1 00:01:17,078 --> 00:01:18,288 Hó. 2 00:01:45,148 --> 00:01:46,816 Nie, počkať. 3 00:01:46,900 --> 00:01:47,943 Nie. 4 00:01:50,278 --> 00:01:52,948 Kliatba! 5 00:01:53,031 --> 00:01:55,033 KLIATBA 6 00:02:46,751 --> 00:02:49,671 Prosím, prosím, nech to tentoraz funguje. 7 00:02:57,220 --> 00:02:58,221 Dokázal som to. 8 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 Konečne! 9 00:03:17,824 --> 00:03:20,201 Nie! Aha čo si urobila. 10 00:03:20,285 --> 00:03:22,662 Ja? Kamoško, vieš, že tu jazdím. 11 00:03:23,288 --> 00:03:24,456 Pokazila si to. 12 00:03:24,539 --> 00:03:26,708 Načo vôbec vedátoruješ? 13 00:03:26,791 --> 00:03:29,836 Škola sa práve skončila. Máš si vypnúť mozog. 14 00:03:29,920 --> 00:03:31,671 Malo to byť na výlet. 15 00:03:32,839 --> 00:03:36,176 Hej! Táto váza má viac ako 2 300 rokov. 16 00:03:36,259 --> 00:03:39,638 Prežila vojny, zemetrasenia aj mongolskú inváziu. 17 00:03:39,721 --> 00:03:42,265 A skoro ju zabilo vaše hašterenie. 18 00:03:42,349 --> 00:03:43,934 To jeho dron. 19 00:03:44,017 --> 00:03:46,561 Ale… Ona do mňa narazila. 20 00:03:46,645 --> 00:03:52,150 Som síce hrdá, že si ho spojazdnil, ale nemal by si s ním lietať vnútri. 21 00:03:52,234 --> 00:03:55,111 A koľkokrát som hovorila, že v dome sa nejazdí? 22 00:03:55,612 --> 00:03:57,447 Šestnásť. 23 00:03:57,530 --> 00:03:59,282 Takto to bude celé leto? 24 00:04:06,623 --> 00:04:08,250 Najlepšia časť dňa. 25 00:04:15,298 --> 00:04:16,882 Ach, schovávačka. 26 00:04:16,966 --> 00:04:18,552 Prosím, môžeme? 27 00:04:19,678 --> 00:04:20,845 Ďakujeme. 28 00:04:32,399 --> 00:04:34,150 Schovaní, neschovaní, idem! 29 00:05:01,386 --> 00:05:04,139 Myslel som, že som ťa dostal. 30 00:05:04,890 --> 00:05:06,892 Len som sledoval stopy. 31 00:05:21,573 --> 00:05:23,450 Poďme. Tu nie je. 32 00:05:42,594 --> 00:05:44,387 Poďte, decká. Večera je hotová. 33 00:05:44,888 --> 00:05:47,182 Prepáč. Skúšal som ho odplašiť. 34 00:05:51,061 --> 00:05:55,190 Stále nechápem, ako si ma našiel. Dvakrát som sa otočila. 35 00:05:55,273 --> 00:05:59,110 Zlatko, v tomto dome som vyrástol. Poznám v ňom všetky skrýše. 36 00:05:59,194 --> 00:06:00,695 Neboj sa, Pandora. 37 00:06:00,779 --> 00:06:04,157 Na hľadanie nových skrýš budeš mať celé leto. 38 00:06:04,241 --> 00:06:05,742 Celé nie. 39 00:06:05,825 --> 00:06:08,328 Vezmeš nás na expedíciu, však? 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,205 Hej. Kam pôjdeme tento rok? 41 00:06:10,288 --> 00:06:11,831 Do juhovýchodnej Ázie? 42 00:06:11,915 --> 00:06:13,792 Mne sa páčili mayské zrúcaniny. 43 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 V Angkór Vate sú všelijaké fascinujúce artefakty. 44 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 Pre teba dobrá kapitola do knihy, pre nás ešte lepšie prázdniny. 45 00:06:22,092 --> 00:06:25,720 Tento rok asi budeme musieť letné cestovanie odložiť. 46 00:06:26,304 --> 00:06:28,056 - Prosím? - Vždy chodíme. 