1 00:01:17,078 --> 00:01:18,288 哇 2 00:01:45,148 --> 00:01:46,816 不 等等 3 00:01:46,900 --> 00:01:47,943 不 4 00:01:50,278 --> 00:01:52,948 是诅咒 5 00:02:46,751 --> 00:02:49,671 拜托…这次一定得成功 6 00:02:57,220 --> 00:02:58,221 成功了 7 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 终于 8 00:03:17,824 --> 00:03:20,201 不 看你做的好事 9 00:03:20,285 --> 00:03:22,662 我?老哥 你应该知道这是我的滑板路线 10 00:03:23,288 --> 00:03:24,456 被你摔坏了 11 00:03:24,539 --> 00:03:26,708 你为何在做科学研究? 12 00:03:26,791 --> 00:03:29,836 学期刚刚结束 你该让你的大脑休息休息 13 00:03:29,920 --> 00:03:31,671 这是为了我们的旅行而做的 14 00:03:32,839 --> 00:03:36,176 嘿 这花瓶可是有两千三百多年的历史 15 00:03:36,259 --> 00:03:39,638 它经历了战争、地震 以及蒙古入侵 却都还好好的 16 00:03:39,721 --> 00:03:42,265 但差点因为你俩的争吵而摔破了 17 00:03:42,349 --> 00:03:43,934 是他的无人机撞的 18 00:03:44,017 --> 00:03:46,561 但是…是她撞上了我 19 00:03:46,645 --> 00:03:49,981 尽管我为你成功建造了无人机感到骄傲 20 00:03:50,065 --> 00:03:52,150 可你也不该让它在室内飞行 21 00:03:52,234 --> 00:03:55,111 我又告诉过你多少次不要在家里玩滑板? 22 00:03:55,612 --> 00:03:57,447 16次 23 00:03:57,530 --> 00:03:59,282 难道整个暑假都要这样吗? 24 00:04:06,623 --> 00:04:08,250 一天当中我最喜欢的时光 25 00:04:15,298 --> 00:04:16,882 捉迷藏时间到了 26 00:04:16,966 --> 00:04:18,552 拜托 可以吗? 27 00:04:19,678 --> 00:04:20,845 -谢谢 妈 -谢谢 妈 28 00:04:32,399 --> 00:04:34,150 准备好了吗?我来了 29 00:05:01,386 --> 00:05:04,139 天啊 还以为这次能瞒过你 30 00:05:04,890 --> 00:05:06,892 只需跟着线索找 31 00:05:21,573 --> 00:05:23,450 我们走吧 她不在这里 32 00:05:42,594 --> 00:05:44,387 来吧 孩子们 晚餐准备好了 33 00:05:44,888 --> 00:05:47,182 抱歉 我已经尝试引开他了 34 00:05:51,061 --> 00:05:55,190 我还是不明白你是怎么找到我的 我甚至原路返回了 35 00:05:55,273 --> 00:05:59,110 亲爱的 我在这房子里长大 所有的秘密藏身处我都知道 36 00:05:59,194 --> 00:06:00,695 别担心 潘多拉 37 00:06:00,779 --> 00:06:04,157 你有整个暑假的时间 来专心找出新的躲藏地方 38 00:06:04,241 --> 00:06:05,742 没有整个暑假 39 00:06:05,825 --> 00:06:08,328 你还是会带我们去探险的 对吧? 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,205 没错 今年我们要去哪里? 41 00:06:10,288 --> 00:06:11,831 东南亚的某个地方? 42 00:06:11,915 --> 00:06:13,792 我太喜欢我们去过的玛雅遗址了 43 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 吴哥窟有各种各样迷人的文物 44 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 能为你的书增添很棒的一章 对我们来说是再好不过的暑假 45 00:06:22,092 --> 00:06:25,720 各位 我们可能得推迟 我们例常的暑假之旅了 46 00:06:26,304 --> 00:06:28,056 -什么? -但你总会带上我们 47 00:06:28,139 --> 00:06:30,308 我已按那计划好了整个暑假 48 00:06:30,850 --> 00:06:31,851 我得赶稿 49 00:06:31,935 --> 00:06:34,771 真的需要集中精力完成这本书 50 00:06:34,854 --> 00:06:36,898 但我保证会补偿你们的 51 00:06:36,982 --> 00:06:38,233 嘿 这样吧 52 00:06:38,316 --> 00:06:41,778 明天我们玩个特别版的暑假首日捉迷藏 53 00:06:42,654 --> 00:06:43,905 最好是好玩的 54 00:06:44,406 --> 00:06:46,491 所以你最近一直待在办公室? 