1 00:00:20,984 --> 00:00:22,277 You've got this, baby. 2 00:00:22,361 --> 00:00:23,904 Just like gym class. 3 00:00:25,405 --> 00:00:27,282 I almost failed gym class. 4 00:00:32,161 --> 00:00:33,163 Hurry up! 5 00:00:33,247 --> 00:00:35,457 This door isn't gonna hold much longer! 6 00:00:42,756 --> 00:00:44,216 The bell! 7 00:00:45,050 --> 00:00:46,343 I've got it. 8 00:00:50,681 --> 00:00:52,015 And I've got you. 9 00:01:05,821 --> 00:01:06,947 We're almost there! 10 00:01:07,030 --> 00:01:08,740 Kicks don't fail me now! 11 00:01:16,665 --> 00:01:19,126 Our ancestor stole this from you a long time ago. 12 00:01:19,209 --> 00:01:20,419 But this is where it belongs. 13 00:01:22,421 --> 00:01:25,340 Please call off your curse and send your watchdog away! 14 00:02:07,591 --> 00:02:10,761 I don't know how much more of this my fragile psyche can handle. 15 00:02:10,844 --> 00:02:14,515 Yeah, I like the traveling, not so much the constant almost dying. 16 00:02:14,598 --> 00:02:18,185 You've both been so brave, but a part of me wonders 17 00:02:18,268 --> 00:02:20,646 if I should have protected you from all this. 18 00:02:20,729 --> 00:02:24,066 Well, that's what Dad did. Look where that got us. 19 00:02:25,234 --> 00:02:27,861 Hey, we're all just doing the best we can. 20 00:02:28,779 --> 00:02:30,781 How did you two get so wise? 21 00:02:30,864 --> 00:02:32,616 -Genetics. -Video games. 22 00:02:32,699 --> 00:02:33,700 Let's go. 23 00:02:33,784 --> 00:02:36,703 We still have a lot of work to do if we're gonna get Dad back. 24 00:03:24,668 --> 00:03:27,170 We returned everything else on Larry's map. 25 00:03:27,254 --> 00:03:29,631 Finally, the end of the red-thorned briar. 26 00:03:29,715 --> 00:03:32,718 This should be the last artifact we need to get Dad back. 27 00:03:33,385 --> 00:03:36,388 But it's just a bunch of pictures of Cornelius. 28 00:03:36,889 --> 00:03:38,390 Are these cursed? 29 00:03:39,224 --> 00:03:40,726 I wouldn't be surprised. 30 00:03:44,313 --> 00:03:45,230 Look. 31 00:03:45,314 --> 00:03:47,024 The briar doesn't end here. 32 00:03:47,107 --> 00:03:49,359 It continues through this crack in the wall. 33 00:04:09,630 --> 00:04:11,590 A hidden room within a hidden wing. 34 00:04:11,673 --> 00:04:14,801 I'm sure there's nothing to be worried about in there. 35 00:04:17,346 --> 00:04:20,599 Now this is the official end of the red-thorned briar. 36 00:04:21,225 --> 00:04:23,769 And the last artifact before we free Dad. 37 00:04:23,852 --> 00:04:25,103 Let's do this! 38 00:04:25,187 --> 00:04:26,188 Hold up, Speedy. 39 00:04:26,271 --> 00:04:28,815 We don't know anything about this box yet. 40 00:04:28,899 --> 00:04:31,652 Wow. It's a puzzle box. 41 00:04:31,735 --> 00:04:33,820 And judging by the amount of pieces, 42 00:04:33,904 --> 00:04:36,865 there could be millions of different configurations. 43 00:04:36,949 --> 00:04:39,618 This has my name written all over it. 44 00:04:40,202 --> 00:04:44,248 You too, Russ. Careful. I know what you're like around puzzles. 45 00:04:44,331 --> 00:04:49,127 Mom, I understand the gravity of the situation, and I will control myself. 46 00:04:49,211 --> 00:04:52,464 Great. Let's go see if we can find any records of this thing. 