1 00:01:17,078 --> 00:01:18,872 Whoa. 2 00:01:44,856 --> 00:01:46,816 Nein, Moment. 3 00:01:46,900 --> 00:01:48,485 Nein. 4 00:01:50,278 --> 00:01:52,948 Verdammt! 5 00:01:53,031 --> 00:01:55,033 VERFLIXTE FLÜCHE! 6 00:02:46,751 --> 00:02:50,255 Bitte, lass es diesmal klappen. 7 00:02:57,220 --> 00:02:58,221 Ich hab's geschafft. 8 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 Endlich! 9 00:03:17,824 --> 00:03:20,201 Nein! Sieh, was du gemacht hast. 10 00:03:20,285 --> 00:03:22,662 Ich? Du weißt, das ist meine Skate-Bahn. 11 00:03:22,746 --> 00:03:24,456 Du hast es kaputt gemacht. 12 00:03:24,539 --> 00:03:26,708 Ständig bastelst du an Wissenschaftskram. 13 00:03:26,791 --> 00:03:29,836 Die Schule ist aus. Schalte mal dein Hirn ab. 14 00:03:29,920 --> 00:03:31,671 Das ist für unsere Reise. 15 00:03:32,839 --> 00:03:36,176 Hey! Diese Vase ist über 2300 Jahre alt. 16 00:03:36,259 --> 00:03:39,638 Sie überlebte Kriege, Erdbeben, die Mongolische Invasion. 17 00:03:39,721 --> 00:03:42,265 Und sie wurde fast zerstört, weil ihr euch streitet. 18 00:03:42,349 --> 00:03:43,934 Seine Drohne hätte sie fast gerammt. 19 00:03:44,017 --> 00:03:46,561 Aber... Sie fuhr in mich rein. 20 00:03:46,645 --> 00:03:49,981 Obwohl ich stolz auf dich bin, dass du die Drohne zum Laufen gebracht hast, 21 00:03:50,065 --> 00:03:52,150 lass sie nicht im Haus fliegen. 22 00:03:52,234 --> 00:03:54,861 Und wie oft sagte ich, skateboarden im Haus ist verboten? 23 00:03:54,945 --> 00:03:57,447 Sechzehnmal. 24 00:03:57,530 --> 00:03:59,282 Soll das so den ganzen Sommer über gehen? 25 00:04:04,663 --> 00:04:08,250 Es folgt der schönste Teil des Tages. 26 00:04:14,548 --> 00:04:16,882 Es ist Verstecken-Spielen-Zeit. 27 00:04:16,966 --> 00:04:19,594 Bitte, dürfen wir? 28 00:04:19,678 --> 00:04:20,845 -Danke, Mom. -Danke, Mom. 29 00:04:32,399 --> 00:04:34,150 Bereit oder nicht, ich komme! 30 00:05:01,386 --> 00:05:04,139 Mann, ich war mir so sicher. 31 00:05:04,222 --> 00:05:07,225 Man musste nur den Hinweisen folgen. 32 00:05:21,573 --> 00:05:24,284 Gehen wir. Hier drin ist sie nicht. 33 00:05:41,551 --> 00:05:44,387 Kommt schon, Kinder. Essen ist fertig. 34 00:05:44,471 --> 00:05:47,641 Sorry. Hab versucht, ihn wegzulocken. 35 00:05:51,061 --> 00:05:55,190 Ich weiß nicht, wie du mich gefunden hast. Ich ließ meine Fußabdrücke verschwinden. 36 00:05:55,273 --> 00:05:59,110 Ich bin in dem Haus aufgewachsen. Ich kenne alle Geheimverstecke. 37 00:05:59,194 --> 00:06:00,695 Keine Sorge, Pandora. 38 00:06:00,779 --> 00:06:04,157 Du hast den ganzen Sommer, um tolle Verstecke zu finden. 39 00:06:04,241 --> 00:06:05,742 Nicht den ganzen. 40 00:06:05,825 --> 00:06:08,328 Wir gehen doch mit auf eine Expedition? 41 00:06:08,411 --> 00:06:10,205 Wohin gehen wir dieses Jahr? 42 00:06:10,288 --> 00:06:11,831 Nach Südostasien? 43 00:06:11,915 --> 00:06:13,792 Ich fand's so toll bei den Maya-Ruinen. 44 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 Es gibt eine Menge faszinierender Artefakte in Angkor Wat. 45 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 Ein super Kapitel für dein Buch, und ein noch viel besserer Sommerurlaub für uns. 46 00:06:22,092 --> 00:06:25,720 Möglicherweise müssen wir unsere Sommerreise verschieben. 47 00:06:26,304 --> 00:06:28,056 -Was? -Wir kommen immer mit. 48 00:06:28,139 --> 00:06:30,308 Ich habe die Ferien danach geplant. 