1 00:00:13,769 --> 00:00:17,356 I've gone up against baboons, stone lizard babies, Noppera-bõ, 2 00:00:17,439 --> 00:00:21,485 a messenger, a selkie, and our supervillain ancestor. 3 00:00:21,568 --> 00:00:24,738 But I'm still not allowed to use power tools? 4 00:00:24,821 --> 00:00:26,198 Make it make sense. 5 00:00:27,199 --> 00:00:31,286 It helps me feel like I have an iota of control over your safety. 6 00:00:31,370 --> 00:00:32,496 Humor me, Pan. 7 00:00:32,578 --> 00:00:34,748 I feel your pain, Pandora. 8 00:00:34,831 --> 00:00:36,917 Years of swashbuckling experience, 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,378 and I'm not allowed to throw a single dagger. 10 00:00:39,461 --> 00:00:42,214 I simply suggested you choose a hobby that is less dependent 11 00:00:42,297 --> 00:00:44,132 on having limbs and muscles 12 00:00:44,216 --> 00:00:45,592 and decent aim. 13 00:00:45,676 --> 00:00:47,219 It would be a hazard. 14 00:00:47,803 --> 00:00:50,013 Russ. Do you have the flashlight? 15 00:00:52,641 --> 00:00:55,894 It's too dark. I can't see the vault. 16 00:00:56,395 --> 00:00:57,563 Look at that. 17 00:00:57,646 --> 00:00:59,356 What did you find? Anything interesting? 18 00:00:59,439 --> 00:01:01,441 The walls are covered with briar. 19 00:01:01,525 --> 00:01:03,110 What about the red thorns? 20 00:01:03,193 --> 00:01:06,154 I see them. I also see-- 21 00:01:06,238 --> 00:01:08,907 Wait, what is that? 22 00:01:48,155 --> 00:01:49,573 Hello? 23 00:01:50,782 --> 00:01:53,243 See, no one's in there. No one alive, at least. 24 00:01:53,327 --> 00:01:54,912 That's what I'm afraid of. 25 00:02:03,045 --> 00:02:05,464 Is this what you saw, Russ? 26 00:02:05,547 --> 00:02:08,007 Yes. Who is that? 27 00:02:08,091 --> 00:02:11,678 That's Apollo. Alex's father. Your grandfather. 28 00:02:11,762 --> 00:02:13,722 He's not alone. Look. 29 00:02:14,848 --> 00:02:19,394 That's Apollo's twin, Artemis. I don't recognize the rest. 30 00:02:19,478 --> 00:02:22,773 Well, there's Xerxes, Alex's grandfather. 31 00:02:22,856 --> 00:02:25,609 Freya, Cornelius's daughter, poor girl. 32 00:02:25,692 --> 00:02:28,487 And this one needs no introduction. 33 00:02:38,747 --> 00:02:40,165 The vault. 34 00:02:41,750 --> 00:02:45,170 I knew I'd need to remember that combination from Cornelius's memory. 35 00:03:12,281 --> 00:03:15,742 This is the final boss artifact? A bowling ball? 36 00:03:15,826 --> 00:03:17,786 Look at the indentation. 37 00:03:20,956 --> 00:03:23,750 The hourglass is the missing piece. 38 00:03:23,834 --> 00:03:28,088 Indeed. We've come full circle. The end of our journey is nigh. 39 00:03:33,719 --> 00:03:35,345 Oh, no. Linda, don't! 40 00:03:41,602 --> 00:03:43,020 Linda! Stop! 41 00:03:49,860 --> 00:03:51,737 Oh, no. Linda. 42 00:03:57,075 --> 00:03:58,952 So, Cornelius finally got the chest, 43 00:03:59,036 --> 00:04:02,623 but when he touched the hourglass, he turned to stone like Linda. 44 00:04:02,706 --> 00:04:06,668 But Alex didn't touch the hourglass and he still turned to stone. 45 00:04:06,752 --> 00:04:09,880 My logical deduction is that when you touch the artifact, 46 00:04:09,963 --> 00:04:14,885 you get cursed, but if you steal it, your family gets cursed, too. 47 00:04:14,968 --> 00:04:17,762 That's why the briar's been leading us to these artifacts. 48 00:04:17,846 --> 00:04:20,891 To reverse the curse Cornelius set in motion. 