1 00:01:45,148 --> 00:01:46,816 Nee, wacht. 2 00:01:50,278 --> 00:01:52,948 Vervloekt. 3 00:02:46,751 --> 00:02:49,671 Toe nou. Laat het deze keer werken. 4 00:02:57,220 --> 00:02:58,221 Het is me gelukt. 5 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 Eindelijk. 6 00:03:17,824 --> 00:03:22,662 Nee. Kijk nou wat je hebt gedaan. -Ik? Gast, hier skate ik altijd. 7 00:03:23,288 --> 00:03:26,708 Nu is-ie kapot. -Zet je wetenschapspet eens af. 8 00:03:26,791 --> 00:03:29,836 De vakantie is begonnen. Je hersenen verdienen rust. 9 00:03:29,920 --> 00:03:31,671 Dit was voor ons reisje. 10 00:03:32,839 --> 00:03:36,176 Hé. Deze vaas is meer dan 2300 jaar oud. 11 00:03:36,259 --> 00:03:39,638 Hij heeft oorlogen, aardbevingen en de Mongoolse invasie overleefd. 12 00:03:39,721 --> 00:03:42,265 En jullie gebekvecht werd bijna z'n eind. 13 00:03:42,349 --> 00:03:46,561 Zijn drone raakte hem, hoor. -Maar zij beukte tegen mij aan. 14 00:03:46,645 --> 00:03:49,981 Ik ben trots dat je je drone aan de praat hebt gekregen… 15 00:03:50,065 --> 00:03:52,150 …maar er wordt binnen niet gevlogen. 16 00:03:52,234 --> 00:03:55,111 En hoe vaak heb ik gezegd: geen skateboard in huis? 17 00:03:55,612 --> 00:03:59,282 Zestien keer. -Gaat dit de hele zomer zo? 18 00:04:06,623 --> 00:04:08,250 M'n favoriete moment van de dag. 19 00:04:15,298 --> 00:04:18,552 Tijd voor verstoppertje. -Toe, mag het? 20 00:04:19,678 --> 00:04:20,845 Bedankt, mam. 21 00:04:32,399 --> 00:04:34,150 Wie niet weg is, is gezien. Ik kom. 22 00:05:01,386 --> 00:05:04,139 Tjonge, ik dacht echt dat ik je te slim af was. 23 00:05:04,890 --> 00:05:06,892 Gewoon de aanwijzingen gevolgd. 24 00:05:21,573 --> 00:05:23,450 Kom maar mee. Ze is hier niet. 25 00:05:42,594 --> 00:05:44,387 Kom, jongens. Het eten is klaar. 26 00:05:44,888 --> 00:05:47,182 Sorry. Ik probeerde hem weg te lokken. 27 00:05:51,061 --> 00:05:55,190 Hoe heb je me dan gevonden? Ik heb zelfs een dwaalspoor achtergelaten. 28 00:05:55,273 --> 00:05:59,110 Schat, ik ben hier opgegroeid. Ik weet alle geheime plekjes. 29 00:05:59,194 --> 00:06:00,695 Geen zorgen, Pandora. 30 00:06:00,779 --> 00:06:04,157 Je hebt de hele zomer om nieuwe verstopplekjes te vinden. 31 00:06:04,241 --> 00:06:08,328 Niet de hele zomer. Je neemt ons toch wel mee op expeditie? 32 00:06:08,411 --> 00:06:11,831 Ja. Waar gaan we dit jaar heen? -Ergens in Zuidoost-Azië? 33 00:06:11,915 --> 00:06:13,792 De Maya-ruïnes waren zo gaaf. 34 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 Angkor Wat barst van de boeiende artefacten. 35 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 Een mooi hoofdstuk voor jouw boek en een topvakantie voor ons. 36 00:06:22,092 --> 00:06:25,720 Jongens, we moeten ons zomerreisje uitstellen. 37 00:06:26,304 --> 00:06:28,056 Sorry? -We gaan altijd. 38 00:06:28,139 --> 00:06:30,308 Ik heb eromheen gepland. 39 00:06:30,850 --> 00:06:34,771 Ik heb een strakke deadline en moet me echt concentreren op het boek. 40 00:06:34,854 --> 00:06:38,233 Maar ik zal het goedmaken. Hé, weet je wat? 41 00:06:38,316 --> 00:06:41,778 Morgen doen we een speciaal potje verstoppertje. 42 00:06:42,654 --> 00:06:46,491 Moet wel heel speciaal zijn, dan. -Zit je daarom zoveel in je kantoor? 43 00:06:46,575 --> 00:06:51,121 Ik dacht dat je dutjes deed. Dat doen oude mensen. 44 00:06:51,204 --> 00:06:55,458 Je hebt helemaal gelijk. We zijn oud en afgepeigerd. 