49 00:06:30,392 --> 00:06:31,851 Ich habe eine Abgabe. 50 00:06:31,935 --> 00:06:34,771 Ich muss mich wirklich darauf konzentrieren, das Buch zu beenden, 51 00:06:34,854 --> 00:06:36,898 ich mache es gut. 52 00:06:36,982 --> 00:06:38,233 Ich sage euch was. 53 00:06:38,316 --> 00:06:41,778 Morgen spielen wir ein super Spezial- Erster-Tag-des-Sommers-Versteckspiel. 54 00:06:42,654 --> 00:06:43,905 Wehe, das wird nicht cool. 55 00:06:44,406 --> 00:06:46,491 Bist du deshalb in letzter Zeit so oft im Büro? 56 00:06:46,575 --> 00:06:48,410 Ich dachte, du schläfst. 57 00:06:48,493 --> 00:06:51,121 Alte Leute müssen viel schlafen. 58 00:06:51,204 --> 00:06:55,458 Du hast recht. Wir sind so alt und so müde. 59 00:06:55,542 --> 00:06:58,086 Also räumt ihr den Tisch ab und wascht ab. 60 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 -Was? -Was? Das ist total unfair. 61 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 Unsere Sommerreise zu streichen, ohne vorher mit mir zu reden, ist nicht cool. 62 00:07:05,260 --> 00:07:08,013 Ich weiß. Es tut mir leid. 63 00:07:08,096 --> 00:07:11,808 Du hast nie einen Abgabetermin erwähnt. Seit wann gibt's den? 64 00:07:11,892 --> 00:07:14,603 Seit kurzem. Es ist kompliziert. 65 00:07:15,103 --> 00:07:17,397 Du weißt, ich habe nichts gegen kompliziert. 66 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 So habe ich das nicht gemeint. 67 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Was meinst du dann, Alex? 68 00:07:21,276 --> 00:07:26,072 All die langen Nächte im Büro und die ständige Unruhe, ich kenne dich doch. 69 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 Irgendwas belastet dich und du versuchst es zu verstecken, 70 00:07:28,783 --> 00:07:30,285 aber das musst du nicht. 71 00:07:30,368 --> 00:07:32,329 Vielleicht hast du recht. 72 00:07:33,246 --> 00:07:37,459 Weißt du noch, ich sagte, meine Familie hätte eine etwas ungewöhnliche Geschichte? 73 00:07:38,251 --> 00:07:42,339 Wir leben in einem gruseligen Anwesen voller seltener Artefakte. 74 00:07:42,422 --> 00:07:43,673 Ich weiß das. 75 00:07:43,757 --> 00:07:46,509 Ich schäme mich, aber es gibt noch einen Grund, 76 00:07:46,593 --> 00:07:49,930 warum wir in den letzten Jahren an all den Orten auf der Welt waren, 77 00:07:50,013 --> 00:07:53,433 und sicher nicht der, an den du gerade denkst. 78 00:07:55,810 --> 00:07:59,022 In der Inuit-Kultur wird das Belauschen der Eltern 79 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 mit drei Tagen im Iglu des Schreckens bestraft. 80 00:08:02,275 --> 00:08:04,361 Ok, erstens stimmt das gar nicht. 81 00:08:04,444 --> 00:08:06,571 Zweitens habe ich nicht gelauscht. 82 00:08:06,655 --> 00:08:09,741 Ich bin nur gekommen, um die Teller zu holen. 83 00:08:10,242 --> 00:08:11,952 Die du schon geholt hast. 84 00:08:13,954 --> 00:08:16,414 Wo wir beim Thema sind: Ich muss arbeiten. 85 00:08:16,498 --> 00:08:18,208 Was wolltest du gerade sagen? 86 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 Erzähle ich dir später. Es wird alles gut. 87 00:08:23,004 --> 00:08:24,005 Versprochen. 88 00:08:34,099 --> 00:08:37,851 Das liebe ich so an dir, Pandora. 89 00:08:37,936 --> 00:08:39,395 Du gibst nie auf. 90 00:08:43,441 --> 00:08:45,318 Ich will einfach wissen, was du hier machst. 