49 00:04:20,974 --> 00:04:25,103 The briar led us to this chest, but we can't touch it? I don't get it. 50 00:04:26,188 --> 00:04:28,357 We must be missing something. 51 00:04:32,778 --> 00:04:34,780 Bingo. Hieroglyphs. 52 00:04:35,280 --> 00:04:37,533 We need to get these translated. 53 00:04:38,200 --> 00:04:42,996 "Bring two pieces together to unlock great power. 54 00:04:43,080 --> 00:04:46,375 The third piece is a mighty shield." 55 00:04:46,458 --> 00:04:47,751 Third piece? 56 00:04:47,834 --> 00:04:49,586 Where did you say you saw this? 57 00:04:50,170 --> 00:04:53,006 I'm helping Alex with some research for his book. 58 00:04:53,632 --> 00:04:54,800 I see. 59 00:04:55,634 --> 00:04:58,804 Sky, do you have time to chat in my office? 60 00:04:59,972 --> 00:05:03,225 Sure. I'm right behind you. 61 00:05:08,063 --> 00:05:11,233 "The third piece"? Does anyone see a third piece? 62 00:05:11,316 --> 00:05:13,986 Maybe ol' barnacle hid it. One of the first things you learn 63 00:05:14,069 --> 00:05:18,031 as a pirate is "don't bury all your treasure in one place." 64 00:05:18,115 --> 00:05:20,659 I don't think Cornelius had time to hide anything. 65 00:05:20,742 --> 00:05:23,537 Looks like he turned to stone as soon as he touched the hourglass. 66 00:05:23,620 --> 00:05:26,623 Maybe it's like that puzzle box that Russ was obsessed with. 67 00:05:27,416 --> 00:05:29,209 I wasn't obsessed. 68 00:05:29,293 --> 00:05:31,837 You love the puzzle box. 69 00:05:31,920 --> 00:05:34,339 You wanna marry the puzzle bo-- 70 00:05:36,550 --> 00:05:38,969 Oh, no! Am I turning to stone? 71 00:05:41,430 --> 00:05:43,765 -On the contrary, the outcome is positive. -Hey. 72 00:05:45,893 --> 00:05:47,895 I'm worried about you, Sky. 73 00:05:47,978 --> 00:05:50,856 A few months ago, you seemed ready to accept the job here, 74 00:05:50,939 --> 00:05:53,567 and now you're working on Alex's book? 75 00:05:53,650 --> 00:05:56,778 Oh, Georgia, I am so sorry for not getting back to you. 76 00:05:56,862 --> 00:05:59,364 I have big plans for you here at the museum. 77 00:05:59,448 --> 00:06:01,909 If you aren't interested anymore, just tell me. 78 00:06:01,992 --> 00:06:03,952 I am definitely interested. 79 00:06:04,036 --> 00:06:07,873 I've been so busy with the kids, and Alex is on a tight deadline, so-- 80 00:06:07,956 --> 00:06:10,751 so it's all hands on deck. But we're almost done. 81 00:06:10,834 --> 00:06:12,878 All right, dear. In the meantime, let me know 82 00:06:12,961 --> 00:06:16,256 if you need to talk about anything else. 83 00:06:16,340 --> 00:06:18,842 Thank you. Everything's going to be fine. 84 00:06:18,926 --> 00:06:21,136 I'll be in touch very soon. 85 00:06:24,264 --> 00:06:29,978 I did not locate a flower necklace, but I did find this shoved behind a crate. 86 00:06:30,521 --> 00:06:34,441 The map from Cornelius's memory. This is where the chest came from. 87 00:06:34,525 --> 00:06:37,027 We still need to find that necklace. 88 00:06:37,110 --> 00:06:39,530 We looked everywhere. It's not here. 89 00:06:39,613 --> 00:06:42,324 There's no mention of it in the journals, either. 90 00:06:42,407 --> 00:06:44,326 Wait a minute. I just remembered something. 91 00:06:44,409 --> 00:06:45,786 Nobody move. 92 00:06:51,667 --> 00:06:55,379 "The Creepy Chronicle"? Pandora, where did you get these? 93 00:06:55,462 --> 00:06:58,131 I've had a subscription since I was eight. Dad said it was okay. 94 00:06:58,215 --> 00:07:00,133 Of course he did. 95 00:07:00,968 --> 00:07:03,637 Here it is. "The Bruja of the Yucatán jungle." 