47 00:04:53,173 --> 00:04:55,843 I so hope there's a genie in there. 48 00:05:18,866 --> 00:05:20,200 Mate, what are you up to? 49 00:05:20,701 --> 00:05:22,995 I didn't want the pieces to fall out and get lost. 50 00:05:23,078 --> 00:05:25,664 This is not controlling yourself. 51 00:05:25,747 --> 00:05:29,668 The best sailor in the world still knows to steer clear of a squall. 52 00:05:29,751 --> 00:05:31,461 I'm just straightening things up. 53 00:05:31,962 --> 00:05:34,339 There isn't a puzzle made that can beat me. 54 00:05:35,340 --> 00:05:36,550 I wouldn't-- 55 00:05:40,971 --> 00:05:42,890 Uh-oh. Russ? 56 00:05:45,392 --> 00:05:46,476 Oh, no. 57 00:05:47,060 --> 00:05:49,938 I knew my puzzling obsession would be my downfall. 58 00:05:53,775 --> 00:06:00,199 O wise one, I have traveled many days and nights to learn at your feet. 59 00:06:00,282 --> 00:06:02,242 Cornelius? 60 00:06:02,326 --> 00:06:06,121 I am reluctant to turn away a traveler in need. 61 00:06:06,205 --> 00:06:09,499 But our order does not accept outsiders. 62 00:06:09,583 --> 00:06:11,543 I understand. 63 00:06:11,627 --> 00:06:13,754 There must be many men like me, 64 00:06:13,837 --> 00:06:19,051 eager to receive instruction from the keeper of the sacred Memory Box. 65 00:06:19,134 --> 00:06:20,385 Memories? 66 00:06:20,469 --> 00:06:22,262 May I see it? 67 00:06:22,346 --> 00:06:27,017 Even a glimpse of the box would make my journey worth it. 68 00:06:28,393 --> 00:06:29,520 Very well. 69 00:06:31,230 --> 00:06:32,814 The Memory Box was designed 70 00:06:32,898 --> 00:06:35,984 by our order endless generations ago, 71 00:06:36,068 --> 00:06:38,820 to store our most important memories. 72 00:06:42,115 --> 00:06:44,576 For those of us who have given up speech, 73 00:06:44,660 --> 00:06:48,247 it is a way to pass our customs from brethren to brethren. 74 00:06:48,789 --> 00:06:54,211 Only those with skilled minds can unlock the puzzles on its surface. 75 00:06:54,294 --> 00:06:57,923 I've always had a gift for puzzles. 76 00:06:58,006 --> 00:07:01,885 I'm sure you do, but this is not a game. 77 00:07:01,969 --> 00:07:04,096 It is our legacy. 78 00:07:04,179 --> 00:07:06,390 I understand completely. 79 00:07:06,473 --> 00:07:09,351 And I thank you for sharing it with me. 80 00:07:09,434 --> 00:07:14,189 You are correct to keep such majesty locked away. 81 00:07:23,073 --> 00:07:25,701 -No! Put that back! -What? 82 00:07:25,784 --> 00:07:27,160 Who are you? 83 00:07:27,244 --> 00:07:30,122 You can see me? 84 00:07:30,914 --> 00:07:33,041 How? I thought you were a memory! 85 00:07:34,126 --> 00:07:36,253 How did you get that? Answer me! 86 00:07:36,336 --> 00:07:38,630 You're not the only one who's good at puzzles. 87 00:07:44,428 --> 00:07:46,388 Russ! Are you okay? 88 00:07:47,389 --> 00:07:49,641 I think so. 89 00:07:49,725 --> 00:07:51,935 I thought I was the one who was reckless. 90 00:07:52,019 --> 00:07:53,228 'Twas quite a sight. 91 00:07:53,312 --> 00:07:57,274 Your body was here, but your mind was distant, and the box was gone! 92 00:07:58,442 --> 00:08:00,319 I saw Cornelius. 