91 00:08:45,402 --> 00:08:47,696 Sind alle Archäologen Geheimniskrämer? 92 00:08:47,779 --> 00:08:49,656 Wenn es sein muss. 93 00:08:50,907 --> 00:08:53,076 Und jetzt muss ich allein weiterarbeiten. 94 00:09:04,087 --> 00:09:06,923 Gute Nacht, Pandora. 95 00:09:11,386 --> 00:09:13,471 Schon wieder nerdiger Wissenschaftskram? 96 00:09:15,765 --> 00:09:17,934 Dad hat dein Versteck gefunden, huh? 97 00:09:18,018 --> 00:09:20,729 Ja, er kennt echt alle guten Plätze. 98 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 Wieso versuchst du es immer im Büro? 99 00:09:22,647 --> 00:09:24,983 Er lässt niemanden da rein, nicht mal Mom. 100 00:09:25,066 --> 00:09:27,319 Das werden wir noch sehen. 101 00:09:34,117 --> 00:09:36,369 Du musst es ihnen sagen. 102 00:09:36,453 --> 00:09:39,497 -Sie sollen sich nicht sorgen. -Sie sollten besorgt sein. 103 00:09:39,581 --> 00:09:41,958 Ich bin kurz davor, es zu lösen. Ich weiß es. 104 00:09:42,042 --> 00:09:44,669 Wenn ich das hier nur rausfinde, dann... 105 00:09:48,882 --> 00:09:51,301 -Oh, nein. -Herrje. Passiert es wirklich? 106 00:09:58,600 --> 00:10:02,062 Sky, ich dachte ich hätte mehr Zeit, aber ich lag falsch. 107 00:10:02,145 --> 00:10:04,356 Du musst... 108 00:10:24,376 --> 00:10:26,002 Bruder! 109 00:10:26,086 --> 00:10:29,256 Bist du bereit… 110 00:10:29,339 --> 00:10:31,383 ...für den ersten Tag des Sommers? 111 00:10:34,010 --> 00:10:35,971 Kriege ich ein: Zur Hölle, ja? 112 00:10:37,180 --> 00:10:38,974 Damit kann ich arbeiten. 113 00:10:44,271 --> 00:10:47,816 Guten Morgen, Mama. Was machst du? 114 00:10:48,441 --> 00:10:50,652 Das Paxton Museum plant eine neue Ausstellung, 115 00:10:50,735 --> 00:10:53,071 und sie brauchen vielleicht eine Restauratorin. 116 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 Hast du das nicht gelernt? 117 00:10:54,489 --> 00:10:55,824 Es ist 15 Jahre her. 118 00:10:56,408 --> 00:10:59,077 Moment, du willst wieder arbeiten gehen? 119 00:10:59,160 --> 00:11:00,829 Ich strecke nur meine Fühler aus. 120 00:11:00,912 --> 00:11:03,623 Da ihr immer älter werdet, braucht ihr mich nicht mehr so oft. 121 00:11:03,707 --> 00:11:05,625 Jemand muss unsere Streits schlichten? 122 00:11:05,709 --> 00:11:07,502 Vielleicht hat Mom recht. 123 00:11:07,586 --> 00:11:10,755 In der Kultur der Aborigines wären wir schon längst auf Buschwanderung. 124 00:11:10,839 --> 00:11:13,466 Hier geht's nicht ums Überleben im Outback. 125 00:11:13,550 --> 00:11:16,261 Ich muss euch alleine lassen können, wenn ich arbeite. 126 00:11:16,344 --> 00:11:17,762 Das kann ich. 127 00:11:17,846 --> 00:11:20,765 Was ist mit Dad? Möchte er auch zurück ins Museum? 128 00:11:20,849 --> 00:11:24,561 Es wäre schön, wieder miteinander zu arbeiten, so wie es früher mal war. 129 00:11:24,644 --> 00:11:28,565 Wo wir von ihm sprechen, wo ist Dad? Wieder im Büro eingeschlafen? 130 00:11:29,149 --> 00:11:30,525 Wäre nicht das erste Mal. 131 00:11:30,609 --> 00:11:33,403 -Ich wecke ihn auf. -Nein, das mache ich. 132 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 Ich will nicht, dass du ihn zu Tode erschreckst. 133 00:11:36,990 --> 00:11:38,158 Alex? 134 00:11:38,241 --> 00:11:41,369 Keiner da. Hat er das Haus verlassen? 135 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Das glaube ich nicht. Er hat nichts gesagt! 