45 00:06:55,542 --> 00:06:58,086 Gaan jullie maar afruimen en de vaat doen. 46 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 Wat? -Wat? Wat oneerlijk. 47 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 Zonder overleg onze reis afzeggen is niet oké. 48 00:07:05,927 --> 00:07:08,013 Ik weet het. Het spijt me. 49 00:07:08,096 --> 00:07:11,808 Je hebt niets over deadlines gezegd. Sinds wanneer heb je die? 50 00:07:11,892 --> 00:07:14,603 Sinds kort. Het is ingewikkeld. 51 00:07:15,103 --> 00:07:19,482 Ik snap ingewikkelde dingen best, weet je. -Zo bedoelde ik het niet. 52 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Hoe dan wel? 53 00:07:21,276 --> 00:07:26,072 Al die late avonden in je kantoor, het constante ijsberen. Ik ken jou. 54 00:07:26,156 --> 00:07:30,285 Je zit ergens mee en je wilt 't verbergen. Maar dat is niet nodig. 55 00:07:31,411 --> 00:07:32,537 Misschien heb je gelijk. 56 00:07:33,246 --> 00:07:37,459 Weet je nog dat ik zei dat mijn familiegeschiedenis ietwat ongewoon is? 57 00:07:38,251 --> 00:07:42,339 Alex, we wonen in een griezelig oud herenhuis vol zeldzame artefacten. 58 00:07:42,422 --> 00:07:46,509 Ik weet dat het ongewoon is. -Helaas is dat niet alles. 59 00:07:46,593 --> 00:07:49,930 We hebben al die reisjes niet zomaar gemaakt… 60 00:07:50,013 --> 00:07:53,433 …en het is niet waarvoor jij denkt. 61 00:07:55,810 --> 00:07:59,022 Bij de Inuit wordt het afluisteren van je ouders… 62 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 …bestraft met drie dagen in de iglo van pijn. 63 00:08:02,275 --> 00:08:06,571 Oké, ten eerste verzin je dat. Ten tweede luisterde ik niet af. 64 00:08:06,655 --> 00:08:11,952 Ik kwam gewoon de borden halen. -De borden die je al had meegenomen. 65 00:08:14,204 --> 00:08:18,208 Ik moet nu echt weer aan het werk. -Wat wilde je vertellen? 66 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 Dat vertel ik vanavond wel. Alles komt goed. 67 00:08:23,004 --> 00:08:24,005 Beloofd. 68 00:08:35,225 --> 00:08:39,395 Dit vind ik zo leuk aan jou, Pandora. Jij geeft nooit op. 69 00:08:43,441 --> 00:08:47,696 Ik wil weten wat je hier doet. Zijn alle archeologen zo geheimzinnig? 70 00:08:48,280 --> 00:08:49,656 Als het moet. 71 00:08:50,907 --> 00:08:53,076 Voor nu moet ik alleen aan de slag. 72 00:09:04,087 --> 00:09:05,672 Welterusten, Pandora. 73 00:09:11,386 --> 00:09:13,471 Hang je weer de nerd uit? 74 00:09:16,349 --> 00:09:20,729 Dus pap heeft je verstopplek gevonden. -Ja. Hij kent echt alle goeie plekjes. 75 00:09:20,812 --> 00:09:24,983 Dat je zijn kantoor nog probeert. Zelfs mam mag daar niet komen. 76 00:09:25,734 --> 00:09:27,319 Dat zullen we nog wel zien. 77 00:09:35,035 --> 00:09:36,369 Vertel het ze. 78 00:09:36,453 --> 00:09:39,497 Dan maken ze zich zorgen. -En terecht. 79 00:09:39,581 --> 00:09:41,958 Ik ben er bijna uit. Ik voel het. 80 00:09:42,042 --> 00:09:44,252 Als ik dit kan oplossen, dan… 81 00:09:48,882 --> 00:09:51,301 O nee. -Hemel. Is het zover? 82 00:09:58,600 --> 00:10:03,313 Sky, ik dacht dat ik meer tijd had, maar ik had het mis. Je moet… 83 00:10:24,376 --> 00:10:26,002 Broeder. 84 00:10:26,086 --> 00:10:29,256 Ben je klaar… 85 00:10:29,339 --> 00:10:31,383 …voor deze eerste zomerdag? 86 00:10:34,010 --> 00:10:35,971 Mag ik een dikke vette 'ja' horen? 87 00:10:37,180 --> 00:10:38,974 Goed genoeg. 