93 00:08:00,986 --> 00:08:02,571 And he saw me. 94 00:08:06,491 --> 00:08:09,870 A box holding Cornelius's memories? And they can talk to you? 95 00:08:09,953 --> 00:08:11,872 That even sounds scary to me. 96 00:08:11,955 --> 00:08:13,373 And not in a good way. 97 00:08:13,457 --> 00:08:16,001 Could you tell where this monastery was located? 98 00:08:16,084 --> 00:08:19,796 We've been searching the journals and can't find any references to it. 99 00:08:19,880 --> 00:08:22,341 It was in the Himalayas somewhere. 100 00:08:22,424 --> 00:08:26,386 How are we supposed to uncurse the box if we don't know where it even came from? 101 00:08:27,429 --> 00:08:32,434 I know you'll probably shoot this down, but what if we reenter the Memory Box 102 00:08:32,518 --> 00:08:36,145 to find out where it came from and return it to where it belongs? 103 00:08:37,606 --> 00:08:39,691 That's not a bad idea. 104 00:08:39,775 --> 00:08:41,025 It's not? 105 00:08:41,109 --> 00:08:43,237 It's not ideal, but I can see it working. 106 00:08:43,320 --> 00:08:46,198 There is no obvious physical danger, no traveling. 107 00:08:46,281 --> 00:08:49,660 Plus, we don't have too many other options. 108 00:08:49,743 --> 00:08:54,122 A spy mission behind enemy lines to find out an evil mastermind's weakness! 109 00:08:54,206 --> 00:08:55,541 I can get behind that. 110 00:08:55,624 --> 00:08:57,417 Then may I make a request? 111 00:08:57,501 --> 00:08:59,461 Sure, Stanley. What is it? 112 00:09:00,754 --> 00:09:02,714 Larry and I would like to accompany you 113 00:09:02,798 --> 00:09:04,091 on your adventure. 114 00:09:05,259 --> 00:09:06,718 You wanna come with us? 115 00:09:06,802 --> 00:09:10,013 You have not wished us to leave the house for obvious reasons. 116 00:09:10,097 --> 00:09:12,266 But this time, we would not have to. 117 00:09:12,349 --> 00:09:16,019 Because you would just be in a memory, not out in public. 118 00:09:16,103 --> 00:09:19,022 We believe we could be of great help to the family. 119 00:09:19,106 --> 00:09:22,818 Plus, we talking skulls have very few opportunities for outings. 120 00:09:22,901 --> 00:09:25,529 Since you put it that way, how can I say no? 121 00:09:27,698 --> 00:09:29,324 Welcome aboard, fellas. 122 00:09:35,205 --> 00:09:37,666 Now, everybody, place your hands on the box. 123 00:09:40,919 --> 00:09:44,298 And remember, they can see you and hear you. 124 00:09:45,299 --> 00:09:46,800 Here goes nothing. 125 00:10:06,278 --> 00:10:08,155 Oh, no! Where's Linda? 126 00:10:08,238 --> 00:10:11,450 She wasn't touching the box, so she's probably outside the memory. 127 00:10:12,034 --> 00:10:14,786 That's a bummer. She'd really enjoy the field trip. 128 00:10:14,870 --> 00:10:16,830 We're still in the restricted wing? 129 00:10:16,914 --> 00:10:18,790 I thought we were going to the monastery. 130 00:10:18,874 --> 00:10:20,834 I did what I did last time. 131 00:10:20,918 --> 00:10:22,461 I don't know why it didn't-- 132 00:10:22,544 --> 00:10:23,879 Wait a minute. 133 00:10:23,962 --> 00:10:26,048 This part here is one notch over. 134 00:10:26,131 --> 00:10:28,217 Each one of these must be a different memory. 135 00:10:28,300 --> 00:10:30,802 Like you're changing channels on a remote control. 