96 00:07:04,513 --> 00:07:06,890 That means "witch" in Spanish. 97 00:07:07,474 --> 00:07:08,809 Everyone knows that. 98 00:07:08,892 --> 00:07:12,437 -Let me read it. -You don't need to. Look at the picture. 99 00:07:14,314 --> 00:07:16,316 That's the thing from the chest. 100 00:07:18,735 --> 00:07:22,614 Since the chest is hopefully the last artifact, enjoy your time off. 101 00:07:23,657 --> 00:07:26,285 Actually, I have one favor to ask. 102 00:07:26,368 --> 00:07:30,706 I know she's-- but could you-- 103 00:07:30,789 --> 00:07:33,125 We will take great care of her. 104 00:07:35,794 --> 00:07:38,046 All right, kids. Margie's waiting. 105 00:07:49,141 --> 00:07:53,020 Sky, I gotta ask, these artifacts we've been transporting, 106 00:07:53,103 --> 00:07:55,564 they're not illegal, are they? 107 00:07:55,647 --> 00:07:59,484 We've been friends a long time, so I'll tell you the truth. 108 00:08:01,570 --> 00:08:02,988 The artifacts-- 109 00:08:03,071 --> 00:08:06,200 there's no other way to say this-- they're cursed. 110 00:08:06,283 --> 00:08:09,620 But not illegal? Phew! That's a relief. 111 00:08:09,703 --> 00:08:13,999 Curses we can handle. The Feds? That's a whole other kettle of fish. 112 00:08:14,082 --> 00:08:16,043 Really? You're not freaked out? 113 00:08:16,126 --> 00:08:19,546 Even I had a hard time believing it at first, and it's my family. 114 00:08:19,630 --> 00:08:22,966 When my friends tell me something, I trust 'em. 115 00:08:23,050 --> 00:08:24,259 Simple as that. 116 00:08:24,343 --> 00:08:26,053 Thank you for understanding. 117 00:08:26,595 --> 00:08:29,139 I'm sorry I didn't clue you in sooner. 118 00:08:29,223 --> 00:08:32,391 I get it. You're protecting your family. 119 00:08:32,476 --> 00:08:37,481 But, Sky, you're my family, and I gotta protect you. 120 00:08:40,442 --> 00:08:44,154 For my next painting, I'm gonna experiment with Renaissance style. 121 00:08:45,948 --> 00:08:48,242 I've also been curious about pottery. 122 00:08:48,325 --> 00:08:51,119 You may not have time for so many new hobbies, Larry. 123 00:08:51,203 --> 00:08:54,248 The family might still need our assistance from time to time. 124 00:08:54,331 --> 00:08:56,875 Stan, you got to accept reality. 125 00:08:56,959 --> 00:08:59,670 Once they break this blasted curse and Alex comes back, 126 00:08:59,753 --> 00:09:01,880 nobody's gonna want to come down here anymore. 127 00:09:01,964 --> 00:09:04,174 We're retiring whether we like it or not. 128 00:09:04,258 --> 00:09:05,759 I do not like it. 129 00:09:05,843 --> 00:09:11,431 I prefer my life to have purpose. If I am not useful, what am I? 130 00:09:15,727 --> 00:09:18,480 -We have water, food… -And a hiking map. 131 00:09:18,564 --> 00:09:21,024 The shop guy said the local guides don't work this route anymore 132 00:09:21,108 --> 00:09:23,151 because they're scared of the witch in the woods. 133 00:09:23,235 --> 00:09:25,195 I guess we're on our own, then. 134 00:09:26,280 --> 00:09:27,406 Great. 135 00:09:37,416 --> 00:09:41,336 Do you kids smell that? It's floral. Plumeria? 136 00:09:46,133 --> 00:09:48,135 Looks like the flower on the necklace. 137 00:09:48,635 --> 00:09:49,845 And there's more. 138 00:09:51,346 --> 00:09:55,934 I bet this trail ends at a candy house, like Hansel and Gretel. 139 00:09:56,018 --> 00:09:59,771 As in, the fairy tale where two kids are trapped and almost eaten by a witch? 