes, it's a gamble, 1338 01:18:22,915 --> 01:18:25,399 but you're doing the right thing. 1339 01:18:25,483 --> 01:18:27,357 Oh, Gloria, I've never done this before. 1340 01:18:27,441 --> 01:18:32,014 Putting myself first. Putting love first. It's scary. 1341 01:18:32,098 --> 01:18:35,931 It is scary but it's so worth it. 1342 01:18:36,015 --> 01:18:38,151 Come on, I've spent too log talking 1343 01:18:38,235 --> 01:18:40,672 and not enough time driving like a demon. 1344 01:18:45,721 --> 01:18:47,769 Is there a back entrance to the royal apartment? 1345 01:18:47,853 --> 01:18:49,510 - Yes. - Good. We might be able 1346 01:18:49,594 --> 01:18:51,770 - to sneak you in that way. - Okay. 1347 01:19:01,562 --> 01:19:03,347 Here's the side entrance. 1348 01:19:15,576 --> 01:19:18,365 You go on. I'm gonna stay out here and keep watch 1349 01:19:18,449 --> 01:19:20,407 - and I'll meet you inside. - Okay. 1350 01:19:34,987 --> 01:19:38,646 Uh... Lucy. What are you doing here? 1351 01:19:38,730 --> 01:19:40,996 I'm sorry, Sir James, but I have to be here. 1352 01:19:41,080 --> 01:19:42,781 - I need to see the prince. - Oh! 1353 01:19:42,865 --> 01:19:44,260 He believes that that incident 1354 01:19:44,344 --> 01:19:46,785 was a misunderstanding. He doesn't blame you. 1355 01:19:46,869 --> 01:19:48,656 It's not about that. 1356 01:19:48,740 --> 01:19:50,919 Don't you think he should be free to choose 1357 01:19:51,003 --> 01:19:52,747 what he wants to do with his life? 1358 01:19:52,831 --> 01:19:56,490 Oh, I'm sorry, but that's entirely inappropriate. 1359 01:19:56,574 --> 01:19:59,403 - But-- - No, you must leave and-and... 1360 01:20:02,188 --> 01:20:03,889 Gloria? 1361 01:20:03,973 --> 01:20:06,279 - What? - Jimmy? 1362 01:20:08,455 --> 01:20:10,373 Why weren't you at the station? 1363 01:20:10,457 --> 01:20:13,942 Why? Where on earth were you? 1364 01:20:14,026 --> 01:20:16,075 I was at the station. 1365 01:20:16,159 --> 01:20:17,816 You weren't there. Where were you? 1366 01:20:17,900 --> 01:20:20,035 - I was waiting! - So was I! 1367 01:20:20,119 --> 01:20:22,559 No, you weren't! I waited all night 1368 01:20:22,643 --> 01:20:24,779 at Central West and you never showed. 1369 01:20:24,863 --> 01:20:26,082 West? 1370 01:20:28,127 --> 01:20:30,826 I was at the Central East. 1371 01:20:32,871 --> 01:20:38,616 I waited on that platform all night, until dawn. 1372 01:20:39,704 --> 01:20:41,448 I thought you never wanted to see me again. 1373 01:20:41,532 --> 01:20:43,273 Oh, I thought the same! 1374 01:20:44,187 --> 01:20:46,670 Lucy, let this be a lesson to you 1375 01:20:46,754 --> 01:20:49,757 about the importance of communication. 1376 01:20:51,107 --> 01:20:53,286 Oh uh, what do we do now? 1377 01:20:53,370 --> 01:20:56,637 Right now, we need to get these two together. 1378 01:20:56,721 --> 01:20:59,945 Then... then we'll see. 1379 01:21:00,029 --> 01:21:01,816 Oh, I missed you so much. 1380 01:21:01,900 --> 01:21:05,037 We've both been given a second chance. 1381 01:21:05,121 --> 01:21:07,253 Lucy needs hers. 1382 01:21:31,799 --> 01:21:33,413 Presenting Princess Caroline 1383 01:21:33,497 --> 01:21:35,238 of the Oslo States. 1384 01:21:37,066 --> 01:21:39,245 You're blocking my big entrance, 1385 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 you wretched man. 1386 01:21:47,772 --> 01:21:51,170 Princess Isabella of the Greater New Township. 1387 01:21:51,254 --> 01:21:53,430 How much did this all cost? 1388 01:21:55,432 --> 01:21:58,394 I never approved payment for decorations. 1389 01:21:58,478 --> 01:22:01,702 Princess Ariella of Augustine. 1390 01:22:03,483 --> 01:22:05,837 Sorry, I didn't know it was for me. 1391 01:22:05,921 --> 01:22:07,447 I thought there was four of us. 1392 01:22:07,531 --> 01:22:09,663 Really, Mother, you do pick them. 1393 01:22:10,534 --> 01:22:12,101 Ooh! 1394 01:22:38,083 --> 01:22:40,784 Stop that thief! 1395 01:22:40,868 --> 01:22:42,830 She's here to steal the ring! 1396 01:22:42,914 --> 01:22:44,963 She was sacked for theft 1397 01:22:45,047 --> 01:22:47,791 and now she's back here sneaking around 1398 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 making a bee-line for the ring. Stop her. 1399 01:22:51,792 --> 01:22:55,318 Have her removed! Call the police! 1400 01:22:59,452 --> 01:23:01,631 No, she didn't, Caroline! 1401 01:23:01,715 --> 01:23:04,939 - What? - That's not true! 1402 01:23:05,023 --> 01:23:06,985 Don't be silly. 1403 01:23:07,069 --> 01:23:10,466 She was caught with stolen goods in her bag. I was there! 