55 00:06:46,575 --> 00:06:48,410 我还以为你在小睡呢 56 00:06:48,493 --> 00:06:51,121 我知道老人必须经常小睡 57 00:06:51,204 --> 00:06:55,458 说得没错 我们老了 太累了 58 00:06:55,542 --> 00:06:58,086 你们俩最好收拾桌子 同时把碗洗了 59 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 -什么? -什么?这太不公平了 60 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 不事先跟我商量 就取消我们的暑假旅行太不合适了 61 00:07:05,927 --> 00:07:08,013 我懂 很抱歉 62 00:07:08,096 --> 00:07:11,808 没听你提起赶稿的事 是什么时候的事? 63 00:07:11,892 --> 00:07:14,603 就最近 情况很复杂 64 00:07:15,103 --> 00:07:17,397 我并不介意复杂的事 你知道的 65 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 我不是这个意思 66 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 那是什么意思? 67 00:07:21,276 --> 00:07:26,072 你常在办公室待到深夜 不停来回踱步 我了解你 68 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 你在担心某件事 却不想让我们知道 69 00:07:28,783 --> 00:07:30,285 但你大可不必 70 00:07:31,411 --> 00:07:32,537 或许你说得对 71 00:07:33,246 --> 00:07:37,459 你记得我说过 我家族有段不寻常的过去吗? 72 00:07:38,251 --> 00:07:42,339 亚历克斯 我们住在一幢 堆满了珍贵文物的怪异老房子里 73 00:07:42,422 --> 00:07:43,673 我知道它异于寻常 74 00:07:44,674 --> 00:07:46,509 很惭愧地说 还不止这个 75 00:07:46,593 --> 00:07:49,930 我们之所以去那些地方旅行是有原因的 76 00:07:50,013 --> 00:07:53,433 但并不是你想的那个原因 77 00:07:55,810 --> 00:07:59,022 在因纽特人的文化中 偷听父母说话 78 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 是会被判处三天的冰屋苦刑 79 00:08:02,275 --> 00:08:04,361 好的 首先 并没这种刑罚 80 00:08:04,444 --> 00:08:06,571 其次 我并没在偷听 81 00:08:06,655 --> 00:08:09,741 我只是过来拿盘子 82 00:08:10,742 --> 00:08:11,952 盘子你已经拿了 83 00:08:14,204 --> 00:08:16,414 说到这 我真的得回去工作了 84 00:08:16,498 --> 00:08:18,208 你刚想跟我说什么来着? 85 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 我今晚再告诉你 一切都会没事的 86 00:08:23,004 --> 00:08:24,005 我向你保证 87 00:08:35,225 --> 00:08:37,851 潘多拉 我就是喜欢你这一点 88 00:08:37,936 --> 00:08:39,395 不到黄河心不死 89 00:08:43,441 --> 00:08:45,318 我只想知道你在这里做什么 90 00:08:45,402 --> 00:08:47,696 所有考古学家都这么神秘吗? 91 00:08:48,280 --> 00:08:49,656 当情况所逼 92 00:08:50,907 --> 00:08:53,076 而现在 我需要一个人静静地工作 93 00:09:04,087 --> 00:09:05,672 晚安 潘多拉 94 00:09:11,386 --> 00:09:13,471 在做书呆子的科学研究? 95 00:09:16,349 --> 00:09:17,934 被爸发现了 啊? 96 00:09:18,018 --> 00:09:20,729 是的 他还真知道所有藏身的好地方 97 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 不懂你为何要躲进他的办公室 98 00:09:22,647 --> 00:09:24,983 他从不让任何人进去 就连妈妈也不例外 99 00:09:25,734 --> 00:09:27,319 走着瞧吧 100 00:09:35,035 --> 00:09:36,369 你必须告诉他们 101 00:09:36,453 --> 00:09:39,497 -我不想他们担心 -他们应该担心 102 00:09:39,581 --> 00:09:41,958 我就快解开这个谜团了 我知道 103 00:09:42,042 --> 00:09:44,252 只要我能弄明白这个 那么… 104 00:09:48,882 --> 00:09:51,301 -不好 -糟了 来了? 105 00:09:58,600 --> 00:10:02,062 斯凯 我以为自己还有时间 但我错了 106 00:10:02,145 --> 00:10:03,313 你必须… 107 00:10:24,376 --> 00:10:26,002 老哥 108 00:10:26,086 --> 00:10:29,256 准备好… 109 00:10:29,339 --> 00:10:31,383 迎接暑假的第一天吗? 