47 00:06:28,139 --> 00:06:30,308 Zariadil som si tak celé leto. 48 00:06:30,850 --> 00:06:34,771 Mám uzávierku a naozaj sa musím sústrediť na dokončenie knihy, 49 00:06:34,854 --> 00:06:36,898 ale vynahradím vám to. 50 00:06:36,982 --> 00:06:38,233 Počujte. 51 00:06:38,316 --> 00:06:41,778 Zajtra si dáme superšpeciálnu schovávačku na úvod leta. 52 00:06:42,654 --> 00:06:43,905 Radšej nech je obrovská. 53 00:06:44,406 --> 00:06:46,491 Preto si stále v pracovni? 54 00:06:46,575 --> 00:06:48,410 Ja že si dávaš šlofíka. 55 00:06:48,493 --> 00:06:51,121 Starí ľudia veľa spia. 56 00:06:51,204 --> 00:06:55,458 Máš pravdu. Sme starí a veľmi unavení. 57 00:06:55,542 --> 00:06:58,086 Mali by ste odpratať zo stola a umyť riad. 58 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 - Čože? - Čo? To je nefér. 59 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 Zrušiť výlet bez môjho vedomia nebolo okej. 60 00:07:05,927 --> 00:07:08,013 Viem. Prepáč mi to. 61 00:07:08,096 --> 00:07:11,808 O uzávierke si nepovedal ani slovo. Odkedy to vieš? 62 00:07:11,892 --> 00:07:14,603 Len odnedávna. Je to zložité. 63 00:07:15,103 --> 00:07:17,397 Vieš, že zložité veci zvládam. 64 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 Tak som to nemyslel. 65 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Tak ako si to myslel? 66 00:07:21,276 --> 00:07:26,072 Všetky tie večery v pracovni, keď sa prechádzaš hore-dolu. Poznám ťa. 67 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 Niečo ťa ťaží a snažíš sa to ukryť. 68 00:07:28,783 --> 00:07:30,285 Ale to nemusíš. 69 00:07:31,411 --> 00:07:32,537 Možno máš pravdu. 70 00:07:33,246 --> 00:07:37,459 Vieš, že som povedal, že moja rodina má nezvyklú minulosť? 71 00:07:38,251 --> 00:07:42,339 Alex, bývame v čudáckom sídle plnom vzácnych artefaktov. 72 00:07:42,422 --> 00:07:43,673 Viem, že je to nezvyklé. 73 00:07:44,674 --> 00:07:46,509 Musím priznať, že ide o viac. 74 00:07:46,593 --> 00:07:49,930 Mám dôvod cestovať na všetky tie miesta, 75 00:07:50,013 --> 00:07:53,433 a nie je to, čo si myslíš. 76 00:07:55,810 --> 00:07:59,022 V kultúre Inuitov je načúvanie rozhovoru rodičov 77 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 trestané tromi dňami v iglu bolesti. 78 00:08:02,275 --> 00:08:04,361 Po prvé, to nie je pravda. 79 00:08:04,444 --> 00:08:06,571 Po druhé, nenačúval som. 80 00:08:06,655 --> 00:08:09,741 Len som prišiel po taniere. 81 00:08:10,742 --> 00:08:11,952 Tie, čo si už zobral. 82 00:08:14,204 --> 00:08:16,414 Musím sa vrátiť k práci. 83 00:08:16,498 --> 00:08:18,208 Čo si mi chcel povedať? 84 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 Poviem ti to neskôr. Všetko bude v poriadku. 85 00:08:23,004 --> 00:08:24,005 Sľubujem. 86 00:08:35,225 --> 00:08:37,851 To na tebe zbožňujem, Pandora. 87 00:08:37,936 --> 00:08:39,395 Nikdy sa nevzdávaš. 88 00:08:43,441 --> 00:08:45,318 Chcem vedieť, čo tu robíš. 