88 00:10:44,271 --> 00:10:47,023 Goedemorgen, mama. Wat spook je uit? 89 00:10:48,441 --> 00:10:50,652 Het Paxton Museum krijgt 'n nieuwe expositie… 90 00:10:50,735 --> 00:10:54,406 …en ze zoeken nog een conservator. -Dat was toch jouw beroep? 91 00:10:54,489 --> 00:10:59,077 Vijftien jaar geleden. -Wacht, ga je weer aan het werk? 92 00:10:59,160 --> 00:11:03,623 Ik leg alleen wat lijntjes uit. Jullie worden ouder en zelfstandiger. 93 00:11:03,707 --> 00:11:07,502 Wie sust onze ruzies dan? -Nou ja, er zit wel wat in. 94 00:11:07,586 --> 00:11:10,755 Als we Aboriginals waren, waren we allang op een walkabout. 95 00:11:10,839 --> 00:11:13,466 Jullie hoeven niet te overleven in de wildernis. 96 00:11:13,550 --> 00:11:16,261 Alleen jezelf binnenlaten als ik aan het werk ben. 97 00:11:16,344 --> 00:11:17,762 Dat lukt me wel. 98 00:11:17,846 --> 00:11:20,765 En pap? Zou hij ook weer aan het werk gaan? 99 00:11:20,849 --> 00:11:24,561 Het zou wel leuk zijn om weer samen te werken zoals vroeger. 100 00:11:24,644 --> 00:11:28,565 Waar is pap trouwens? Weer in slaap gevallen achter zijn bureau? 101 00:11:29,149 --> 00:11:30,525 Zou me niets verbazen. 102 00:11:30,609 --> 00:11:33,403 Ik maak hem wel wakker. -Nee, dat doe ik wel. 103 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 Anders schrikt-ie zich een hoedje. 104 00:11:36,990 --> 00:11:41,369 Alex? -Hij is hier niet. Is hij weggegaan? 105 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Hij heeft geen gedag gezegd. Dat is niks voor hem. 106 00:11:45,332 --> 00:11:48,585 Dit is vast dat speciale potje verstoppertje dat hij had beloofd. 107 00:11:48,668 --> 00:11:51,755 Dat moet wel. Zoek naar aanwijzingen. 108 00:12:06,478 --> 00:12:10,649 Ik wist het. Dat geluid hoorde ik gisteravond voordat hij me wegstuurde. 109 00:12:11,149 --> 00:12:12,484 Is het een aanwijzing? 110 00:12:13,485 --> 00:12:18,657 Kijk. Er staan nummers op die balletjes en het zijn twee setjes van drie. 111 00:12:21,284 --> 00:12:22,661 Net als coördinaten. 112 00:12:38,969 --> 00:12:40,929 Russ, je bent geniaal. 113 00:12:41,012 --> 00:12:44,766 Fijn dat je dat eindelijk inziet. Gewoon de aanwijzingen gevolgd. 114 00:12:46,476 --> 00:12:48,645 Asjemenou. Het is een deur. 115 00:12:50,647 --> 00:12:53,817 Dat ding zit muurvast. Ik neem terug dat je geniaal bent. 116 00:12:53,900 --> 00:12:55,318 Terugnemen doen we niet. 117 00:12:55,402 --> 00:13:00,407 Welke locatie past er bij die coördinaten? -Beijing in China. Hoezo? 118 00:13:01,074 --> 00:13:02,742 Elke deur heeft een klink. 119 00:13:22,053 --> 00:13:23,430 Nu is mam het genie. 120 00:13:23,513 --> 00:13:26,766 Hoe wist je dat? -Deze vaas is uit de Ming-dynastie. 121 00:13:26,850 --> 00:13:29,811 Het enige hier uit China. -Heel slim gevonden. 122 00:13:30,478 --> 00:13:31,813 Pandora, wacht. 123 00:13:33,899 --> 00:13:37,110 Pap heeft echt alles uit de kast getrokken. 124 00:13:37,193 --> 00:13:41,072 Hij zei al dat het speciaal zou zijn, maar dit had ik niet verwacht. 125 00:14:05,180 --> 00:14:08,475 Doe het niet in je broek. Het is maar een waterspuwer… 126 00:14:11,686 --> 00:14:13,396 Ongelofelijk. 127 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 Wist jij hiervan, mam? 128 00:14:29,913 --> 00:14:32,415 Dit is nog 's een verstopplek. 129 00:14:33,416 --> 00:14:35,835 Het voelt anders niet als een spelletje. 