110 00:10:34,010 --> 00:10:35,971 来个欢呼吧? 111 00:10:37,180 --> 00:10:38,974 这样也行 112 00:10:44,271 --> 00:10:47,023 妈 早上好 在忙什么? 113 00:10:48,441 --> 00:10:50,652 帕克斯顿博物馆正在筹备一个新展览 114 00:10:50,735 --> 00:10:53,071 听说他们好像需要多找一位管理员 115 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 这不是你的工作吗? 116 00:10:54,489 --> 00:10:55,824 那是15年前 117 00:10:56,408 --> 00:10:59,077 等等 你要回去工作? 118 00:10:59,160 --> 00:11:00,829 只是试探一下反应 119 00:11:00,912 --> 00:11:03,623 随着你们渐渐长大 你们不再那么需要我了 120 00:11:03,707 --> 00:11:05,625 但谁来制止我们的争吵呢? 121 00:11:05,709 --> 00:11:07,502 也许妈说得没错 122 00:11:07,586 --> 00:11:10,755 在土著文化中 我们其实 已经开始我们的徒步旅行了 123 00:11:10,839 --> 00:11:13,466 这并不是独自在内陆生活 124 00:11:13,550 --> 00:11:16,261 更像是我上班时 你们自己回家 125 00:11:16,344 --> 00:11:17,762 这我没问题 126 00:11:17,846 --> 00:11:20,765 那爸呢?他也会和你一起上班? 127 00:11:20,849 --> 00:11:24,561 要是能再次一起工作就好了 就像以前一样 128 00:11:24,644 --> 00:11:28,565 说到那老头 他人呢? 又在书桌上睡着了? 129 00:11:29,149 --> 00:11:30,525 习以为常了 130 00:11:30,609 --> 00:11:33,403 -我来叫醒他 -不 我来 131 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 我可不想你把他吓个半死 132 00:11:36,990 --> 00:11:38,158 亚历克斯? 133 00:11:38,241 --> 00:11:41,369 不在这里 他出门去了? 134 00:11:41,453 --> 00:11:44,497 他没跟我们道别 这不像他 135 00:11:45,332 --> 00:11:48,585 这一定是他承诺的 那个特别版的暑假首日捉迷藏 136 00:11:48,668 --> 00:11:51,755 肯定是 好的 找找线索 137 00:12:06,478 --> 00:12:10,649 我就知道 这是我昨晚听到的声音 就在我被他赶出去之后 138 00:12:11,149 --> 00:12:12,484 这会是线索吗? 139 00:12:13,485 --> 00:12:16,529 你们看 这些球都带有数字 140 00:12:16,613 --> 00:12:18,657 并且分两组落下 每组共三个球 141 00:12:21,284 --> 00:12:22,661 就像坐标一样 142 00:12:38,969 --> 00:12:40,929 鲁斯 你真是个天才 143 00:12:41,012 --> 00:12:42,973 谢谢你终于意识到这点 144 00:12:43,056 --> 00:12:44,766 只需跟着线索找 145 00:12:46,476 --> 00:12:48,645 天啊 是一扇门 146 00:12:50,647 --> 00:12:51,731 开不了 147 00:12:51,815 --> 00:12:53,817 我收回我的“天才”评论 148 00:12:53,900 --> 00:12:55,318 抱歉 无法收回 149 00:12:55,402 --> 00:12:57,153 那些坐标指向哪里? 150 00:12:58,196 --> 00:13:00,407 中国的北京 怎么啦? 151 00:13:01,074 --> 00:13:02,742 每扇门都该有门闩 152 00:13:22,053 --> 00:13:23,430 妈才是天才 153 00:13:23,513 --> 00:13:25,015 你怎么知道要这么做? 