89 00:08:45,402 --> 00:08:47,696 Sú všetci archeológovia takí tajnostkári? 90 00:08:48,280 --> 00:08:49,656 Len keď musíme. 91 00:08:50,907 --> 00:08:53,076 Teraz musím pracovať osamote. 92 00:09:04,087 --> 00:09:05,672 Dobrú, Pandora. 93 00:09:11,386 --> 00:09:13,471 Zase vedátoruješ? 94 00:09:16,349 --> 00:09:17,934 Ocko ťa našiel? 95 00:09:18,018 --> 00:09:20,729 Hej. Naozaj pozná všetky dobré skrýše. 96 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 Neviem, prečo skúšaš pracovňu. 97 00:09:22,647 --> 00:09:24,983 Nepustí tam ani mamu. 98 00:09:25,734 --> 00:09:27,319 To sa ešte uvidí. 99 00:09:35,035 --> 00:09:36,369 Povedz im to. 100 00:09:36,453 --> 00:09:39,497 - Nechcem, aby sa báli. - Mali by sa. 101 00:09:39,581 --> 00:09:41,958 Už to skoro mám. Viem to. 102 00:09:42,042 --> 00:09:44,252 Ak na to prídem… 103 00:09:48,882 --> 00:09:51,301 - Nie. - Božemôj. Už to prišlo? 104 00:09:58,600 --> 00:10:02,062 Sky, myslel som, že mám viac času, ale mýlil som sa. 105 00:10:02,145 --> 00:10:03,313 Musíš… 106 00:10:24,376 --> 00:10:26,002 Braček! 107 00:10:26,086 --> 00:10:29,256 Si pripravený… 108 00:10:29,339 --> 00:10:31,383 na prvý deň prázdnin? 109 00:10:34,010 --> 00:10:35,971 Chcem počuť „Jasnačka“! 110 00:10:37,180 --> 00:10:38,974 Aj to mi stačí. 111 00:10:44,271 --> 00:10:47,023 Dobré ráno, mami. Čo robíš? 112 00:10:48,441 --> 00:10:50,652 Paxtonovo múzeum pripravuje novú výstavu 113 00:10:50,735 --> 00:10:53,071 a vraj potrebujú ďalšieho konzervátora. 114 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 To si robila ty! 115 00:10:54,489 --> 00:10:55,824 Pred pätnástimi rokmi. 116 00:10:56,408 --> 00:10:59,077 Počkať, vraciaš sa do práce? 117 00:10:59,160 --> 00:11:00,829 Len rozhadzujem siete. 118 00:11:00,912 --> 00:11:03,623 Už ste starší a tak veľmi ma nepotrebujete. 119 00:11:03,707 --> 00:11:05,625 Ale kto rozsúdi naše hádky? 120 00:11:05,709 --> 00:11:07,502 Mama má možno pravdu. 121 00:11:07,586 --> 00:11:10,755 V aborigénskej kultúre by sme už prešli rituálom dospelosti. 122 00:11:10,839 --> 00:11:13,466 Nejde tu o prežitie v buši. 123 00:11:13,550 --> 00:11:16,261 Ale aby ste sa sami vrátili domov, keď budem v práci. 124 00:11:16,344 --> 00:11:17,762 To zvládnem. 125 00:11:17,846 --> 00:11:20,765 A čo ocko? Aj on by sa vrátil do práce? 126 00:11:20,849 --> 00:11:24,561 Bolo by pekné znova spolupracovať, ako za starých čias. 127 00:11:24,644 --> 00:11:28,565 A vôbec, kde je ocko? Zase zaspal na pracovnom stole? 128 00:11:29,149 --> 00:11:30,525 Nebolo by to po prvýkrát. 129 00:11:30,609 --> 00:11:33,403 - Zobudím ho. - Nie. To ja. 130 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 Aby si ho nevydesila k smrti. 131 00:11:36,990 --> 00:11:38,158 Alex? 132 00:11:38,241 --> 00:11:41,369 Nie je tu. Odišiel z domu? 133 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 Nerozlúčil sa s nami. To by neurobil. 