1404 01:23:10,550 --> 01:23:13,774 They were only stolen because you put them there. 1405 01:23:17,905 --> 01:23:19,255 Caroline... 1406 01:23:21,039 --> 01:23:23,262 I was told to always be honest, 1407 01:23:23,346 --> 01:23:24,828 and that's what I saw. 1408 01:23:24,912 --> 01:23:27,831 I saw her put the brooch in her bag. 1409 01:23:27,915 --> 01:23:32,010 She's a servant, Ariella. Why are you defending a servant? 1410 01:23:32,094 --> 01:23:33,707 You wanted me out of the way. 1411 01:23:33,791 --> 01:23:35,013 Is it talking to me? 1412 01:23:35,097 --> 01:23:37,319 I think you should go, Caroline. 1413 01:23:37,403 --> 01:23:38,930 Sir James will inform your family 1414 01:23:39,014 --> 01:23:40,841 of this most regrettable incident. 1415 01:23:41,755 --> 01:23:43,801 But the engagement? 1416 01:23:44,715 --> 01:23:48,762 Read the room, sweetheart. It's not happening. 1417 01:23:49,720 --> 01:23:51,417 Hmm. 1418 01:24:01,079 --> 01:24:02,254 Bye! 1419 01:24:03,908 --> 01:24:05,562 Now she can hear me. 1420 01:24:07,520 --> 01:24:10,088 Shall we sing a song to make everyone happy again? 1421 01:24:11,046 --> 01:24:12,702 : No! 1422 01:24:12,786 --> 01:24:15,096 Well, I mean, later. 1423 01:24:15,180 --> 01:24:16,790 Once everyone is gone. 1424 01:24:18,314 --> 01:24:19,837 Okay! 1425 01:24:35,983 --> 01:24:38,551 I'm so sorry you were falsely accused. 1426 01:24:39,204 --> 01:24:41,079 I believed you. 1427 01:24:41,163 --> 01:24:42,906 My hands were tied. 1428 01:24:42,990 --> 01:24:45,692 The palace insisted on taking Caroline's word. 1429 01:24:45,776 --> 01:24:48,735 It's okay. All worked out. 1430 01:24:49,562 --> 01:24:51,393 Is that why you came back here, 1431 01:24:51,477 --> 01:24:53,569 to clear your name? 1432 01:24:53,653 --> 01:24:55,177 No. 1433 01:24:57,048 --> 01:25:00,399 You told me that I shouldn't live my life for other people. 1434 01:25:01,357 --> 01:25:04,316 So, I put what I wanted first. 1435 01:25:06,318 --> 01:25:07,972 And what do you want? 1436 01:25:09,452 --> 01:25:12,281 I want you to be able to choose your future. 1437 01:25:15,719 --> 01:25:17,851 I understand, Lucy. 1438 01:25:20,419 --> 01:25:22,120 What are you... 1439 01:25:23,596 --> 01:25:25,598 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 1440 01:25:28,384 --> 01:25:30,476 Princess Isabella, 1441 01:25:30,560 --> 01:25:31,778 Princess Ariella... 1442 01:25:33,693 --> 01:25:36,177 I have made my decision. 1443 01:25:36,261 --> 01:25:38,524 Thank you both for coming to the ball. 1444 01:25:39,569 --> 01:25:41,835 You are both wonderful, 1445 01:25:41,919 --> 01:25:45,795 interesting, and beautiful women. 1446 01:25:45,879 --> 01:25:47,620 But you don't love me. 1447 01:25:48,491 --> 01:25:51,192 You're polite enough to protest. 1448 01:25:51,276 --> 01:25:55,588 But we have all been shown the importance of honesty, 1449 01:25:55,672 --> 01:25:58,025 and to be honest, 1450 01:25:58,109 --> 01:26:00,114 I don't love you. 1451 01:26:00,198 --> 01:26:02,203 You should be free to find and marry 1452 01:26:02,287 --> 01:26:03,683 someone you do love. 1453 01:26:03,767 --> 01:26:05,337 So, 1454 01:26:05,421 --> 01:26:08,992 you're picking me, or... or not picking me? 1455 01:26:09,076 --> 01:26:12,257 - Sorry. - Dear sweet, Ariella, 1456 01:26:12,341 --> 01:26:16,391 you are free to find someone more suitable to do a duet with. 1457 01:26:16,475 --> 01:26:19,568 Okay. 1458 01:26:19,652 --> 01:26:24,007 I've been lucky enough to meet a very special person 1459 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 who has taught me the importance of choice. 1460 01:26:27,704 --> 01:26:30,840 And taught me the importance of following my heart, 1461 01:26:30,924 --> 01:26:33,756 which is something I have never done. 1462 01:26:33,840 --> 01:26:35,407 Until now. 1463 01:26:48,855 --> 01:26:51,948 So, finally, I've made my choice 1464 01:26:52,032 --> 01:26:55,949 and I'd like her to make her choice, freely. 1465 01:27:06,786 --> 01:27:10,053 This ring is only an offering, 1466 01:27:10,137 --> 01:27:12,708 a symbol of my love, 1467 01:27:12,792 --> 01:27:15,969 for her to accept or reject as she chooses. 1468 01:27:18,668 --> 01:27:20,800 Lucy... 1469 01:27:21,540 --> 01:27:23,281 Do you accept this ring... 1470 01:27:24,978 --> 01:27:26,937 and my heart? 1471 01:27:28,504 --> 01:27:29,809 I do. 1472 01:27:31,855 --> 01:27:33,248 : Aw! 1473 01:27:59,230 --> 01:28:02,189 Subtitling: difuze