130 00:14:42,008 --> 00:14:43,176 Pap. 131 00:15:08,660 --> 00:15:12,872 Het is maar een standbeeld. -Waarom staat hier een standbeeld van pap? 132 00:15:13,623 --> 00:15:16,459 Wat is dit? Hoort dit bij het spel? 133 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 Pap, ben jij dat? 134 00:15:20,046 --> 00:15:20,881 Waar? 135 00:15:25,343 --> 00:15:26,678 Dat is papa niet. 136 00:15:26,761 --> 00:15:28,555 Rennen. 137 00:15:29,139 --> 00:15:30,348 Kom terug. 138 00:15:34,394 --> 00:15:36,396 Dit worden nachtmerries. 139 00:15:40,400 --> 00:15:41,693 Dit meen je toch niet. 140 00:16:02,756 --> 00:16:05,926 Schijn niet zo in m'n ogen. Ik probeer hier te slapen. 141 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 Mam? 142 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Ik kom eraan. 143 00:16:20,774 --> 00:16:22,442 Kappen met die moordpogingen. 144 00:16:31,660 --> 00:16:33,954 Pas 's op. Waar heb je die knots vandaan? 145 00:16:34,037 --> 00:16:36,706 Uit een andere kamer. Maar 't was een valstrik. 146 00:16:36,790 --> 00:16:38,375 Waarom denk je dat? 147 00:16:45,674 --> 00:16:47,551 Kom je zo wel achter. 148 00:16:50,971 --> 00:16:52,722 Waarom valt ons huis ons aan? 149 00:16:56,560 --> 00:16:57,727 Pas op. 150 00:17:02,232 --> 00:17:04,818 Omdraaien. We kunnen deze kant niet op. 151 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 Deze kant ook niet. -Waarom niet? 152 00:17:08,487 --> 00:17:09,989 Hé, jij daar. Stoppen. 153 00:17:10,073 --> 00:17:12,534 Wat moeten we nu? -Snel, hierheen. 154 00:17:15,160 --> 00:17:16,329 Dit lijkt me veilig. 155 00:17:20,250 --> 00:17:21,834 Is onze familie koninklijk? 156 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 Niet dat ik weet. Maar ik zou nu nergens meer van opkijken. 157 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 Oké, daar keek ik wel van op. 158 00:17:42,397 --> 00:17:45,400 Pan, blijft nou overal van af. -Het ging per ongeluk. 159 00:17:46,902 --> 00:17:47,944 Hij zit op slot. 160 00:17:48,528 --> 00:17:49,529 Wat nu? 161 00:17:50,697 --> 00:17:55,285 Oké, denk na. Weet je nog wat je net zei? Elke deur heeft een klink. 162 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 Ik heb dit veroorzaakt, dus ik los het op. 163 00:18:34,282 --> 00:18:35,575 Yes, we leven nog. 164 00:18:40,914 --> 00:18:42,374 Wees voorzichtiger. 165 00:18:42,457 --> 00:18:47,254 Het beveiligingssysteem wordt je eind nog en ik kan jullie niet altijd helpen. 166 00:18:47,337 --> 00:18:51,716 Ja, houd je hoofd er maar bij. -Niet het moment voor hoofdgrapjes, Larry. 167 00:18:54,970 --> 00:18:57,556 Volg mij maar, dan leggen we alles uit. 168 00:19:02,060 --> 00:19:07,148 Jullie hebben al wat kamers gezien op deze verdieping, maar er is nog veel meer. 169 00:19:07,232 --> 00:19:10,277 We hebben hier artefacten van Timboektoe tot Kathmandu. 170 00:19:10,902 --> 00:19:14,698 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar wat zijn jullie? 171 00:19:15,282 --> 00:19:17,075 Excuses. Wat ongemanierd. 172 00:19:17,158 --> 00:19:19,953 Wij zijn de beheerders van de afgesloten vleugel. 173 00:19:20,453 --> 00:19:21,621 Ik ben Stanley. 174 00:19:21,705 --> 00:19:26,668 En ik ben Larry. Gesel van de zeven zeeën. Schrik van de Spaanse koloniën. 175 00:19:29,296 --> 00:19:32,465 Negeer hem maar, anders moet je z'n hele verleden aanhoren. 176 00:19:33,049 --> 00:19:34,301 Je bent gewoon jaloers. 177 00:19:36,761 --> 00:19:39,014 Volgens mij draai ik door. 178 00:19:39,097 --> 00:19:41,433 Wat is er met Alex gebeurd? Is hij in orde? 179 00:19:41,516 --> 00:19:45,437 Ja, wat is er met pap? -Jullie hebben vast vele vragen. 