134 00:11:45,332 --> 00:11:48,585 To musí byť tá superšpeciálna schovka, čo nám sľúbil. 135 00:11:48,668 --> 00:11:51,755 Určite máš pravdu. Dobre, hľadajte stopy. 136 00:12:06,478 --> 00:12:10,649 Vedela som to! Toto som počula, keď ma odtiaľto včera vyhodil! 137 00:12:11,149 --> 00:12:12,484 Je to stopa? 138 00:12:13,485 --> 00:12:18,657 Pozrite! Na guľôčkach sú čísla a spadli v dvoch skupinách po troch. 139 00:12:21,284 --> 00:12:22,661 Ako súradnice. 140 00:12:38,969 --> 00:12:40,929 Russ, si génius! 141 00:12:41,012 --> 00:12:42,973 Vďaka, že si to konečne priznala. 142 00:12:43,056 --> 00:12:44,766 Len som sledoval stopy. 143 00:12:46,476 --> 00:12:48,645 No dokelu. Sú to dvere. 144 00:12:50,647 --> 00:12:51,731 Nedajú sa otvoriť. 145 00:12:51,815 --> 00:12:53,817 Toho génia beriem späť. 146 00:12:53,900 --> 00:12:55,318 Prepáč, to sa nedá. 147 00:12:55,402 --> 00:12:57,153 Kam viedli tie súradnice? 148 00:12:58,196 --> 00:13:00,407 Do Pekingu v Číne. Prečo? 149 00:13:01,074 --> 00:13:02,742 Každé dvere majú západku. 150 00:13:22,053 --> 00:13:23,430 Teraz je génius mama. 151 00:13:23,513 --> 00:13:25,015 Ako si to vedela? 152 00:13:25,098 --> 00:13:26,766 Táto váza je z dynastie Ming. 153 00:13:26,850 --> 00:13:28,518 Iná vec z Číny tu nie je. 154 00:13:28,602 --> 00:13:29,811 Pôsobivá dedukcia. 155 00:13:30,478 --> 00:13:31,813 Pandora, počkaj. 156 00:13:33,899 --> 00:13:37,110 Páni! Ocko sa do toho poriadne oprel. 157 00:13:37,193 --> 00:13:41,072 Povedal, že to bude obrovské, ale toto som nečakala. 158 00:14:05,180 --> 00:14:06,640 Len sa nepocikaj. 159 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 Je to len chrlič… 160 00:14:11,686 --> 00:14:13,396 Neuveriteľné. 161 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 Mami, vedela si, že to tu je? 162 00:14:29,913 --> 00:14:32,415 Tak to je teda skrýša. 163 00:14:33,416 --> 00:14:35,835 Nezdá sa mi to ako hra. 164 00:14:42,008 --> 00:14:43,176 Oci! 165 00:15:04,823 --> 00:15:05,824 Oci? 166 00:15:08,660 --> 00:15:10,370 Je to len socha. 167 00:15:10,453 --> 00:15:12,872 Prečo je tu ockova socha? 168 00:15:13,623 --> 00:15:16,459 Čo sa to tu deje? Je to súčasť hry? 169 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 Ocko, to si ty? 170 00:15:20,046 --> 00:15:20,881 Kde? 171 00:15:25,343 --> 00:15:26,678 To nie je ocko. 172 00:15:26,761 --> 00:15:28,555 Utekajte! 173 00:15:29,139 --> 00:15:30,348 Vráťte sa! 174 00:15:34,394 --> 00:15:36,396 Nočné mory! Nočné mory! 175 00:15:40,400 --> 00:15:41,693 Ale no tak. 176 00:16:02,756 --> 00:16:05,926 Nesvieť mi do očí. Niektorí sa tu snažia spať. 177 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 Mami? 178 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Už idem! 179 00:16:20,774 --> 00:16:22,442 Prestaň sa ma snažiť zabiť! 180 00:16:31,660 --> 00:16:33,954 Dávaj pozor. Odkiaľ máš palcát? 181 00:16:34,037 --> 00:16:36,706 Odvedľa, ale aktivoval pascu. 