136 00:10:30,886 --> 00:10:32,012 Look at this. 137 00:10:32,095 --> 00:10:34,890 They were still constructing the security system. 138 00:10:34,973 --> 00:10:37,017 Is this how you remember it back in the day? 139 00:10:37,100 --> 00:10:38,685 No, we weren't awake yet. 140 00:10:38,769 --> 00:10:42,189 We didn't come to until after old Corny was already petrified. 141 00:10:42,272 --> 00:10:45,609 Russ, are you having trouble figuring this thing out? 142 00:10:45,692 --> 00:10:48,612 -I can help. -Well, I get the on-and-off switch. 143 00:10:48,695 --> 00:10:51,114 It's the jumping between memories I'm still working on. 144 00:11:06,713 --> 00:11:07,714 Yes. 145 00:11:15,430 --> 00:11:19,643 I've never seen anyone so happy about a big box of blacksmithing tools. 146 00:11:21,270 --> 00:11:25,065 Now, now where is that blasted incantation? 147 00:11:25,148 --> 00:11:27,860 Yes, yes, yes. There it is. 148 00:11:27,943 --> 00:11:31,238 "Sound of steel cries. 149 00:11:32,030 --> 00:11:36,243 From the forge of Vulcan, rise!" 150 00:11:46,962 --> 00:11:48,422 Wha-- 151 00:11:48,505 --> 00:11:49,923 Is someone in here? 152 00:11:50,841 --> 00:11:52,134 He's heard us! 153 00:11:52,217 --> 00:11:53,719 Capture the intruders! 154 00:11:54,553 --> 00:11:56,763 He's only a memory. He can't do anything. 155 00:11:57,514 --> 00:11:58,515 Right, Russ? 156 00:12:00,350 --> 00:12:02,186 I'm not so sure. 157 00:12:02,269 --> 00:12:04,563 Memory or not, we are out of here. 158 00:12:08,358 --> 00:12:09,776 Hurry up and change the channel! 159 00:12:09,860 --> 00:12:10,694 I'm trying. 160 00:12:10,777 --> 00:12:14,031 There's a metal monster chasing after us. Try harder! 161 00:12:16,992 --> 00:12:18,410 I think I've got it. 162 00:12:19,578 --> 00:12:21,538 Stanley, Larry, hurry! 163 00:12:22,039 --> 00:12:23,248 Put your hands on the box. 164 00:12:35,219 --> 00:12:36,637 Oh, dear. 165 00:12:39,765 --> 00:12:41,183 We need to go back and get them. 166 00:12:41,266 --> 00:12:42,976 Russ? Can you get us back there? 167 00:12:43,060 --> 00:12:44,436 Yes, I think so. 168 00:12:45,020 --> 00:12:46,897 I just don't know exactly where they are. 169 00:12:46,980 --> 00:12:48,899 Or where we are, for that matter. 170 00:12:48,982 --> 00:12:50,526 June 1909. 171 00:12:50,609 --> 00:12:51,527 Does that help? 172 00:12:51,610 --> 00:12:53,237 June 1909? 173 00:12:53,320 --> 00:12:56,448 That's only two months before Cornelius's journal entries stop. 174 00:12:56,532 --> 00:12:58,909 And two months before he likely turned to stone. 175 00:12:58,992 --> 00:13:02,246 Great. So we know Stanley and Larry are trapped sometime before this. 176 00:13:02,329 --> 00:13:03,288 Let's go get them. 177 00:13:03,372 --> 00:13:05,165 If it is there as you say… 178 00:13:05,249 --> 00:13:06,416 Quick. Hide. 179 00:13:06,500 --> 00:13:09,503 …then an expedition might be in order. 180 00:13:09,586 --> 00:13:11,588 I've been studying the region for years. 181 00:13:11,672 --> 00:13:14,925 I'm the only person who can take you to Tlatoani's Defense. 182 00:13:15,008 --> 00:13:19,012 That chest will be the centerpiece of my collection. 183 00:13:19,096 --> 00:13:20,597 Now, where is it? 184 00:13:20,681 --> 00:13:24,935 No offense, but I've heard you're not that trustworthy, Mr. Vanderhouven. 