1 00:01:17,078 --> 00:01:18,288 Whoa. 2 00:01:45,148 --> 00:01:46,816 No, wait. 3 00:01:46,900 --> 00:01:47,943 No. 4 00:01:50,278 --> 00:01:52,948 Curses! 5 00:02:46,751 --> 00:02:49,671 Please let it work this time. 6 00:02:57,220 --> 00:02:58,221 I did it. 7 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 Finally! 8 00:03:17,824 --> 00:03:20,201 No! Look what you did. 9 00:03:20,285 --> 00:03:22,662 Me? Dude, you know this is my skate path. 10 00:03:23,288 --> 00:03:24,456 You broke this. 11 00:03:24,539 --> 00:03:26,708 Why are you even doing science stuff? 12 00:03:26,791 --> 00:03:29,836 School just ended. You're supposed to turn your brain off. 13 00:03:29,920 --> 00:03:31,671 I was building this for our trip. 14 00:03:32,839 --> 00:03:36,176 Hey! This vase is over 2,300 years old. 15 00:03:36,259 --> 00:03:39,638 It survived wars, earthquakes, the Mongol invasion. 16 00:03:39,721 --> 00:03:42,265 And it was almost taken down by you two bickering. 17 00:03:42,349 --> 00:03:43,934 It was his drone that hit it. 18 00:03:44,017 --> 00:03:46,561 But-- She rammed into me. 19 00:03:46,645 --> 00:03:49,981 Even though I'm proud of you for actually getting your drone to work, 20 00:03:50,065 --> 00:03:52,150 you shouldn't be flying it inside. 21 00:03:52,234 --> 00:03:55,111 And how many times have I told you not to skateboard in the house? 22 00:03:55,612 --> 00:03:57,447 Sixteen. 23 00:03:57,530 --> 00:03:59,282 Is this how the entire summer's gonna be? 24 00:04:06,623 --> 00:04:08,250 My favorite part of the day. 25 00:04:15,298 --> 00:04:16,882 It's hide-and-seek time. 26 00:04:16,966 --> 00:04:18,552 Please, can we? 27 00:04:19,678 --> 00:04:20,845 -Thanks, Mom. -Thanks, Mom. 28 00:04:32,399 --> 00:04:34,150 Ready or not, here I come! 29 00:05:01,386 --> 00:05:04,139 Man, thought I had you this time. 30 00:05:04,890 --> 00:05:06,892 You just had to follow the clues. 31 00:05:21,573 --> 00:05:23,450 Let's go. She's not in here. 32 00:05:42,594 --> 00:05:44,387 Come on, kiddos. Dinner's ready. 33 00:05:44,888 --> 00:05:47,182 Sorry. I tried to get him to leave. 34 00:05:51,061 --> 00:05:55,190 I still don't understand how you found me. I even double-backed my footsteps. 35 00:05:55,273 --> 00:05:59,110 Honey, I grew up in this house. I know all the secret hiding spots. 36 00:05:59,194 --> 00:06:00,695 Don't worry, Pandora. 37 00:06:00,779 --> 00:06:04,157 You'll have all summer to focus on finding new hiding places. 38 00:06:04,241 --> 00:06:05,742 Not all summer. 39 00:06:05,825 --> 00:06:08,328 You're still gonna take us on one of your expeditions, right? 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,205 Yeah. Where are we going this year? 41 00:06:10,288 --> 00:06:11,831 Somewhere in Southeast Asia? 42 00:06:11,915 --> 00:06:13,792 I loved when we went to the Mayan ruins. 43 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 There are all kinds of fascinating artifacts at Angkor Wat. 44 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 Great chapter of the book for you, even better summer vacation for us. 45 00:06:22,092 --> 00:06:25,720 Guys, we might have to postpone our normal summer travel. 46 00:06:26,304 --> 00:06:28,056 -Excuse me? -But you always take us. 47 00:06:28,139 --> 00:06:30,308 I've structured my entire summer around it. 48 00:06:30,850 --> 00:06:31,851 I'm on a hard deadline 49 00:06:31,935 --> 00:06:34,771 and I really need to stay focused on finishing the book, 50 00:06:34,854 --> 00:06:36,898 but I promise I'll make it up to you. 51 00:06:36,982 --> 00:06:38,233 Hey, tell you what. 52 00:06:38,316 --> 00:06:41,778 Tomorrow we'll do a super special first-day-of-summer game of hide-and-seek. 53 00:06:42,654 --> 00:06:43,905 It better be big. 54 00:06:44,406 --> 00:06:46,491 Is this why you've been in your office so much lately? 