1 00:01:13,370 --> 00:01:15,956 I thought you two said you tried to organize this section 2 00:01:16,039 --> 00:01:17,374 of the restricted wing. 3 00:01:17,457 --> 00:01:18,750 This is just chaos. 4 00:01:18,834 --> 00:01:20,586 We did try. 5 00:01:20,669 --> 00:01:22,713 We just didn't mention we failed. 6 00:01:22,796 --> 00:01:24,423 We did not fail. 7 00:01:24,506 --> 00:01:28,677 I resigned from the project because working with you proved to be impossible. 8 00:01:28,760 --> 00:01:31,930 Hey! You're the one who shot down all my good ideas. 9 00:01:32,014 --> 00:01:34,850 My esteemed colleague insisted upon curating 10 00:01:34,933 --> 00:01:37,603 a section exclusively for pirate weapons. 11 00:01:38,812 --> 00:01:42,065 What? A true pirate can use any weapon. 12 00:01:42,149 --> 00:01:44,193 Luckily, I know a three-time winner 13 00:01:44,276 --> 00:01:46,612 of the Historical Conservator of the Year award 14 00:01:46,695 --> 00:01:49,364 who can help us catalog these artifacts properly. 15 00:01:49,990 --> 00:01:52,659 It's me. I won three times. Have I ever mentioned that? 16 00:01:52,743 --> 00:01:54,369 All the time. 17 00:01:54,453 --> 00:01:57,497 This will take a lot of work, but you heard your dad. 18 00:01:57,581 --> 00:02:01,710 He's in more and more danger every second he's trapped in wherever he is. 19 00:02:04,004 --> 00:02:07,007 Mom's right. We need to know what we have here so we can figure out 20 00:02:07,090 --> 00:02:09,718 how these artifacts are connected, then uncurse them. 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,053 What's the plan? 22 00:02:11,136 --> 00:02:13,430 Pandora, I want you to head to the painting room, 23 00:02:13,514 --> 00:02:15,349 and write down everything we have in there. 24 00:02:15,432 --> 00:02:17,392 Try to organize your list by century. 25 00:02:17,476 --> 00:02:18,560 Then by continent. 26 00:02:18,644 --> 00:02:19,770 Then by country. 27 00:02:20,354 --> 00:02:22,814 That sounds so boring. 28 00:02:22,898 --> 00:02:25,359 Can't Russ do that while I do this room? 29 00:02:25,442 --> 00:02:29,321 There's absolutely no way I would ever leave you alone in a room full of weapons. 30 00:02:30,656 --> 00:02:34,910 We need to know as much as we can about the artifacts before we deal with them. 31 00:02:34,993 --> 00:02:37,621 We don't want a repeat of what happened with the scryer bowl. 32 00:02:37,704 --> 00:02:39,748 We most certainly do not. 33 00:02:39,831 --> 00:02:43,001 Russ, go to Dad's study, and go through his videos. 34 00:02:43,085 --> 00:02:45,754 See if there's anything that fills in the gaps in the journals. 35 00:02:45,837 --> 00:02:48,423 Awesome. AV is my jam. 36 00:02:48,507 --> 00:02:49,675 That's not fair. 37 00:02:49,758 --> 00:02:52,052 Why does Russ get to do all the important stuff? 38 00:02:52,135 --> 00:02:53,720 Come on, Pan. That's not true. 39 00:02:53,804 --> 00:02:56,390 Ever since Dad got turned to stone, you're the one who gets 40 00:02:56,473 --> 00:02:59,768 to read his notes and listen to his recordings and watch all his videos. 41 00:02:59,852 --> 00:03:01,353 You're hogging all the Dad. 42 00:03:01,436 --> 00:03:02,938 I am not. 43 00:03:03,021 --> 00:03:06,066 But when it comes to this stuff, Dad and I have a connection. 44 00:03:06,149 --> 00:03:08,610 You'd be the first to admit you two don't exactly bond 45 00:03:08,694 --> 00:03:10,028 over historical research. 