180 00:19:45,520 --> 00:19:49,691 En die worden heus beantwoord. Maar kom eerst maar met ons mee. 181 00:19:49,774 --> 00:19:52,027 Alex wilde dat jullie dit zouden zien. 182 00:19:59,284 --> 00:20:00,702 VOOR MIJN FAMILIE 183 00:20:02,412 --> 00:20:04,915 Hé, Sky. Russ. Pandora. 184 00:20:04,998 --> 00:20:08,001 Als jullie dit zien, ben ik een brok graniet. 185 00:20:08,084 --> 00:20:13,215 Of misschien marmer? Hoe dan ook, dat is zo gekomen doordat… 186 00:20:13,298 --> 00:20:16,426 …nou, onze familie vervloekt is. 187 00:20:17,177 --> 00:20:20,680 Niet door iets dat wij hebben gedaan, maar onze voorouders. 188 00:20:21,348 --> 00:20:26,853 En dan om precies te zijn jullie oudvader, Cornelius Vanderhouven. 189 00:20:26,937 --> 00:20:28,396 Op slinkse wijze… 190 00:20:28,480 --> 00:20:34,361 …vergaarde Cornelius de grootste privécollectie van oude artefacten ooit. 191 00:20:34,444 --> 00:20:37,656 Maar Cornelius heeft die artefacten niet gekocht. 192 00:20:37,739 --> 00:20:40,784 Hij heeft niets geschuwd om ze in handen te krijgen. 193 00:20:40,867 --> 00:20:45,205 Hij ging meedogenloos te werk. Hoe meer hij had, hoe meer hij wilde. 194 00:20:45,288 --> 00:20:48,833 Hij wist dat veel van de gestolen voorwerpen vervloekt waren… 195 00:20:48,917 --> 00:20:50,835 …en wilde ze daardoor juist nog meer. 196 00:20:50,919 --> 00:20:54,589 Daarom liet hij deze vleugel bouwen voor al zijn gevaarlijke schatten. 197 00:20:55,090 --> 00:20:57,801 Uiteindelijk werd zijn hoogmoed 'm fataal. 198 00:20:57,884 --> 00:21:01,930 En ons ook, want sindsdien is onze familie vervloekt. 199 00:21:02,013 --> 00:21:06,643 Wat oneerlijk dat wij nu de pineut zijn. -Luister naar je vader. 200 00:21:06,726 --> 00:21:09,229 Ik wilde niemand bang maken, dus ik heb niks gezegd. 201 00:21:09,312 --> 00:21:11,606 Ik zeg al jaren dat ik aan een boek werk… 202 00:21:11,690 --> 00:21:14,442 …maar eigenlijk was ik op zoek naar een uitweg. 203 00:21:14,526 --> 00:21:17,237 Daarom was ik elke avond nog aan het werk. 204 00:21:17,320 --> 00:21:20,448 We moeten het goedmaken met elk voorwerp… 205 00:21:20,532 --> 00:21:24,244 …voordat het te laat is en 't volgende familielid in steen verandert. 206 00:21:24,869 --> 00:21:27,831 Want jullie zijn nu de volgende, jongens. 207 00:21:27,914 --> 00:21:30,792 Ho even, veranderen wij ook in steen? 208 00:21:30,875 --> 00:21:33,879 Tenzij het jullie lukt de vloek op te heffen. 209 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 Sorry dat ik niet eerlijk tegen jullie ben geweest. 210 00:21:37,299 --> 00:21:42,679 Het is mij niet gelukt, maar ik weet hoe sterk en slim jullie zijn. 211 00:21:42,762 --> 00:21:47,684 Als iemand dit kan, zijn jullie het wel. Jullie krijgen alles voor elkaar. 212 00:21:48,602 --> 00:21:50,604 Ik hou zoveel van jullie. 213 00:22:06,536 --> 00:22:08,580 Geen zorgen, pap. We lossen dit wel op. 214 00:22:14,002 --> 00:22:15,795 Nog een beveiligingsmechanisme? 215 00:22:15,879 --> 00:22:19,007 Nee, zo te horen is er weer een artefact ontwaakt. 216 00:22:19,090 --> 00:22:22,427 Kan dat? -Soms. Kijk maar naar ons. 217 00:22:24,638 --> 00:22:26,389 Wat is dat? 218 00:22:26,473 --> 00:22:29,184 Als ik jullie was, zou ik maar wegwezen. Nu. 219 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Vertaling: Nikki van Leeuwen