55 00:06:46,575 --> 00:06:48,410 I just figured you were napping. 56 00:06:48,493 --> 00:06:51,121 I know old people have to nap a lot. 57 00:06:51,204 --> 00:06:55,458 You're right. We are old and so tired. 58 00:06:55,542 --> 00:06:58,086 You two better clear the table and do the dishes. 59 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 -What? -What? This is totally unfair. 60 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 Canceling our summer trip without talking to me first is not cool. 61 00:07:05,927 --> 00:07:08,013 I know. I'm sorry. 62 00:07:08,096 --> 00:07:11,808 You haven't said a single word about any deadlines. When did this happen? 63 00:07:11,892 --> 00:07:14,603 Recently. It's complicated. 64 00:07:15,103 --> 00:07:17,397 You know I'm fine with complicated. 65 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 That's not what I mean. 66 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Then what do you mean? 67 00:07:21,276 --> 00:07:26,072 All the late nights in your office, the constant pacing. I know you. 68 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 Something's weighing on you, and you're trying to hide it, 69 00:07:28,783 --> 00:07:30,285 but you don't need to. 70 00:07:31,411 --> 00:07:32,537 Maybe you're right. 71 00:07:33,246 --> 00:07:37,459 You know how I said my family had a bit of an unusual history? 72 00:07:38,251 --> 00:07:42,339 Alex, we live in a creepy old mansion full of rare artifacts. 73 00:07:42,422 --> 00:07:43,673 I know it's unusual. 74 00:07:44,674 --> 00:07:46,509 I'm ashamed to admit there's more. 75 00:07:46,593 --> 00:07:49,930 There's a reason we've been traveling to all the places we have, 76 00:07:50,013 --> 00:07:53,433 and it's not for the reason that you think. 77 00:07:55,810 --> 00:07:59,022 In the Inuit culture, eavesdropping on your parents 78 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 is punishable by three days in the igloo of pain. 79 00:08:02,275 --> 00:08:04,361 Okay, first off, that's not a thing. 80 00:08:04,444 --> 00:08:06,571 Second, I wasn't eavesdropping. 81 00:08:06,655 --> 00:08:09,741 I was just coming to grab the plates. 82 00:08:10,742 --> 00:08:11,952 The ones you already took. 83 00:08:14,204 --> 00:08:16,414 On that note, I've really gotta get back to work. 84 00:08:16,498 --> 00:08:18,208 What were you about to tell me? 85 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 I'll tell you later tonight. Everything's gonna be okay. 86 00:08:23,004 --> 00:08:24,005 I promise. 87 00:08:35,225 --> 00:08:37,851 This is what I love about you, Pandora. 88 00:08:37,936 --> 00:08:39,395 You never give up. 89 00:08:43,441 --> 00:08:45,318 I just wanna know what you do in here. 90 00:08:45,402 --> 00:08:47,696 Are all archaeologists so secretive? 91 00:08:48,280 --> 00:08:49,656 When we have to be. 92 00:08:50,907 --> 00:08:53,076 For now, I need to work alone. 93 00:09:04,087 --> 00:09:05,672 Good night, Pandora. 94 00:09:11,386 --> 00:09:13,471 Doing nerdy, sciency stuff? 95 00:09:16,349 --> 00:09:17,934 Dad found your hiding spot, huh? 96 00:09:18,018 --> 00:09:20,729 Yeah. He really does know all the good places. 97 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 I don't know why you try his office. 98 00:09:22,647 --> 00:09:24,983 He doesn't let anyone in there, not even Mom. 99 00:09:25,734 --> 00:09:27,319 We'll see about that. 100 00:09:35,035 --> 00:09:36,369 You have to tell them. 101 00:09:36,453 --> 00:09:39,497 -I don't want them to worry. -They should be worried. 102 00:09:39,581 --> 00:09:41,958 I'm close to solving this. I know it. 103 00:09:42,042 --> 00:09:44,252 If I can just figure this out, then-- 104 00:09:48,882 --> 00:09:51,301 -Oh, no. -Oh, dear. Is it happening? 105 00:09:58,600 --> 00:10:02,062 Sky, I thought I had more time, but I was wrong. 