46 00:03:10,112 --> 00:03:11,113 It's more our thing. 47 00:03:11,196 --> 00:03:13,949 Well, our thing was having fun. 48 00:03:14,032 --> 00:03:15,492 And I'm being punished for it. 49 00:03:15,576 --> 00:03:17,202 Nobody's being punished. 50 00:03:17,286 --> 00:03:19,413 Everything we're doing is important. 51 00:03:19,496 --> 00:03:21,290 -If your dad were here-- -Well, he's not. 52 00:03:21,373 --> 00:03:23,834 And I'm not Dad's favorite like Russ, so I'm stuck doing 53 00:03:23,917 --> 00:03:25,711 all the boring stuff he didn't wanna deal with. 54 00:03:25,794 --> 00:03:26,920 That's not what I meant. 55 00:03:27,004 --> 00:03:28,130 I don't care. 56 00:03:28,213 --> 00:03:29,965 I'd rather be the fun one anyway. 57 00:03:44,897 --> 00:03:46,815 Let's see how much junk is in here. 58 00:03:48,984 --> 00:03:51,320 Ugly painting. Ugly painting. 59 00:03:54,781 --> 00:03:56,783 Really ugly baby. 60 00:04:00,037 --> 00:04:01,747 Fancy paintbrush. 61 00:04:04,499 --> 00:04:05,876 Is someone there? 62 00:04:08,712 --> 00:04:10,380 This one's pretty creepy. 63 00:04:10,464 --> 00:04:11,590 Cool. 64 00:04:12,257 --> 00:04:16,428 "This work, the last known piece of the Japanese artist, Hisa, 65 00:04:16,512 --> 00:04:18,721 depicts two people separated in a forest 66 00:04:18,805 --> 00:04:22,684 by faceless spirits called Noppera-bõ." 67 00:04:23,393 --> 00:04:24,728 Ghosts without faces? 68 00:04:25,562 --> 00:04:26,980 Spooky. 69 00:04:29,441 --> 00:04:31,944 Did that thing just move? 70 00:04:36,281 --> 00:04:37,241 Let go of me! 71 00:04:37,324 --> 00:04:39,409 Help! Mom! Russ! Help! 72 00:04:52,756 --> 00:04:57,177 The game we know as darts has been a British pastime for 700 years, 73 00:04:57,261 --> 00:05:00,889 amusing everyone from commoners to King Henry VIII himself. 74 00:05:00,973 --> 00:05:04,560 In fact, this dart set most likely belonged to a royal. 75 00:05:05,435 --> 00:05:07,187 Well, let's see if I still got the touch. 76 00:05:09,565 --> 00:05:12,860 Nailed it. Yeah. Gonna have to show the kids-- 77 00:05:15,696 --> 00:05:16,697 Nailed it. Yeah. 78 00:05:16,780 --> 00:05:19,074 -Gonna have to show the kids my… -Nice. 79 00:05:19,157 --> 00:05:20,450 Not bad at all, Dad. 80 00:05:20,534 --> 00:05:22,744 Bet you I could hit Stanley from here. 81 00:05:34,840 --> 00:05:36,592 What the heck is that thing? 82 00:05:36,675 --> 00:05:38,427 Hey, you. What do you want? 83 00:05:44,183 --> 00:05:46,643 Whatever it's doing, I don't like it. 84 00:05:46,727 --> 00:05:48,645 You guys get Mom. I'm gonna find Pandora. 85 00:05:52,274 --> 00:05:56,361 Pan? Pan, you in here? 86 00:05:56,445 --> 00:05:57,404 Pan? 87 00:05:57,487 --> 00:06:01,116 For once, I hope she actually is slacking off in her room. 88 00:06:09,625 --> 00:06:10,876 Oh, no. 89 00:06:10,959 --> 00:06:12,836 Oh, no, no. 90 00:06:17,007 --> 00:06:18,342 What the-- 91 00:06:20,260 --> 00:06:22,221 Where am I? 92 00:06:24,723 --> 00:06:28,519 Everything looks all painty. 93 00:06:28,602 --> 00:06:29,603 Pan… 94 00:06:29,686 --> 00:06:33,565 I don't know if that's you in there, but if you can hear me, just stay calm. 95 00:06:33,649 --> 00:06:35,150 We're gonna get you out. 96 00:06:35,234 --> 00:06:36,568 Russ? Russ! 97 00:06:36,652 --> 00:06:39,154 I'm in the painting, I think. 