182 00:16:36,790 --> 00:16:38,375 Prečo si to myslíš? 183 00:16:45,674 --> 00:16:47,551 To hneď zistíš. 184 00:16:50,971 --> 00:16:52,722 Prečo na nás útočí náš dom? 185 00:16:56,560 --> 00:16:57,727 Pozor! 186 00:17:02,232 --> 00:17:04,818 Otočka! Tadiaľ nemôžeme. 187 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 - Ani tadiaľto. - Prečo? 188 00:17:08,487 --> 00:17:09,989 Hej, vy! Stojte! 189 00:17:10,073 --> 00:17:12,534 - Tak kam pôjdeme? - Sem, rýchlo. 190 00:17:15,160 --> 00:17:16,329 Asi sme v bezpečí. 191 00:17:20,250 --> 00:17:21,834 Sme z kráľovskej rodiny? 192 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 O tom nič neviem. Ale dnes ma už nič neprekvapí. 193 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 Dobre, toto ma prekvapilo. 194 00:17:42,397 --> 00:17:44,274 Prestaň všetko chytať. 195 00:17:44,357 --> 00:17:45,400 Bola to nehoda. 196 00:17:46,902 --> 00:17:47,944 Sú zamknuté. 197 00:17:48,528 --> 00:17:49,529 Čo urobíme? 198 00:17:50,697 --> 00:17:53,450 Dobre, rozmýšľajte. Ockova pracovňa? 199 00:17:53,533 --> 00:17:55,285 Každé dvere majú západku. 200 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 Ja za to môžem. Dostanem nás von. 201 00:18:34,282 --> 00:18:35,575 Áno, prežili sme. 202 00:18:40,914 --> 00:18:42,374 Prosím, opatrne. 203 00:18:42,457 --> 00:18:44,626 Bezpečnostný systém vás môže zabiť 204 00:18:44,709 --> 00:18:47,254 a ja ho vždy nebudem môcť zastaviť. 205 00:18:47,337 --> 00:18:49,297 Nechcete predsa prísť o hlavu. 206 00:18:49,381 --> 00:18:51,716 Nie je čas na vtipy, Larry. 207 00:18:54,970 --> 00:18:57,556 Prosím, poďte za mnou a všetko vám vysvetlím. 208 00:19:02,060 --> 00:19:04,604 Videli ste pár miestností na tomto poschodí, 209 00:19:04,688 --> 00:19:07,148 ale celé krídlo je omnoho väčšie. 210 00:19:07,232 --> 00:19:10,277 Máme tu artefakty od Timbuktu až po Káthmandu. 211 00:19:10,902 --> 00:19:14,698 Nechcem byť neslušná, ale čo ste zač? 212 00:19:15,282 --> 00:19:17,075 Ospravedlňte moje spôsoby. 213 00:19:17,158 --> 00:19:19,953 Sme správcovia zakázaného krídla. 214 00:19:20,453 --> 00:19:21,621 Ja som Stanley. 215 00:19:21,705 --> 00:19:26,668 A ja zas Larry. Postrach siedmych morí. Hrôza španielskych vôd. 216 00:19:29,296 --> 00:19:32,465 Ignorujte ho, inak nikdy nesklapne o svojom živote. 217 00:19:33,049 --> 00:19:34,301 Iba žiarliš. 218 00:19:36,761 --> 00:19:39,014 Mám pocit, že strácam rozum. 219 00:19:39,097 --> 00:19:41,433 Tak čo je s Alexom? Je v poriadku? 220 00:19:41,516 --> 00:19:43,351 Hej, čo je s ockom? 221 00:19:43,935 --> 00:19:45,437 Určite máte mnoho otázok. 222 00:19:45,520 --> 00:19:49,691 A všetky budú zodpovedané, ale zatiaľ poďte s nami. 223 00:19:49,774 --> 00:19:52,027 Alex chcel, aby ste niečo videli. 224 00:19:59,284 --> 00:20:00,702 PRE MOJU RODINU 225 00:20:02,412 --> 00:20:04,915 Ahoj, Sky. Russ. Pandora. 