106 00:10:02,145 --> 00:10:03,313 You have to-- 107 00:10:24,376 --> 00:10:26,002 Brother! 108 00:10:26,086 --> 00:10:29,256 Are you ready… 109 00:10:29,339 --> 00:10:31,383 for the first day of summer? 110 00:10:34,010 --> 00:10:35,971 Can I get a heck yeah? 111 00:10:37,180 --> 00:10:38,974 Works for me. 112 00:10:44,271 --> 00:10:47,023 Good morning, Mama. What you up to? 113 00:10:48,441 --> 00:10:50,652 The Paxton Museum is putting together a new exhibit, 114 00:10:50,735 --> 00:10:53,071 and I heard they might need an additional conservator. 115 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 Isn't that what you did? 116 00:10:54,489 --> 00:10:55,824 Fifteen years ago. 117 00:10:56,408 --> 00:10:59,077 Wait, you're going back to work? 118 00:10:59,160 --> 00:11:00,829 Just putting feelers out. 119 00:11:00,912 --> 00:11:03,623 With you guys getting older, you don't need me as much anymore. 120 00:11:03,707 --> 00:11:05,625 But who will break up our fights? 121 00:11:05,709 --> 00:11:07,502 I mean, maybe Mom's right. 122 00:11:07,586 --> 00:11:10,755 In Aboriginal culture, we'd already be on walkabout. 123 00:11:10,839 --> 00:11:13,466 This isn't surviving alone in the outback. 124 00:11:13,550 --> 00:11:16,261 It's more like you letting yourselves into the house if I'm at work. 125 00:11:16,344 --> 00:11:17,762 I can do that. 126 00:11:17,846 --> 00:11:20,765 What about Dad? Would he get back out there too? 127 00:11:20,849 --> 00:11:24,561 It would be nice to work together again, just like old times. 128 00:11:24,644 --> 00:11:28,565 Speaking of the old guy, where is Dad? Fall asleep on his desk again? 129 00:11:29,149 --> 00:11:30,525 Wouldn't be the first time. 130 00:11:30,609 --> 00:11:33,403 -I'll wake him up. -No, I will. 131 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 I don't want you scaring him half to death. 132 00:11:36,990 --> 00:11:38,158 Alex? 133 00:11:38,241 --> 00:11:41,369 He's not in here. Did he leave the house? 134 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 He didn't say goodbye. He wouldn't do that. 135 00:11:45,332 --> 00:11:48,585 This must be that super special game of hide-and-seek he promised. 136 00:11:48,668 --> 00:11:51,755 I'll bet you're right. Okay, look for clues. 137 00:12:06,478 --> 00:12:10,649 I knew it! This was the sound I heard last night, right after I got kicked out. 138 00:12:11,149 --> 00:12:12,484 You think it's a clue? 139 00:12:13,485 --> 00:12:16,529 Look! These balls have numbers, 140 00:12:16,613 --> 00:12:18,657 and they fell down in two sets of three. 141 00:12:21,284 --> 00:12:22,661 Just like coordinates. 142 00:12:38,969 --> 00:12:40,929 Russ, you're a genius! 143 00:12:41,012 --> 00:12:42,973 Thank you for finally realizing this. 144 00:12:43,056 --> 00:12:44,766 Just had to follow the clues. 145 00:12:46,476 --> 00:12:48,645 Holy cow. It's a door. 146 00:12:50,647 --> 00:12:51,731 It won't open. 147 00:12:51,815 --> 00:12:53,817 I take back my genius comment. 148 00:12:53,900 --> 00:12:55,318 Sorry, no take backs. 149 00:12:55,402 --> 00:12:57,153 Where do those coordinates land? 150 00:12:58,196 --> 00:13:00,407 Beijing, China. Why? 151 00:13:01,074 --> 00:13:02,742 Every door has a latch. 152 00:13:22,053 --> 00:13:23,430 Now Mom's the genius. 153 00:13:23,513 --> 00:13:25,015 How did you know to do that? 154 00:13:25,098 --> 00:13:26,766 This vase is Ming Dynasty. 155 00:13:26,850 --> 00:13:28,518 It's the only Chinese thing in here. 156 00:13:28,602 --> 00:13:29,811 Impressive deduction. 157 00:13:30,478 --> 00:13:31,813 Pandora, wait. 158 00:13:33,899 --> 00:13:37,110 Wow! Dad has really stepped up his game. 159 00:13:37,193 --> 00:13:41,072 He said it would be big, but I didn't know it would be this big. 160 00:14:05,180 --> 00:14:06,640 Don't pee your pants. 