140 00:09:59,855 --> 00:10:01,982 Yeah, but there's candy. 141 00:10:05,485 --> 00:10:07,404 Well, speaking of endings. 142 00:10:11,241 --> 00:10:12,326 What now, Mom? 143 00:10:12,826 --> 00:10:14,453 I guess I'm going in. 144 00:10:15,746 --> 00:10:17,664 You wait here for my signal, okay? 145 00:10:30,844 --> 00:10:32,846 -It's so beautiful. -Wow. 146 00:10:35,557 --> 00:10:37,267 Do you see any candy? 147 00:10:38,435 --> 00:10:40,145 It seems like there should be candy. 148 00:10:40,229 --> 00:10:41,396 Don't do that! 149 00:10:47,986 --> 00:10:50,447 Greetings, travelers. I'm Ania. 150 00:10:50,531 --> 00:10:52,908 You're-- I know you. 151 00:10:53,492 --> 00:10:55,577 Many people think they know me 152 00:10:55,661 --> 00:10:57,829 due to my welcoming demeanor. 153 00:10:57,913 --> 00:11:01,291 You must be hungry. Come, let's eat. 154 00:11:01,375 --> 00:11:04,628 She's the archaeologist we saw in Cornelius's memory. 155 00:11:04,711 --> 00:11:07,464 -She's a witch? -It does look like her, 156 00:11:07,548 --> 00:11:09,758 but that took place a hundred years ago. 157 00:11:14,263 --> 00:11:15,973 Everything all right? 158 00:11:16,056 --> 00:11:18,684 Don't you want to join me for a snack? 159 00:11:18,767 --> 00:11:24,356 I made extra for my daughter Dahlia, but she is running a bit late. 160 00:11:24,439 --> 00:11:27,609 Have you and your daughter lived here for a long time? 161 00:11:27,693 --> 00:11:29,319 In Mexico, yes. 162 00:11:29,403 --> 00:11:31,405 We moved around the country a lot at first 163 00:11:31,488 --> 00:11:33,699 but have been in the Yucatán for years. 164 00:11:33,782 --> 00:11:38,245 Ania, your necklace is beautiful. Where is it from? 165 00:11:38,328 --> 00:11:40,831 That is a long story. 166 00:11:41,540 --> 00:11:43,792 Lucky for you, I have plenty of time to tell it. 167 00:11:43,876 --> 00:11:47,254 Once upon a time, I was an archaeology student 168 00:11:47,337 --> 00:11:50,299 with a zeal for Aztec artifacts. 169 00:11:50,382 --> 00:11:55,053 It was hard to access information about ancient civilizations back then. 170 00:11:55,762 --> 00:11:57,097 Back when? 171 00:11:57,181 --> 00:11:59,057 A long time ago. Don't interrupt. 172 00:11:59,141 --> 00:12:01,059 I was the only woman in my class. 173 00:12:01,143 --> 00:12:04,646 No one took me seriously enough to fund my expedition 174 00:12:04,730 --> 00:12:08,192 until, one day, I met a mysterious collector. 175 00:12:08,275 --> 00:12:10,402 That was Cornelius! Our great-times-three-grandpa. 176 00:12:10,903 --> 00:12:11,987 What? 177 00:12:12,070 --> 00:12:15,240 You are the descendants of Cornelius Vanderhouven? 178 00:12:15,324 --> 00:12:17,576 Yes, but we wish we weren't. 179 00:12:17,659 --> 00:12:19,745 We're cursed because of that monster. 180 00:12:19,828 --> 00:12:23,332 And because of an artifact you led him to, a chest. 181 00:12:23,415 --> 00:12:26,168 Tlatoani's Defense? You have it? 182 00:12:26,251 --> 00:12:28,754 I've spent years wondering what happened to that chest. 183 00:12:28,837 --> 00:12:30,756 What can you tell us about it? 184 00:12:32,090 --> 00:12:35,886 I initially offered to guide Cornelius to it because I was desperate 185 00:12:35,969 --> 00:12:38,013 to advance my archaeology career. 186 00:12:38,639 --> 00:12:40,974 But during the journey to Mexico, 187 00:12:41,058 --> 00:12:42,893 I began to regret my decision. 