154 00:13:25,098 --> 00:13:26,766 这是明朝的花瓶 155 00:13:26,850 --> 00:13:28,518 是这里唯一的中国物件 156 00:13:28,602 --> 00:13:29,811 了不起的推理 157 00:13:30,478 --> 00:13:31,813 潘多拉 等一等 158 00:13:33,899 --> 00:13:37,110 哇 爸的捉迷藏游戏水平还真是提高了 159 00:13:37,193 --> 00:13:41,072 他说会很好玩 但我没想到会这么有趣 160 00:14:05,180 --> 00:14:06,640 别吓尿裤子了 161 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 不过是个石像鬼… 162 00:14:11,686 --> 00:14:13,396 太不可思议了 163 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 妈 你知道这里的一切吗? 164 00:14:29,913 --> 00:14:32,415 这是个躲藏的好地方 165 00:14:33,416 --> 00:14:35,835 这不像是游戏 166 00:14:42,008 --> 00:14:43,176 爸 167 00:15:04,823 --> 00:15:05,824 爸? 168 00:15:08,660 --> 00:15:10,370 只是一座雕像 169 00:15:10,453 --> 00:15:12,872 为何这里会有爸的雕像? 170 00:15:13,623 --> 00:15:16,459 发生什么事了?这是游戏的一部分吗? 171 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 爸 是你吗? 172 00:15:20,046 --> 00:15:20,881 在哪儿? 173 00:15:25,343 --> 00:15:26,678 不是爸 174 00:15:26,761 --> 00:15:28,555 快跑 175 00:15:29,139 --> 00:15:30,348 回来 176 00:15:34,394 --> 00:15:36,396 会做噩梦 177 00:15:40,400 --> 00:15:41,693 不是吧 178 00:16:02,756 --> 00:16:05,926 把那灯光给我拿开 我们还想睡觉呢 179 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 妈? 180 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 我就来 181 00:16:20,774 --> 00:16:22,442 别想杀我 182 00:16:31,660 --> 00:16:33,954 当心 你从哪里弄来的狼牙锤? 183 00:16:34,037 --> 00:16:36,706 在另一个房间 但我想里头有陷阱 184 00:16:36,790 --> 00:16:38,375 为何这么说? 185 00:16:45,674 --> 00:16:47,551 很快就会知道 186 00:16:50,971 --> 00:16:52,722 为何我们被自己的房子攻击? 187 00:16:56,560 --> 00:16:57,727 当心 188 00:17:02,232 --> 00:17:04,818 往另一边去 不能往这边 189 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -这边也不行 -为何? 190 00:17:08,487 --> 00:17:09,989 嘿 你 给我停下 191 00:17:10,073 --> 00:17:12,534 -我们到底该往哪里跑? -快 进去这里 192 00:17:15,160 --> 00:17:16,329 我想我们安全了 193 00:17:20,250 --> 00:17:21,834 我们是皇室成员? 194 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 据我所知不是 但现在看来 没什么能让我感到惊讶的 195 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 好的 这还让我挺惊讶的 196 00:17:42,397 --> 00:17:44,274 潘 别乱动东西 197 00:17:44,357 --> 00:17:45,400 是个意外 198 00:17:46,902 --> 00:17:47,944 锁住了 199 00:17:48,528 --> 00:17:49,529 我们该怎办? 200 00:17:50,697 --> 00:17:53,450 好的 想一想 还记得爸的办公室吗? 