226 00:20:04,998 --> 00:20:08,001 Ak pozeráte toto video, je zo mňa kus granitu. 227 00:20:08,084 --> 00:20:09,836 Alebo možno mramoru? 228 00:20:09,920 --> 00:20:13,215 Každopádne, je to tak, lebo… 229 00:20:13,298 --> 00:20:16,426 naša rodina je prekliata. 230 00:20:17,177 --> 00:20:20,680 Nie je to naša vina, ale vina našich predkov. 231 00:20:21,348 --> 00:20:26,853 Konkrétne vášho praprapradedka Cornelia Vanderhouvena. 232 00:20:26,937 --> 00:20:28,396 Nezákonnými cestami 233 00:20:28,480 --> 00:20:34,361 nahromadil najväčšiu súkromnú zbierku historických artefaktov na celom svete. 234 00:20:34,444 --> 00:20:37,656 Ale pri artefaktoch neostal len pri kupovaní. 235 00:20:37,739 --> 00:20:40,784 Využil na to akékoľvek prostriedky. 236 00:20:40,867 --> 00:20:43,119 Vo svojej snahe bol neľútostný. 237 00:20:43,203 --> 00:20:45,205 Čím viac získal, tým viac po nich bažil. 238 00:20:45,288 --> 00:20:48,833 Vedel, že mnohé z artefaktov so sebou nesú kliatbu, 239 00:20:48,917 --> 00:20:50,835 ale o to viac po nich túžil. 240 00:20:50,919 --> 00:20:54,589 Zakázané krídlo vytvoril pre dohľad nad nebezpečnými artefaktami. 241 00:20:55,090 --> 00:20:57,801 Nakoniec sa mu jeho arogancia vypomstila. 242 00:20:57,884 --> 00:21:01,930 A aj nám, lebo celá naša rodina je prekliata. 243 00:21:02,013 --> 00:21:04,474 Neznášam, keď mám malér kvôli niekomu inému. 244 00:21:05,267 --> 00:21:06,643 Počúvaj otca. 245 00:21:06,726 --> 00:21:09,229 Zatajil som to, aby ste sa nebáli. 246 00:21:09,312 --> 00:21:11,606 Roky som hovoril, že pracujem na knihe, 247 00:21:11,690 --> 00:21:14,442 ale vlastne som sa snažil prísť na riešenie. 248 00:21:14,526 --> 00:21:17,237 To preto som stále ponocoval. 249 00:21:17,320 --> 00:21:20,448 Verím, že si tie artefakty musíme udobriť 250 00:21:20,532 --> 00:21:24,244 kým nám vyprší čas a ďalší člen rodiny skamenie. 251 00:21:24,869 --> 00:21:27,831 Pretože po mne ste na rade vy, deti. 252 00:21:27,914 --> 00:21:30,792 Čože, aj my skamenieme? 253 00:21:30,875 --> 00:21:33,879 Ak neprídete na to, ako kliatbu zvrátiť. 254 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 Je mi ľúto, že som vám doteraz nepovedal pravdu. 255 00:21:37,299 --> 00:21:42,679 Ja som to možno nedokázal, ale viem, akí ste statoční a bystrí. 256 00:21:42,762 --> 00:21:47,684 Ak to niekto dokáže, ste to vy. Dokážete čokoľvek. 257 00:21:48,602 --> 00:21:50,604 Všetkých vás veľmi ľúbim. 258 00:22:06,536 --> 00:22:08,580 Neboj sa, ocko. Napravíme to. 259 00:22:14,002 --> 00:22:15,795 Ďalšie bezpečnostné opatrenie? 260 00:22:15,879 --> 00:22:19,007 Nie, mám pocit, že sa prebudil ďalší artefakt. 261 00:22:19,090 --> 00:22:20,342 To robia? 262 00:22:20,425 --> 00:22:22,427 Niekedy. Vezmite si nás. 263 00:22:24,638 --> 00:22:26,389 Čo to je? 264 00:22:26,473 --> 00:22:29,184 Byť vami, tak utekám. Hneď! 265 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Preklad titulkov: Martina Mydliar