188 00:12:43,810 --> 00:12:46,772 With the protection of Tlatoani's Defense, 189 00:12:46,855 --> 00:12:49,691 I will be free from consequence. 190 00:12:49,775 --> 00:12:53,445 My quest will never know failure! 191 00:12:54,029 --> 00:12:58,408 Tlatoani's Defense is supposed to protect great leaders from defeat. 192 00:12:58,492 --> 00:13:03,664 But I realized Cornelius deserved whatever fate he wanted to avoid. 193 00:13:03,747 --> 00:13:06,917 I knew I had to keep him from using it, but how? 194 00:13:07,000 --> 00:13:08,877 He was determined to have it. 195 00:13:08,961 --> 00:13:12,631 Fortunately, through my research, I knew the powers of the chest 196 00:13:12,714 --> 00:13:17,469 could not be accessed without the third piece, a shielding element. 197 00:13:20,389 --> 00:13:22,766 But Cornelius did not. 198 00:13:22,850 --> 00:13:25,060 Light the fuse! 199 00:13:36,697 --> 00:13:40,200 I made it my life's goal to keep Tlatoani's Defense away 200 00:13:40,284 --> 00:13:43,787 from Cornelius and others who would abuse its protective powers. 201 00:13:43,871 --> 00:13:45,914 So I disappeared into the jungle, 202 00:13:45,998 --> 00:13:49,626 where I soon discovered this necklace has the power of life. 203 00:13:49,710 --> 00:13:51,795 And that is why I am still here. 204 00:13:51,879 --> 00:13:53,547 The necklace makes you immortal? 205 00:13:53,630 --> 00:13:57,301 I don't know about that, but it's shielded me from all sorts of harm. 206 00:13:57,384 --> 00:13:59,595 That's what we need to touch the hourglass. 207 00:13:59,678 --> 00:14:03,265 Ania, come back with us so we can break the curse. Please. 208 00:14:03,348 --> 00:14:06,894 Otherwise, Russ and Pandora will be next to turn to stone. 209 00:14:06,977 --> 00:14:10,022 Stone? Of course, I will come and help. 210 00:14:10,105 --> 00:14:12,357 Families should be together. 211 00:14:12,441 --> 00:14:15,986 Wonderful. Thank you. Our plane is parked outside the jungle. 212 00:14:16,069 --> 00:14:17,905 Not now. It's dark. 213 00:14:17,988 --> 00:14:20,908 Let's get some sleep, and we'll go in the morning. 214 00:14:21,575 --> 00:14:24,077 It's not that late. The sun's out. 215 00:14:31,418 --> 00:14:34,213 Dahlia will definitely have returned by now. 216 00:14:34,296 --> 00:14:37,299 I'll introduce you in the morning. You'll adore her. 217 00:14:39,134 --> 00:14:41,845 We gotta do something. We can't stay here all night. 218 00:14:41,929 --> 00:14:46,433 I hate to say it, but we could steal her necklace when she's not looking. 219 00:14:46,517 --> 00:14:48,810 That would make us no better than Cornelius. 220 00:14:48,894 --> 00:14:51,355 If Ania needs time, we have to respect that. 221 00:15:00,280 --> 00:15:02,449 -Russ, you awake? -Yeah. 222 00:15:02,533 --> 00:15:04,451 I hear someone talking. Do you? 223 00:15:05,661 --> 00:15:07,704 Must be Ania or her daughter. 224 00:15:07,788 --> 00:15:09,915 I've gotta go figure out what's going on. 225 00:15:11,792 --> 00:15:13,335 Wait, I'm coming with you. 226 00:15:24,304 --> 00:15:27,182 Russ, listen. There's the voice. 227 00:15:27,266 --> 00:15:29,852 It's Ania. See? Let's go back. 228 00:15:29,935 --> 00:15:32,980 Hold on. She's talking to someone. I wanna see who. 229 00:15:33,647 --> 00:15:37,192 My darling, it hurts me to see you so lonely. 230 00:15:37,276 --> 00:15:39,862 Yes, I understand. 231 00:15:39,945 --> 00:15:41,989 I know you're weary of strangers, 232 00:15:42,072 --> 00:15:44,074 but these children are lovely. 