98 00:06:39,238 --> 00:06:40,614 Can you hear me? 99 00:06:40,697 --> 00:06:41,532 Russ? 100 00:06:46,578 --> 00:06:49,623 Hey! Stop being a creep and get out here, whoever you are. 101 00:06:51,792 --> 00:06:53,794 What are you looking at, crow? 102 00:06:59,716 --> 00:07:02,553 This is fine. Nobody's freaking out. 103 00:07:11,603 --> 00:07:13,522 Okay, I'm freaking out. 104 00:07:43,969 --> 00:07:45,679 Go away! Leave me alone! 105 00:07:53,061 --> 00:07:57,149 Sorry, I thought you were one of those Noppera-bõ things. 106 00:08:04,406 --> 00:08:06,116 Whoa. Slow down. 107 00:08:06,200 --> 00:08:07,826 Not that it would help much. 108 00:08:08,660 --> 00:08:11,830 Are you hiding in here from the Noppera-bõ too? 109 00:08:13,707 --> 00:08:15,417 Nice, we're getting somewhere. 110 00:08:18,337 --> 00:08:20,172 Why aren't they coming in here? 111 00:08:24,092 --> 00:08:26,094 So that's keeping us safe? 112 00:08:26,637 --> 00:08:31,850 Got it. Let's make sure it stays there-- I don't know your name. 113 00:08:31,934 --> 00:08:33,559 Oh, gosh, how can we do this? 114 00:08:35,062 --> 00:08:37,773 Pandora. Pandora. 115 00:08:38,439 --> 00:08:39,566 Hisa. 116 00:08:39,650 --> 00:08:41,360 Pandora Pandora. 117 00:08:41,443 --> 00:08:44,321 No, just one-- Never mind. Close enough. 118 00:08:44,988 --> 00:08:46,281 Nice to meet you, Hisa. 119 00:08:46,782 --> 00:08:48,825 Wait, Hisa? 120 00:08:48,909 --> 00:08:51,328 You're the lady from the painting? 121 00:08:51,411 --> 00:08:52,621 And you painted it. 122 00:08:52,704 --> 00:08:54,581 But how did you get stuck in here? 123 00:08:54,665 --> 00:08:55,666 See, Mom? 124 00:08:55,749 --> 00:08:57,084 This paint is fresh. 125 00:08:57,167 --> 00:08:59,628 Mom! Russ! Can you hear me? 126 00:08:59,711 --> 00:09:02,840 And while I don't doubt Pan would try to "improve" a painting, 127 00:09:03,715 --> 00:09:05,759 I think that thing put her in there 128 00:09:05,843 --> 00:09:07,469 and came out here in her place. 129 00:09:08,011 --> 00:09:09,596 Are you serious? 130 00:09:09,680 --> 00:09:11,640 My baby's trapped in a painting? 131 00:09:11,723 --> 00:09:13,517 People in this family have a bad habit 132 00:09:13,600 --> 00:09:15,686 of getting trapped in interdimensional voids. 133 00:09:16,186 --> 00:09:19,731 We gotta get her out and get that back in. 134 00:09:19,815 --> 00:09:22,484 It's a faceless spirit called a Noppera-bõ. 135 00:09:22,568 --> 00:09:25,070 They're pretty common in Japanese folklore. 136 00:09:26,280 --> 00:09:27,698 This is a Hisa. 137 00:09:27,781 --> 00:09:33,078 I had no idea we had an original from one of the masters of the Sengoku period. 138 00:09:35,163 --> 00:09:37,040 I get it. 139 00:09:37,124 --> 00:09:40,294 You think I'm just an uncultured sea dog, right? 140 00:09:40,377 --> 00:09:44,381 Well, I'll have you know, I have a deep appreciation for fine art. 141 00:09:44,464 --> 00:09:47,467 Also, I stole a bunch of these back in the day. 142 00:09:47,551 --> 00:09:49,595 And there it is. 143 00:09:49,678 --> 00:09:53,056 I often heard your grandfather, Apollo, discussing Hisa's art. 144 00:09:53,140 --> 00:09:56,351 Evidently, her work is some of the rarest in the world. 145 00:09:56,435 --> 00:09:59,146 After all, she vanished when she was quite young. 146 00:09:59,229 --> 00:10:00,272 That's my family. 147 00:10:00,355 --> 00:10:02,441 I think they're talking about you. 148 00:10:02,524 --> 00:10:04,151 What happened to her? 149 00:10:04,234 --> 00:10:05,694 No one knows for sure. 150 00:10:05,777 --> 00:10:09,239 Tales like hers do become taller over 500 years. 