185 00:13:25,018 --> 00:13:30,065 I will guide you to the exact location once we get to Mexico. 186 00:13:30,899 --> 00:13:33,193 Why should I believe you 187 00:13:33,277 --> 00:13:36,154 when I have a dozen men with university degrees 188 00:13:36,238 --> 00:13:39,616 telling me such a thing does not even exist? 189 00:13:39,700 --> 00:13:42,661 Because none of those scholars have accounted for the fact 190 00:13:42,744 --> 00:13:46,456 that the river has shifted west in the last four centuries. 191 00:13:47,749 --> 00:13:49,793 I forge my own path. 192 00:13:49,877 --> 00:13:54,423 And if you fund the expedition, that path will lead you right to the chest. 193 00:13:54,506 --> 00:13:57,759 Tlatoani's Defense has intrigued me for years. 194 00:13:58,760 --> 00:14:04,558 The immense power such an acquisition would bring, one can hardly imagine. 195 00:14:05,559 --> 00:14:06,977 Make the arrangements. 196 00:14:07,060 --> 00:14:08,896 Very good, Mr. Vanderhouven. 197 00:14:38,717 --> 00:14:41,845 You think this chest has anything to do with the family curse? 198 00:14:41,929 --> 00:14:43,805 The timing does line up. 199 00:14:43,889 --> 00:14:46,808 Then let's go see what the old gargoyle's up to. 200 00:15:04,952 --> 00:15:06,870 I've never seen that tunnel before. 201 00:15:10,791 --> 00:15:11,959 Check it out. 202 00:15:12,042 --> 00:15:14,378 This is where the hourglass usually hangs. 203 00:15:14,461 --> 00:15:16,672 And all that briar, it's not here. 204 00:15:16,755 --> 00:15:20,133 I wonder what's been hiding back there all these years? 205 00:15:26,890 --> 00:15:29,768 It's a big metal door, like a vault. 206 00:15:29,852 --> 00:15:32,271 What would he need to lock up that's more dangerous 207 00:15:32,354 --> 00:15:34,523 than the rest of the cursed things out here? 208 00:15:37,109 --> 00:15:39,319 I understand this Memory Box now. 209 00:15:39,820 --> 00:15:42,489 It's a cipher based on chronological input rather than-- 210 00:15:43,073 --> 00:15:44,199 Who are you? 211 00:15:44,283 --> 00:15:46,326 And how did you get my Memory Box? 212 00:15:46,410 --> 00:15:48,745 It's not yours. You stole it. 213 00:15:48,829 --> 00:15:50,664 Mark my words, you hooligan. 214 00:15:50,747 --> 00:15:51,957 You'll rue the day 215 00:15:52,040 --> 00:15:54,668 you trespassed upon Briarstone Manor. 216 00:16:03,635 --> 00:16:05,804 If you do not answer my questions, 217 00:16:05,888 --> 00:16:09,349 I will be forced to become increasingly unpleasant. 218 00:16:10,851 --> 00:16:12,603 How unpleasant? 219 00:16:12,686 --> 00:16:16,356 Like, rude looks, passive-aggressive remarks? 220 00:16:16,440 --> 00:16:21,445 I see by your obstinance I will need to be more persuasive. 221 00:16:28,035 --> 00:16:30,662 Okay, okay. I will tell you everything. 222 00:16:31,830 --> 00:16:33,248 I'm your great-great-great-grandson, 223 00:16:33,332 --> 00:16:34,333 Horus Vanderhouven. 224 00:16:34,416 --> 00:16:37,669 You? My progeny? 225 00:16:37,753 --> 00:16:39,630 I think not. 226 00:16:39,713 --> 00:16:42,007 Hey, you think I want to be related to you? 227 00:16:42,090 --> 00:16:44,885 You're the one who ruined our family legacy with your greed. 