233 00:15:44,658 --> 00:15:48,287 -The girl, she reminds me of you. -Sorry. Allergies. 234 00:15:48,370 --> 00:15:50,414 That was a close one. Let's go. 235 00:15:52,332 --> 00:15:53,792 Can't sleep? 236 00:15:54,835 --> 00:15:57,129 Yeah. You know, jet lag. 237 00:15:57,212 --> 00:16:01,800 Let me show you my garden. The moonflowers are stunning tonight. 238 00:16:01,884 --> 00:16:03,302 I think we'd rather just-- 239 00:16:03,385 --> 00:16:06,847 Come on, just a quick peek. You've never seen anything like it. 240 00:16:12,936 --> 00:16:16,064 It's really pretty, but we should get some sleep. 241 00:16:18,567 --> 00:16:19,610 No! 242 00:16:25,324 --> 00:16:26,450 What in the-- 243 00:16:26,533 --> 00:16:28,785 What did I tell you about Hansel and Gretel? 244 00:16:33,916 --> 00:16:35,000 Kids? 245 00:16:36,585 --> 00:16:40,005 Pandora? Russ? Where are you? 246 00:16:42,049 --> 00:16:44,635 Russ? Pandora? Russ? 247 00:16:49,598 --> 00:16:51,767 Ania? Is that you? 248 00:16:51,850 --> 00:16:54,853 You must be Ania's daughter. Dahlia, right? 249 00:16:54,937 --> 00:16:57,981 Hi. I'm Sky, and I'm looking for my kids. 250 00:17:01,610 --> 00:17:04,238 Sky. What are you doing up? 251 00:17:06,739 --> 00:17:07,783 Where are my children? 252 00:17:07,866 --> 00:17:09,993 They went to see my moonflowers. 253 00:17:10,076 --> 00:17:13,205 They'll be back soon. It's so nice having visitors. 254 00:17:13,287 --> 00:17:15,332 Ania, we don't have time for games. 255 00:17:15,415 --> 00:17:17,876 I'm not playing games. 256 00:17:17,959 --> 00:17:21,588 Your family is responsible for the curse that ruined my life. 257 00:17:21,671 --> 00:17:24,716 The least you can do is keep us company for a while. 258 00:17:24,800 --> 00:17:28,136 Russ, Pandora and I have nothing to do with that curse. 259 00:17:28,219 --> 00:17:30,347 We all hate what Cornelius did. 260 00:17:30,430 --> 00:17:32,891 We are fighting on the same side. 261 00:17:32,975 --> 00:17:34,560 Russ, listen. It's Mom. 262 00:17:34,643 --> 00:17:36,520 Tell me where my children are! 263 00:17:36,603 --> 00:17:38,397 Mom! We're in here! Mom! 264 00:17:38,480 --> 00:17:42,192 I've spent my life protecting the world from Tlatoani's Defense, 265 00:17:42,276 --> 00:17:43,861 and what thanks do I get? 266 00:17:43,944 --> 00:17:47,406 Dahlia and I had to sneak around from one jungle to another 267 00:17:47,489 --> 00:17:50,409 because people fear me. Call me a bruja. 268 00:17:50,492 --> 00:17:52,619 And then, one day, I wake up, 269 00:17:52,703 --> 00:17:56,164 and Dahlia, she was… like that. 270 00:17:57,624 --> 00:17:59,459 I'm so sorry, Ania. 271 00:17:59,543 --> 00:18:02,462 If that happens to my kids, I'll be devastated. 272 00:18:02,546 --> 00:18:05,591 You see, the theft of that chest set the curse in motion 273 00:18:05,674 --> 00:18:07,259 for your family and ours. 274 00:18:07,342 --> 00:18:09,428 And we have a chance to stop it if we-- 275 00:18:09,511 --> 00:18:13,891 How dare you call me a thief after all I've been through? 276 00:18:17,519 --> 00:18:20,731 -Mom! -Enjoy your family time. 277 00:18:22,482 --> 00:18:24,026 I'm sorry we left. 278 00:18:24,109 --> 00:18:25,527 Oh, my babies. 279 00:18:25,611 --> 00:18:27,988 I'm sorry you've had to go through this. 280 00:18:28,071 --> 00:18:30,365 We'll come up with something. I'm sure we will. 281 00:18:30,449 --> 00:18:31,950 This is not okay. 282 00:18:32,034 --> 00:18:34,912 We did not come this close to breaking the curse to fail now! 283 00:18:35,662 --> 00:18:37,206 Ania! Ania! 284 00:18:40,709 --> 00:18:43,086 They're destroying my garden. 