161 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 It's just a gargoyle-- 162 00:14:11,686 --> 00:14:13,396 Unbelievable. 163 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 Did you know this was here, Mom? 164 00:14:29,913 --> 00:14:32,415 Now this is a hiding spot. 165 00:14:33,416 --> 00:14:35,835 This does not feel like a game. 166 00:14:42,008 --> 00:14:43,176 Dad! 167 00:15:04,823 --> 00:15:05,824 Dad? 168 00:15:08,660 --> 00:15:10,370 It's just a statue. 169 00:15:10,453 --> 00:15:12,872 Why is there a statue of Dad down here? 170 00:15:13,623 --> 00:15:16,459 What is going on? Is this a part of the game? 171 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 Dad, is that you? 172 00:15:20,046 --> 00:15:20,881 Where? 173 00:15:25,343 --> 00:15:26,678 That's not Dad. 174 00:15:26,761 --> 00:15:28,555 Run! 175 00:15:29,139 --> 00:15:30,348 Come back! 176 00:15:34,394 --> 00:15:36,396 Nightmare fuel! 177 00:15:40,400 --> 00:15:41,693 Oh, come on. 178 00:16:02,756 --> 00:16:05,926 Get that light out of my eyes. Some of us are trying to sleep. 179 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 Mom? 180 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 I'm coming! 181 00:16:20,774 --> 00:16:22,442 Stop trying to kill me! 182 00:16:31,660 --> 00:16:33,954 Watch it. Where'd you get a mace? 183 00:16:34,037 --> 00:16:36,706 In the other room, but I think it was booby-trapped. 184 00:16:36,790 --> 00:16:38,375 Why do you say that? 185 00:16:45,674 --> 00:16:47,551 You're about to find out. 186 00:16:50,971 --> 00:16:52,722 Why is our house attacking us? 187 00:16:56,560 --> 00:16:57,727 Look out! 188 00:17:02,232 --> 00:17:04,818 Turn around. You can't go that way. 189 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -We can't go this way either. -Why not? 190 00:17:08,487 --> 00:17:09,989 Hey, you! Stop! 191 00:17:10,073 --> 00:17:12,534 -Where the heck do we go? -Quick, in here. 192 00:17:15,160 --> 00:17:16,329 I think we're safe. 193 00:17:20,250 --> 00:17:21,834 Are we royalty? 194 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 Not that I know of. But at this point, nothing would surprise me. 195 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 Okay, that surprised me. 196 00:17:42,397 --> 00:17:44,274 Pan, stop touching things. 197 00:17:44,357 --> 00:17:45,400 It was an accident. 198 00:17:46,902 --> 00:17:47,944 It's locked. 199 00:17:48,528 --> 00:17:49,529 What do we do? 200 00:17:50,697 --> 00:17:53,450 Okay, think. Remember Dad's office? 201 00:17:53,533 --> 00:17:55,285 Every door has a latch. 202 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 I did this. I'll get us out. 203 00:18:34,282 --> 00:18:35,575 Yes, we're alive. 204 00:18:40,914 --> 00:18:42,374 Please, be more careful. 205 00:18:42,457 --> 00:18:44,626 The security system in here will kill you, 206 00:18:44,709 --> 00:18:47,254 and I might not always be around here to stop it. 207 00:18:47,337 --> 00:18:49,297 Yeah, don't wanna lose your head. 208 00:18:49,381 --> 00:18:51,716 Not the time for head puns, Larry. 209 00:18:54,970 --> 00:18:57,556 Please, if you'd follow me, all will be explained. 210 00:19:02,060 --> 00:19:04,604 You've already seen several of the rooms on this floor, 211 00:19:04,688 --> 00:19:07,148 but the wing is far more extensive. 212 00:19:07,232 --> 00:19:10,277 We have artifacts in here from Timbuktu to Kathmandu. 213 00:19:10,902 --> 00:19:14,698 I don't mean to be rude, but what are you? 214 00:19:15,282 --> 00:19:17,075 Apologies, my manners. 215 00:19:17,158 --> 00:19:19,953 We are the caretakers of the restricted wing. 216 00:19:20,453 --> 00:19:21,621 I'm Stanley. 