151 00:10:09,323 --> 00:10:11,366 But as far as Apollo could recall, 152 00:10:11,450 --> 00:10:15,162 Hisa was known far and wide for her incredible talent. 153 00:10:15,245 --> 00:10:19,124 The only person that rivaled her abilities was her twin sister, Yuka. 154 00:10:19,208 --> 00:10:20,626 She was real good. 155 00:10:20,709 --> 00:10:22,085 Stole plenty of her stuff too. 156 00:10:22,169 --> 00:10:24,213 They kept each other's skills sharp, 157 00:10:24,296 --> 00:10:26,048 always challenging themselves. 158 00:10:26,131 --> 00:10:29,885 But friendly competition turned into bitter rivalry as they grew older. 159 00:10:30,928 --> 00:10:36,016 One day, the shogun announced a contest to find the best artist in the land. 160 00:10:36,099 --> 00:10:39,061 Hisa painted the most incredible portrait of him, 161 00:10:39,144 --> 00:10:42,231 and Yuka was afraid her work would never compare. 162 00:10:43,649 --> 00:10:47,611 So, in the middle of the night, Yuka destroyed Hisa's portrait. 163 00:10:47,694 --> 00:10:50,572 That way, the shogun would choose her over Hisa, 164 00:10:50,656 --> 00:10:52,282 which is what happened. 165 00:10:53,033 --> 00:10:58,497 Jealous and enraged, Hisa was tempted by an evil yokai, or spirit, 166 00:10:58,580 --> 00:11:02,876 to use a hexed paintbrush to create a prison where she could trap Yuka. 167 00:11:03,460 --> 00:11:07,840 With her sister out of the way, Hisa would become the shogun's favorite. 168 00:11:08,340 --> 00:11:11,051 Hisa wanted to make sure Yuka would not come back 169 00:11:11,134 --> 00:11:13,178 and replace her in the shogun's eyes. 170 00:11:13,262 --> 00:11:16,223 So she filled the painting with Noppera-bõ spirits 171 00:11:16,306 --> 00:11:18,559 that would keep Yuka contained. 172 00:11:18,642 --> 00:11:22,437 Hisa soon regretted what she did and tried to release Yuka, 173 00:11:22,521 --> 00:11:25,315 but the evil yokai betrayed Hisa. 174 00:11:27,776 --> 00:11:31,321 Now the siblings are doomed to be haunted by the Noppera-bõ, 175 00:11:31,405 --> 00:11:33,699 imprisoned by their own envy. 176 00:11:39,079 --> 00:11:40,831 I wish we knew what it wanted. 177 00:11:40,914 --> 00:11:43,000 That might be the key to getting rid of it. 178 00:11:43,083 --> 00:11:44,293 Good thinking, Russ. 179 00:11:44,376 --> 00:11:47,588 We might be able to get the upper hand if we found it first. 180 00:11:50,883 --> 00:11:54,094 "Hirafude paintbrush, mid-Sengoku period." 181 00:11:55,512 --> 00:11:58,307 Look at the briar around the painting in the display case. 182 00:11:58,390 --> 00:12:00,434 Some of these thorns are red. 183 00:12:00,976 --> 00:12:02,144 That's odd. 184 00:12:02,227 --> 00:12:06,148 And look, only the red-thorn briar went through the display case. 185 00:12:06,231 --> 00:12:08,734 So maybe if we follow the briar… 186 00:12:08,817 --> 00:12:10,736 We'll find the paintbrush. 187 00:12:15,282 --> 00:12:17,784 Mom! Stanley! I've got it. 188 00:12:17,868 --> 00:12:19,369 Great work, Russ. 189 00:12:19,453 --> 00:12:22,789 Let us remove it from this room so we may plan our next steps. 190 00:12:30,255 --> 00:12:32,341 Russ, take it and get out of here. 191 00:12:37,679 --> 00:12:40,432 -Russ! -Let him go, you scalawag. 