285 00:18:43,170 --> 00:18:45,881 They're acting like I've locked them in a dungeon. 286 00:18:45,964 --> 00:18:47,299 This is paradise. 287 00:18:47,382 --> 00:18:51,011 Better than the family of Cornelius Vanderhouven deserves. 288 00:18:51,803 --> 00:18:53,263 They'll calm down soon, 289 00:18:53,347 --> 00:18:56,141 and the three of you will become the best of friends. 290 00:18:56,225 --> 00:18:58,810 I just know it. 291 00:19:04,525 --> 00:19:08,820 Oh, no, not my plumerias. 292 00:19:12,866 --> 00:19:17,120 If you rip out one more plumeria, I will make sure you regret it. 293 00:19:17,204 --> 00:19:19,623 Ania, please let us out. 294 00:19:19,706 --> 00:19:24,545 No, I cannot let Cornelius Vanderhouven's family walk free. 295 00:19:24,628 --> 00:19:26,046 I want justice. 296 00:19:26,129 --> 00:19:28,715 You may think you're a hero, but you're not. 297 00:19:28,799 --> 00:19:30,717 Cornelius would've never gotten that chest 298 00:19:30,801 --> 00:19:33,220 if you hadn't led him to it. I know that for a fact. 299 00:19:33,303 --> 00:19:35,931 You know nothing, child. 300 00:19:36,014 --> 00:19:40,102 I was young. I've more than made up for that error in judgment. 301 00:19:40,185 --> 00:19:41,979 But now you're making another one! 302 00:19:42,062 --> 00:19:44,773 Sure, you protected the world from Cornelius way back when. 303 00:19:44,857 --> 00:19:45,941 But now he's gone. 304 00:19:46,024 --> 00:19:48,819 The only thing we're gonna use that chest for is to save our dad. 305 00:19:48,902 --> 00:19:51,572 He didn't do anything wrong, just like your daughter. 306 00:19:52,364 --> 00:19:54,783 If you keep us here, you're the villain. 307 00:19:55,325 --> 00:19:58,078 Who's gonna protect the world from you? 308 00:20:09,506 --> 00:20:11,800 Don't look at me like that. 309 00:20:11,884 --> 00:20:14,469 I only meant to punish Cornelius. 310 00:20:14,553 --> 00:20:17,556 I didn't know his family would be cursed as well. 311 00:20:19,975 --> 00:20:24,021 I never would've kept the necklace if I knew that this was going to happen. 312 00:20:24,521 --> 00:20:29,234 What's the point of having this much time if it's not with you? 313 00:21:07,189 --> 00:21:08,690 Take this. 314 00:21:09,858 --> 00:21:12,778 You don't have to-- You can just come with us. 315 00:21:12,861 --> 00:21:16,740 I don't want it anymore. You were right. 316 00:21:16,823 --> 00:21:20,327 I was trying to keep Cornelius from having too much power, 317 00:21:20,410 --> 00:21:22,579 and it corrupted me instead. 318 00:21:22,663 --> 00:21:25,207 After you rescue your father, 319 00:21:25,290 --> 00:21:28,835 make sure Tlatoani's Defense is destroyed. 320 00:21:28,919 --> 00:21:33,757 Either by your hands or by those to whom it rightfully belongs. 321 00:21:33,841 --> 00:21:35,759 Ania, thank you. 322 00:21:57,155 --> 00:21:58,907 Let's take advantage of the full moon. 323 00:21:58,991 --> 00:22:02,160 You two tell Alex to get ready. I'll grab the hourglass. 324 00:22:02,244 --> 00:22:03,453 Roger that. 325 00:22:08,166 --> 00:22:10,168 Water is in. Now add the offerings. 326 00:22:18,385 --> 00:22:19,386 Dad? 327 00:22:20,429 --> 00:22:21,597 Where is he? 328 00:22:21,680 --> 00:22:24,558 He should've answered by now. Something's wrong.