228 00:16:44,968 --> 00:16:46,386 How dare you? 229 00:16:46,470 --> 00:16:48,222 No. How dare you? 230 00:16:48,305 --> 00:16:50,140 This is all your fault. 231 00:16:50,224 --> 00:16:51,892 Plus, you aren't even real. 232 00:16:51,975 --> 00:16:53,018 You're just a memory. 233 00:16:53,101 --> 00:16:56,897 And you are a lying two-bit thief 234 00:16:56,980 --> 00:17:00,734 who has snuck into my home to pilfer my precious belongings. 235 00:17:04,488 --> 00:17:08,242 If I was just a thief, how would I know my way around the restricted wing so well? 236 00:17:08,324 --> 00:17:11,495 How do you know that's what I call this area? 237 00:17:11,578 --> 00:17:13,121 Because I live here. 238 00:17:13,205 --> 00:17:16,333 Same way I know about the golden baboon head you stole from the Congo. 239 00:17:16,416 --> 00:17:19,044 Or the scryer bowl you cheated Mr. Pechman out of. 240 00:17:19,545 --> 00:17:22,965 Or how you stole this Memory Box from the monastery in the Himalayas. 241 00:17:23,047 --> 00:17:26,468 You know, the one on Mount "Kashmanika"? 242 00:17:27,344 --> 00:17:31,014 It wasn't "Kashmanika," you ignoramus. 243 00:17:31,098 --> 00:17:32,724 It was Adrsya. 244 00:17:32,808 --> 00:17:36,353 That proves you are nothing but a charlatan. 245 00:17:36,436 --> 00:17:38,188 What is Russ doing? 246 00:17:38,272 --> 00:17:42,150 He's tricking Cornelius into revealing the location of the monastery. 247 00:17:42,234 --> 00:17:44,152 You're right. You busted me. 248 00:17:44,736 --> 00:17:47,072 But if you give me the box back and let me go, 249 00:17:47,155 --> 00:17:50,534 I promise I will never tell anyone about your secrets. 250 00:17:50,617 --> 00:17:52,244 Of course you won't. 251 00:17:52,327 --> 00:17:53,912 Because I will ensure 252 00:17:53,996 --> 00:17:55,581 you never leave here. 253 00:17:55,664 --> 00:17:57,124 But I'm family! 254 00:17:58,500 --> 00:18:03,422 You may have the Vanderhouven name, but you are not family. 255 00:18:13,140 --> 00:18:15,851 Way to squeeze that information out of him, big brother. 256 00:18:16,518 --> 00:18:17,436 Thanks, 257 00:18:17,519 --> 00:18:20,314 but we need to get that box back if we want to get out of here. 258 00:18:20,397 --> 00:18:22,232 And go rescue Stanley and Larry. 259 00:18:37,331 --> 00:18:41,460 This guy is basically an all-you-can-eat-buffet of secrets. 260 00:18:43,712 --> 00:18:45,547 Yes, I am hungry. 261 00:18:47,090 --> 00:18:48,759 That looks like a bank vault. 262 00:18:48,842 --> 00:18:52,012 If he locks that box in there, we're never getting it out. 263 00:18:54,681 --> 00:18:56,600 This time, I've got a plan. 264 00:18:56,683 --> 00:18:57,893 Come on, this way. 265 00:19:01,146 --> 00:19:02,147 Hey! 266 00:19:03,106 --> 00:19:06,068 How many of you trespassers are in here? 267 00:19:06,151 --> 00:19:08,862 It would be a shame to smash these. 268 00:19:08,946 --> 00:19:12,699 I'm sure they have quite a one-of-a-kind cursed history. 269 00:19:12,783 --> 00:19:15,035 You wouldn't dare. 270 00:19:15,118 --> 00:19:16,537 Wanna try me? 271 00:19:16,620 --> 00:19:18,247 -Let's go. -Wait. 272 00:19:18,330 --> 00:19:20,457 Fine. 273 00:19:20,541 --> 00:19:22,543 What do you want? 274 00:19:22,626 --> 00:19:25,337 All we want is that box so we can go home. 275 00:19:25,420 --> 00:19:27,005 Never. 