136 00:11:44,581 --> 00:11:48,585 Das muss das Super-Spezial-Versteckspiel sein, das er versprochen hat. 137 00:11:48,668 --> 00:11:51,755 Ich wette, du hast recht. Ok, ich suche nach Hinweisen. 138 00:12:06,478 --> 00:12:10,649 Ich wusste es! Das war das Geräusch, das ich hörte, nachdem er mich wegschickte. 139 00:12:11,149 --> 00:12:12,484 Ist das ein Hinweis? 140 00:12:13,485 --> 00:12:16,529 Seht nur! Diese Bälle haben Nummern 141 00:12:16,613 --> 00:12:18,657 und sie fielen in zwei Dreiergruppen runter. 142 00:12:21,284 --> 00:12:22,661 So wie Koordinaten. 143 00:12:38,468 --> 00:12:40,929 Russ, du bist ein Genie! 144 00:12:41,012 --> 00:12:42,973 Danke, dass du's endlich kapiert hast. 145 00:12:43,056 --> 00:12:45,642 Ich bin nur den Hinweisen gefolgt. 146 00:12:46,476 --> 00:12:48,645 Heiliger Strohsack. Das ist eine Tür. 147 00:12:49,312 --> 00:12:51,731 Sie geht nicht auf. 148 00:12:51,815 --> 00:12:53,817 Ich nehme das mit dem Genie wieder zurück. 149 00:12:53,900 --> 00:12:55,318 Tut mir leid, kein Rückgaberecht. 150 00:12:55,402 --> 00:12:57,153 Wo führen die Koordinaten genau hin? 151 00:12:57,237 --> 00:13:00,407 Peking, China. Wieso? 152 00:13:01,074 --> 00:13:02,742 Jede Tür hat einen Griff. 153 00:13:21,094 --> 00:13:23,430 Nun ist Mom das Genie. 154 00:13:23,513 --> 00:13:25,015 Woher wusstest du das? 155 00:13:25,098 --> 00:13:26,766 Die Vase ist aus der Ming-Dynastie. 156 00:13:26,850 --> 00:13:28,518 Das einzige chinesische Relikt. 157 00:13:28,602 --> 00:13:29,811 Tolle Schlussfolgerung. 158 00:13:30,478 --> 00:13:31,813 Pandora, warte. 159 00:13:33,899 --> 00:13:37,110 Wow. Dad hat echt eine Schippe draufgelegt. 160 00:13:37,193 --> 00:13:41,072 Er sagte ja, es würde cool, aber ich wusste nicht, dass es so cool wird. 161 00:14:04,429 --> 00:14:06,640 Mach dir nicht in die Hose. 162 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 Es ist nur ein Gargoyle... 163 00:14:11,686 --> 00:14:13,396 Wirklich unglaublich. 164 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 Wusstest du hiervon, Mom? 165 00:14:29,913 --> 00:14:32,415 Das nenne ich mal ein Versteck. 166 00:14:33,416 --> 00:14:35,835 Das fühlt sich nicht an wie ein Spiel. 167 00:14:42,008 --> 00:14:44,094 Dad! 168 00:15:04,823 --> 00:15:05,824 Dad? 169 00:15:08,660 --> 00:15:10,370 Es ist nur eine Statue. 170 00:15:10,453 --> 00:15:12,872 Warum steht eine Statue von Dad hier unten? 171 00:15:13,623 --> 00:15:16,459 Was passiert hier gerade? Ist das ein Teil vom Spiel? 172 00:15:17,127 --> 00:15:19,045 Dad, bist du das? 173 00:15:20,046 --> 00:15:20,881 Wo? 174 00:15:25,343 --> 00:15:26,678 Das ist nicht Dad. 175 00:15:26,761 --> 00:15:28,555 Lauft! 176 00:15:28,638 --> 00:15:29,931 Kommt zurück! 177 00:15:34,394 --> 00:15:36,938 Albtraumfutter! 178 00:15:39,232 --> 00:15:41,693 Oh, komm schon. 179 00:16:02,756 --> 00:16:05,926 Nimm das Licht aus meinen Augen. Manch einer von uns versucht zu schlafen. 180 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 Mom? 181 00:16:11,723 --> 00:16:14,017 Ich komme! 182 00:16:20,774 --> 00:16:23,109 Hört auf, mich umbringen zu wollen! 183 00:16:31,117 --> 00:16:33,954 Pass doch auf. Woher hast du die Keule? 184 00:16:34,037 --> 00:16:36,706 Aus einem anderen Raum, da waren Todesfallen. 