192 00:12:40,516 --> 00:12:42,100 Larry, let us not be rash. 193 00:12:47,147 --> 00:12:48,440 Larry, no! 194 00:12:56,281 --> 00:12:58,367 Russ, did it hurt you? 195 00:12:58,450 --> 00:12:59,451 I'm okay. 196 00:12:59,535 --> 00:13:01,787 And now we know why they want the paintbrush. 197 00:13:01,870 --> 00:13:05,207 It's the only thing that can stop them and protect us. 198 00:13:05,290 --> 00:13:06,875 But where did Larry go? 199 00:13:20,931 --> 00:13:24,726 Feels like I just went eight rounds with an octopus and lost. 200 00:13:28,564 --> 00:13:31,316 Yuka. You're Yuka. 201 00:13:31,400 --> 00:13:33,527 I'm a huge fan of your work. 202 00:13:33,610 --> 00:13:36,321 They used to fetch a pretty penny on the black market, 203 00:13:36,405 --> 00:13:38,699 but I always kept a few for myself. 204 00:13:42,744 --> 00:13:45,038 No. Wait. I'm not gonna hurt ya. 205 00:13:45,122 --> 00:13:46,707 I'm a nice guy, see? 206 00:13:48,250 --> 00:13:50,294 What? Is something on my face? 207 00:14:14,610 --> 00:14:16,236 Where are they going now? 208 00:14:18,280 --> 00:14:19,615 Yuka. 209 00:14:20,199 --> 00:14:22,618 If that's hers, she's in trouble. 210 00:14:29,499 --> 00:14:32,753 While it is promising to learn we can use the paintbrush to help us, 211 00:14:32,836 --> 00:14:35,881 there is not enough paint on the bristles to fell the Noppera-bõ. 212 00:14:35,964 --> 00:14:39,259 Good point. We need more paint to do any real damage. 213 00:14:39,343 --> 00:14:40,677 And lots of it. 214 00:14:53,065 --> 00:14:54,316 Bone-dry. 215 00:14:54,399 --> 00:14:55,526 We need some water. 216 00:14:55,609 --> 00:14:56,985 Consider it done. 217 00:14:59,154 --> 00:15:02,199 Stay out of sight, and do not lose that brush. 218 00:15:02,282 --> 00:15:04,785 If they pull it into the painting, it's gone for good. 219 00:15:04,868 --> 00:15:06,453 And so is your sister. 220 00:15:08,330 --> 00:15:11,458 I know you're worried, Hisa, and we're going to help Yuka, 221 00:15:11,542 --> 00:15:13,835 but we gotta figure out how to end this curse. 222 00:15:14,711 --> 00:15:18,090 For once, I'm jealous of the way Russ can solve these mysteries. 223 00:15:19,383 --> 00:15:20,300 That's it. 224 00:15:20,384 --> 00:15:23,011 Stanley said this is a prison of your jealousy, 225 00:15:23,095 --> 00:15:25,931 so all we gotta do is fix your relationship 226 00:15:26,014 --> 00:15:28,141 with your sister, and you'll be free. 227 00:15:29,810 --> 00:15:31,228 I know how sad you are. 228 00:15:31,728 --> 00:15:33,355 I bet you miss her a lot. 229 00:15:33,438 --> 00:15:35,691 Are you afraid she won't accept your apology? 230 00:15:46,493 --> 00:15:48,537 Trust me, I understand. 231 00:15:48,620 --> 00:15:50,247 I get jealous of my brother. 232 00:15:50,330 --> 00:15:54,585 He's super smart, never gets into trouble, and it drives me up a wall. 233 00:15:54,668 --> 00:15:56,920 Sometimes, I don't even feel like talking to him. 234 00:15:57,629 --> 00:15:59,673 Not for 500 years. Maybe, like, a week, 235 00:15:59,756 --> 00:16:04,136 but then I really start to miss him, and we patch things up. 236 00:16:04,803 --> 00:16:08,015 I bet Yuka would love it if you two buried the hatchet. 237 00:16:08,098 --> 00:16:09,099 What do you say? 238 00:16:14,062 --> 00:16:16,940 Okay, Hisa, find Yuka and apologize. 