276 00:19:27,714 --> 00:19:28,715 Too bad. 277 00:19:28,799 --> 00:19:30,342 No! 278 00:19:31,677 --> 00:19:32,970 Russ! Do your thing! 279 00:19:38,892 --> 00:19:40,435 Get off me, you cretin! 280 00:19:40,936 --> 00:19:43,397 Trust me, I don't want to be anywhere near you! 281 00:19:43,480 --> 00:19:45,148 Even the memory of you stinks! 282 00:19:45,232 --> 00:19:47,234 Russ, catch! 283 00:19:49,361 --> 00:19:50,195 Ready. 284 00:19:52,531 --> 00:19:54,700 One stop before we go home. 285 00:19:59,663 --> 00:20:01,248 Oh, no, Larry! 286 00:20:01,331 --> 00:20:04,001 Get away from him, you old rust bucket! 287 00:20:05,294 --> 00:20:06,461 Hey, be nice. 288 00:20:06,545 --> 00:20:10,090 He was just giving me a quick trim. And his name is Hank. 289 00:20:13,051 --> 00:20:17,181 Turns out Hank was cursed by an angry blacksmith, but don't say anything. 290 00:20:17,264 --> 00:20:19,183 He's rather sensitive about it. 291 00:20:20,642 --> 00:20:23,228 Sorry, Hank. 292 00:20:28,025 --> 00:20:29,318 Thanks for the trim. 293 00:20:29,401 --> 00:20:31,361 See you on the other side. 294 00:20:32,196 --> 00:20:33,071 All right. 295 00:20:34,489 --> 00:20:35,532 Let's go home. 296 00:20:48,879 --> 00:20:50,756 Hey, girl. Miss me? 297 00:20:52,132 --> 00:20:55,260 Good to be home, but I'm gonna miss Hank. 298 00:20:55,344 --> 00:20:57,304 He may still be here somewhere. 299 00:20:57,387 --> 00:20:59,097 We should go find him. 300 00:20:59,181 --> 00:21:03,268 That's great and all, but let's get this box back to Mount Adrsya first. 301 00:21:09,149 --> 00:21:12,903 We feel terrible that Cornelius stole your Memory Box. 302 00:21:13,445 --> 00:21:16,156 I don't know if any of your stories are left. 303 00:21:16,240 --> 00:21:18,617 Our memories were not erased. 304 00:21:18,700 --> 00:21:22,329 They were simply locked away where no thief could defile them. 305 00:21:25,123 --> 00:21:27,084 Partitioning the hard drive. 306 00:21:27,167 --> 00:21:28,210 Smart. 307 00:21:28,293 --> 00:21:31,922 That should be the last artifact to end the curse. Let's go see Dad! 308 00:21:33,298 --> 00:21:35,551 I can't wait to tell him we met Cornelius. 309 00:21:35,634 --> 00:21:37,553 I have so many questions to ask him. 310 00:21:37,636 --> 00:21:39,096 We're on our way, Alex. 311 00:21:46,019 --> 00:21:47,312 Oh, no. 312 00:21:47,396 --> 00:21:49,273 He's still stone? 313 00:21:51,567 --> 00:21:52,901 I don't get it. 314 00:21:52,985 --> 00:21:54,987 That should have been the final artifact. 315 00:21:55,487 --> 00:21:57,781 What else do we have to do? 316 00:21:58,532 --> 00:22:00,367 Well, we've checked all the rooms. 317 00:22:04,955 --> 00:22:09,209 Except for the one we didn't know existed until now. 318 00:22:14,339 --> 00:22:18,385 Look, behind the hourglass, in the corridor we saw in the memory! 319 00:22:18,468 --> 00:22:21,722 There's one last strand of red-thorned briar. 320 00:22:23,056 --> 00:22:25,392 And it leads right to Cornelius's vault. 321 00:22:25,893 --> 00:22:28,061 Luckily, I remember the combination.