185 00:16:36,790 --> 00:16:38,375 Und wieso sagst du das? 186 00:16:45,674 --> 00:16:48,552 Du wirst es gleich herausfinden. 187 00:16:50,971 --> 00:16:52,722 Wieso greift uns unser Haus an? 188 00:16:56,560 --> 00:16:58,186 Pass auf! 189 00:17:02,232 --> 00:17:04,818 Dreh wieder um. Du kannst da nicht lang. 190 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -Hier können wir auch nicht lang. -Wieso nicht? 191 00:17:08,487 --> 00:17:09,989 Hey, ihr! Stopp! 192 00:17:10,073 --> 00:17:12,534 -Wo sollen wir hin? -Schnell, da rein. 193 00:17:14,369 --> 00:17:15,996 Ich glaube, wir sind sicher. 194 00:17:19,416 --> 00:17:21,834 Sind wir Könige? 195 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 Nicht, dass ich wüsste. Aber gerade würde mich gar nichts mehr überraschen. 196 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 Ok, das überrascht mich. 197 00:17:41,855 --> 00:17:44,274 Hör auf, alles anzufassen. 198 00:17:44,357 --> 00:17:45,400 Das war ein Versehen. 199 00:17:46,026 --> 00:17:47,819 Sie ist zu. 200 00:17:48,528 --> 00:17:49,529 Was sollen wir tun? 201 00:17:50,697 --> 00:17:53,450 Ok, denk nach. Weißt du noch: Dads Büro? 202 00:17:53,533 --> 00:17:55,285 Jede Tür hat einen Griff. 203 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 Ich war das. Ich hole uns hier raus. 204 00:18:34,282 --> 00:18:35,575 Wir sind am Leben. 205 00:18:40,914 --> 00:18:42,374 Seid vorsichtiger. 206 00:18:42,457 --> 00:18:44,626 Das Sicherheitssystem hier drin wird euch töten, 207 00:18:44,709 --> 00:18:47,254 und ich bin vielleicht nicht immer hier, um es aufzuhalten. 208 00:18:47,337 --> 00:18:49,297 Ihr wollt doch nicht euren Kopf verlieren. 209 00:18:49,381 --> 00:18:52,133 Nicht der richtige Zeitpunkt für Witze, Larry. 210 00:18:54,970 --> 00:18:57,556 Bitte, folgt mir. Es wird sich alles klären. 211 00:19:02,060 --> 00:19:04,604 Ihr kennt einige Räume auf dieser Etage, 212 00:19:04,688 --> 00:19:07,148 aber der Flügel ist noch viel größer. 213 00:19:07,232 --> 00:19:10,277 Wir haben hier Artefakte von Timbuktu bis Kathmandu. 214 00:19:10,902 --> 00:19:14,698 Ich möchte nicht unhöflich sein, aber was bist du? 215 00:19:14,781 --> 00:19:17,075 Verzeihung, wo bleiben meine Manieren. 216 00:19:17,158 --> 00:19:19,744 Wir sind die Hüter des gesperrten Flügels. 217 00:19:19,828 --> 00:19:21,621 Ich bin Stanley. 218 00:19:21,705 --> 00:19:26,668 Und ich bin Larry. Plage der sieben Weltmeere. Terror der spanischen Berge. 219 00:19:28,795 --> 00:19:32,382 Ignoriert ihn, oder er hört nie auf, über sein voriges Leben zu quasseln. 220 00:19:32,465 --> 00:19:34,301 Du bist nur neidisch. 221 00:19:36,261 --> 00:19:39,014 Ich habe das Gefühl, ich verliere den Verstand. 222 00:19:39,097 --> 00:19:41,433 Aber was ist mit Alex? Ist er ok? 223 00:19:41,516 --> 00:19:43,351 Ja, was ist mit Dad passiert? 224 00:19:43,935 --> 00:19:45,437 Ihr habt sicher viele Fragen. 225 00:19:45,520 --> 00:19:49,691 Sie werden zu gegebener Zeit beantwortet, aber für den Moment kommt hier entlang. 226 00:19:49,774 --> 00:19:52,027 Alex wollte, dass ihr etwas seht. 227 00:19:59,284 --> 00:20:00,702 FÜR MEINE FAMILIE 228 00:20:02,412 --> 00:20:04,915 Hi, Sky, Russ, Pandora. 229 00:20:04,998 --> 00:20:08,001 Wenn ihr das seht, bin ich ein Stück Granit. 230 00:20:08,084 --> 00:20:09,836 Oder vielleicht Marmor? 