239 00:16:17,024 --> 00:16:20,152 I'll keep you safe from the Noppera-bõ. You can do this. 240 00:16:29,745 --> 00:16:31,747 Hey, you dumb Noppera-bõ! 241 00:16:31,830 --> 00:16:34,750 Over here! Better come get me. 242 00:16:38,629 --> 00:16:40,339 Yuka! 243 00:16:40,923 --> 00:16:42,591 Yuka! 244 00:16:44,259 --> 00:16:45,719 That's your sister, mate. 245 00:16:46,303 --> 00:16:48,013 I'll run some interference for ya. 246 00:16:49,848 --> 00:16:51,475 Over here, ya cad. 247 00:16:51,558 --> 00:16:56,647 I had no idea someone without a face could be so ugly. 248 00:16:56,730 --> 00:16:57,940 Yuka! 249 00:16:58,524 --> 00:16:59,733 Hisa! 250 00:17:29,263 --> 00:17:30,722 Ow! 251 00:17:58,917 --> 00:18:01,503 You lot are awful at this. 252 00:18:01,587 --> 00:18:04,339 You can't even catch two people in 500 years. 253 00:18:04,423 --> 00:18:06,341 I'll be just fine. 254 00:18:06,425 --> 00:18:07,968 Larry? 255 00:18:08,051 --> 00:18:09,303 Pandora! 256 00:18:09,386 --> 00:18:13,140 I sure am glad I found ya, kid. I'm here to rescue ya. 257 00:18:15,517 --> 00:18:17,978 Fine. I got trapped by accident. 258 00:18:18,061 --> 00:18:19,646 Good to see you, buddy. 259 00:18:38,332 --> 00:18:40,083 Russ, we have some paint. 260 00:18:40,167 --> 00:18:41,460 You need to get over here. 261 00:18:56,934 --> 00:18:58,101 Mom, catch! 262 00:19:08,820 --> 00:19:11,073 Got it. Amazing throw. 263 00:19:12,407 --> 00:19:13,492 Thanks, Dad. 264 00:19:14,326 --> 00:19:16,912 You want this, huh? Come get it. 265 00:19:33,470 --> 00:19:36,265 -What are we gonna do? -I don't know. We're stuck. 266 00:19:41,103 --> 00:19:42,437 No! 267 00:20:19,349 --> 00:20:20,809 Serves you right. 268 00:20:20,893 --> 00:20:23,729 Nobody messes with Larry and lives to tell the tale. 269 00:20:37,284 --> 00:20:39,620 Pandora! Larry! You're okay. 270 00:20:39,703 --> 00:20:41,205 Oh, thank goodness. 271 00:20:41,288 --> 00:20:44,374 -Russ, I'm sorry I got mad at you. -Ouch. 272 00:20:44,458 --> 00:20:46,043 I think you broke my rib. 273 00:20:46,627 --> 00:20:49,421 I just got jealous because you still seem close to Dad, 274 00:20:50,172 --> 00:20:52,007 even though he's not here right now. 275 00:20:52,090 --> 00:20:55,135 You've had more time with him and more memories with him. 276 00:20:55,761 --> 00:20:58,180 It just feels like I'm always trying to catch up. 277 00:20:58,263 --> 00:20:59,389 It's okay, Pan. 278 00:21:00,015 --> 00:21:02,726 I get jealous of all the fun you have with Dad. 279 00:21:02,809 --> 00:21:05,395 I wish he and I could be silly like that. 280 00:21:05,479 --> 00:21:10,108 But right now, everything we're doing, even the boring stuff, 281 00:21:10,734 --> 00:21:12,361 will help bring him back here. 282 00:21:13,987 --> 00:21:15,656 Good to have you back, kiddo. 283 00:21:16,281 --> 00:21:18,951 I was wrong. This wasn't boring at all. 284 00:21:19,034 --> 00:21:21,828 There's a whole world in there. Hisa and Yuka have been-- 285 00:21:22,579 --> 00:21:25,040 Wait, where are Hisa and Yuka? 286 00:21:34,967 --> 00:21:38,554 Arigato, Pandora Pandora. 287 00:21:38,637 --> 00:21:40,430 Happy to help, Hisa. 288 00:21:40,514 --> 00:21:42,015 Here, take this. 289 00:21:44,309 --> 00:21:45,978 Ahoy, Yuka. 290 00:21:51,942 --> 00:21:54,862 Well, we should probably get back to cataloging. 291 00:21:54,945 --> 00:21:59,074 Well, we could, or you could come up to Dad's office 292 00:21:59,157 --> 00:22:01,076 and watch his research videos with me. 293 00:22:01,159 --> 00:22:04,162 Unless, of course, you'd rather stay here and work? 294 00:22:04,246 --> 00:22:06,164 No way. Let's go.