217 00:19:21,705 --> 00:19:26,668 And I'm Larry. Scourge of the seven seas. Terror of the Spanish Main. 218 00:19:29,296 --> 00:19:32,465 Ignore him, or he'll never stop talking about his former life. 219 00:19:33,049 --> 00:19:34,301 You're just jealous. 220 00:19:36,761 --> 00:19:39,014 I feel like I'm losing my mind. 221 00:19:39,097 --> 00:19:41,433 So, what happened to Alex? Is he okay? 222 00:19:41,516 --> 00:19:43,351 Yeah, what's going on with my dad? 223 00:19:43,935 --> 00:19:45,437 I'm sure you have many questions. 224 00:19:45,520 --> 00:19:49,691 And they will be answered in due time, but for now, come this way. 225 00:19:49,774 --> 00:19:52,027 There's something Alex needed you to see. 226 00:20:02,412 --> 00:20:04,915 Hi, Sky. Russ. Pandora. 227 00:20:04,998 --> 00:20:08,001 If you're watching this, I'm now a piece of granite. 228 00:20:08,084 --> 00:20:09,836 Or maybe marble? 229 00:20:09,920 --> 00:20:13,215 Anyway, the reason I'm this way is because… 230 00:20:13,298 --> 00:20:16,426 well, our family is cursed. 231 00:20:17,177 --> 00:20:20,680 Not because of anything we did but our ancestors. 232 00:20:21,348 --> 00:20:26,853 Specifically, your great-great-great- grandfather, Cornelius Vanderhouven. 233 00:20:26,937 --> 00:20:28,396 Through nefarious means, 234 00:20:28,480 --> 00:20:32,400 Cornelius amassed the greatest private collection of historical artifacts 235 00:20:32,484 --> 00:20:34,361 the world has ever known. 236 00:20:34,444 --> 00:20:37,656 But Cornelius didn't just buy these antiquities. 237 00:20:37,739 --> 00:20:40,784 He took them using any means necessary. 238 00:20:40,867 --> 00:20:43,119 He was ruthless in his quest. 239 00:20:43,203 --> 00:20:45,205 The more he acquired, the more he wanted. 240 00:20:45,288 --> 00:20:48,833 He knew many of these ill-gotten items carried a curse, 241 00:20:48,917 --> 00:20:50,835 but that only made him want them more, 242 00:20:50,919 --> 00:20:54,589 so he built this restricted wing to contain all these dangerous treasures. 243 00:20:55,090 --> 00:20:57,801 In the end, his hubris caught up with him 244 00:20:57,884 --> 00:21:01,930 and with us, for our family line has been cursed. 245 00:21:02,013 --> 00:21:04,474 I hate getting in trouble for things I didn't do. 246 00:21:05,267 --> 00:21:06,643 Listen to your father. 247 00:21:06,726 --> 00:21:09,229 I kept it secret so as not to worry you. 248 00:21:09,312 --> 00:21:11,606 For years, I've told you I've been working on a book, 249 00:21:11,690 --> 00:21:14,442 but really I've been trying to figure out a solution. 250 00:21:14,526 --> 00:21:17,237 That's the reason for all the late nights. 251 00:21:17,320 --> 00:21:20,448 I believe the solution is, we've got to make right by these items 252 00:21:20,532 --> 00:21:24,244 before time runs out and the next family member turns to stone. 253 00:21:24,869 --> 00:21:27,831 Because after me, you kids are next. 254 00:21:27,914 --> 00:21:30,792 Wait, we're going to turn to stone too? 255 00:21:30,875 --> 00:21:33,879 Unless you figure out a way to reverse the curse. 256 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 I'm sorry I haven't told you the truth until now. 257 00:21:37,299 --> 00:21:38,842 I may not have been able to do it, 258 00:21:38,925 --> 00:21:42,679 but I know how strong and how clever you are. 259 00:21:42,762 --> 00:21:47,684 If anyone can do this, you can. You can do anything. 260 00:21:48,602 --> 00:21:50,604 I love you guys so much. 261 00:22:06,536 --> 00:22:08,580 Don't worry, Dad. We'll fix this. 262 00:22:14,002 --> 00:22:15,795 Is that another security measure? 263 00:22:15,879 --> 00:22:19,007 No, it sounds to me like another artifact has woken up. 264 00:22:19,090 --> 00:22:20,342 They can do that? 265 00:22:20,425 --> 00:22:22,427 Sometimes. Look at us. 266 00:22:24,638 --> 00:22:26,389 What is that? 267 00:22:26,473 --> 00:22:29,184 If I were you, I would run. Now!