231 00:20:09,920 --> 00:20:13,215 Wie auch immer, der Hintergrund für all das hier ist... 232 00:20:13,298 --> 00:20:17,093 …unsere Familie ist verflucht. 233 00:20:17,177 --> 00:20:20,680 Keine Sorge, wir haben nichts getan! Aber unsere Vorfahren. 234 00:20:21,348 --> 00:20:26,853 Speziell euer Ur-Ur-Urgroßvater, Cornelius Vanderhouven. 235 00:20:26,937 --> 00:20:28,396 Mit perfiden Methoden 236 00:20:28,480 --> 00:20:32,400 häufte Cornelius die größte Privatsammlung historischer Artefakte an, 237 00:20:32,484 --> 00:20:34,361 die die Welt je gesehen hat. 238 00:20:34,444 --> 00:20:37,656 Aber Cornelius hat die Antiquitäten nicht nur gekauft. 239 00:20:37,739 --> 00:20:40,784 Er hat sie genommen mit allen Mitteln, die ihm zur Verfügung standen. 240 00:20:40,867 --> 00:20:43,119 Er war rücksichtslos bei seiner Jagd. 241 00:20:43,203 --> 00:20:45,205 Je mehr er bekam, desto mehr wollte er. 242 00:20:45,288 --> 00:20:48,833 Er wusste, viele dieser schlecht erhaltenen Gegenstände trugen einen Fluch, 243 00:20:48,917 --> 00:20:50,835 aber deswegen wollte er sie umso mehr, 244 00:20:50,919 --> 00:20:54,589 also baute er diesen gesperrten Flügel, um diese gefährlichen Schätze zu beherbergen. 245 00:20:55,090 --> 00:20:57,801 Am Ende holte ihn seine Hybris ein, 246 00:20:57,884 --> 00:21:01,930 und uns, denn nun ist unsere Familienlinie verflucht. 247 00:21:02,013 --> 00:21:04,474 Die Nummer ist so ungerecht, ich werde richtig sauer! 248 00:21:04,558 --> 00:21:06,643 Hör deinem Vater zu. 249 00:21:06,726 --> 00:21:09,229 Ich habe es geheim gehalten, damit ihr euch nicht sorgt. 250 00:21:09,312 --> 00:21:11,606 Jahrelang sagte ich euch, ich arbeite an einem Buch, 251 00:21:11,690 --> 00:21:14,442 aber in Wirklichkeit suchte ich nach einer Lösung. 252 00:21:14,526 --> 00:21:17,237 Das ist der wahre Grund für die langen Nächte. 253 00:21:17,320 --> 00:21:20,448 Ich denke, die Lösung liegt in der Wiedergutmachung der Gräueltaten, 254 00:21:20,532 --> 00:21:24,244 bevor uns die Zeit davonläuft und das nächste Familienmitglied zu Stein wird. 255 00:21:24,869 --> 00:21:27,831 Denn nach mir seid ihr Kinder die Nächsten. 256 00:21:27,914 --> 00:21:30,792 Wir werden auch zu Stein verwandelt? 257 00:21:30,875 --> 00:21:33,879 Es sei denn, ihr findet einen Weg, um den Fluch umzukehren. 258 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 Tut mir leid, ich hätte euch die Wahrheit sagen sollen. 259 00:21:37,299 --> 00:21:38,842 Ich war dazu nicht in der Lage, 260 00:21:38,925 --> 00:21:42,679 aber ich kenne euch: Ihr seid stark und clever, ganz egal was passiert. 261 00:21:42,762 --> 00:21:47,684 Wenn es irgendjemand schaffen kann, dann ihr zwei. Glaubt an euch, alles klar! 262 00:21:48,602 --> 00:21:50,604 Ich liebe euch, also macht's gut. 263 00:22:05,660 --> 00:22:08,580 Keine Sorge, Dad. Wir schaffen das. 264 00:22:14,002 --> 00:22:15,795 Ist das noch eine Sicherheitsmaßnahme? 265 00:22:15,879 --> 00:22:19,007 Nein, es klingt für mich, als wäre ein weiteres Artefakt aufgewacht. 266 00:22:19,090 --> 00:22:20,342 Die wachen auf? 267 00:22:20,425 --> 00:22:23,136 Manchmal. Sieh uns an. 268 00:22:24,638 --> 00:22:26,389 Was ist das? 269 00:22:26,473 --> 00:22:29,184 An eurer Stelle würde ich rennen. Na los! 270 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Übersetzung: Jan Andres