201 00:17:53,533 --> 00:17:55,285 每扇门都有门闩 202 00:17:58,121 --> 00:18:00,415 祸是我闯的 我来救大家出去 203 00:18:34,282 --> 00:18:35,575 太好了 我们还活着 204 00:18:40,914 --> 00:18:42,374 拜托 当心点 205 00:18:42,457 --> 00:18:44,626 这里的保安系统会杀了你们的 206 00:18:44,709 --> 00:18:47,254 而我没法一直在这里阻止它 207 00:18:47,337 --> 00:18:49,297 是啊 你们可不想丢了脑袋吧 208 00:18:49,381 --> 00:18:51,716 拉里 现在不是说脑袋双关词的时候 209 00:18:54,970 --> 00:18:57,556 请你们跟我来 所有的谜底将会揭晓 210 00:19:02,060 --> 00:19:04,604 你们已经看过这层楼的几个房间 211 00:19:04,688 --> 00:19:07,148 但侧翼要大得多了 212 00:19:07,232 --> 00:19:10,277 我们这里的文物来自廷巴克图到加德满都 213 00:19:10,902 --> 00:19:14,698 无意冒犯 但你们到底是什么“东西”? 214 00:19:15,282 --> 00:19:17,075 抱歉 失礼了 215 00:19:17,158 --> 00:19:19,953 我们是侧翼限制区的管理员 216 00:19:20,453 --> 00:19:21,621 我叫斯坦利 217 00:19:21,705 --> 00:19:26,668 而我是拉里 七大洋的祸害 西班牙海域的恐怖份子 218 00:19:29,296 --> 00:19:32,465 别理他 否则他会滔滔不绝谈论他的前生 219 00:19:33,049 --> 00:19:34,301 你不过是嫉妒我 220 00:19:36,761 --> 00:19:39,014 我感觉自己快疯了 221 00:19:39,097 --> 00:19:41,433 那亚历克斯怎么了?他没事吧? 222 00:19:41,516 --> 00:19:43,351 是的 我爸到底发生了什么事? 223 00:19:43,935 --> 00:19:45,437 我相信你们有很多疑问 224 00:19:45,520 --> 00:19:49,691 时机到了就会得到答案 但现在就跟我来吧 225 00:19:49,774 --> 00:19:52,027 亚历克斯想让你们看些东西 226 00:19:59,284 --> 00:20:00,702 (给我的家人) 227 00:20:02,412 --> 00:20:04,915 嗨 斯凯、鲁斯和潘多拉 228 00:20:04,998 --> 00:20:08,001 当你们看到这视频时 我已变成了一块花岗岩 229 00:20:08,084 --> 00:20:09,836 或大理石? 230 00:20:09,920 --> 00:20:13,215 无论如何 我之所以变成这样 是因为… 231 00:20:13,298 --> 00:20:16,426 我们家被下了诅咒 232 00:20:17,177 --> 00:20:20,680 导致这结果的不是我们 而是我们的祖先 233 00:20:21,348 --> 00:20:26,853 准确地说 是你们的曾曾曾祖父 科尼利厄斯范德哈文 234 00:20:26,937 --> 00:20:28,396 通过不道德的手段 235 00:20:28,480 --> 00:20:32,400 科尼利厄斯聚敛了全世界最好的 236 00:20:32,484 --> 00:20:34,361 私人历史文物收藏品 237 00:20:34,444 --> 00:20:37,656 但科尼利厄斯不是用金钱买下这些古董 238 00:20:37,739 --> 00:20:40,784 而是不惜一切手段夺取了它们 239 00:20:40,867 --> 00:20:43,119 他在搜寻这些文物时残酷无情 240 00:20:43,203 --> 00:20:45,205 他得到的越多 想要的就越多 241 00:20:45,288 --> 00:20:48,833 他知道这些以不义手段 得来的物品中 许多都带有诅咒 242 00:20:48,917 --> 00:20:50,835 但这只让他更想拥有它们 243 00:20:50,919 --> 00:20:54,589 所以他建造了这个侧翼限制区 来收纳所有这些危险的宝藏 244 00:20:55,090 --> 00:20:57,801 最终 他的狂妄自大让他自食其果 245 00:20:57,884 --> 00:21:01,930 也连累到我们 因为我们的家族因此受到了诅咒 246 00:21:02,013 --> 00:21:04,474 我讨厌为自己没做过的事惹上麻烦 247 00:21:05,267 --> 00:21:06,643 安静 听听你爸说的话 248 00:21:06,726 --> 00:21:09,229 我不告诉你们是为了不让你们担心 249 00:21:09,312 --> 00:21:11,606 这么多年来 我一直告诉你们我在写书 250 00:21:11,690 --> 00:21:14,442 但实际上 我是在努力寻找解决方案 251 00:21:14,526 --> 00:21:17,237 这就是我每晚都熬夜的原因 252 00:21:17,320 --> 00:21:20,448 我认为解决办法就是 我们得把这些东西处理好 253 00:21:20,532 --> 00:21:24,244 必须在时间耗尽 以及下一个家庭成员变成石头之前 254 00:21:24,869 --> 00:21:27,831 因为在我之后 下一个就会是你们两兄妹 255 00:21:27,914 --> 00:21:30,792 等等 我们也会变成石头? 256 00:21:30,875 --> 00:21:33,879 除非你们能想到办法解除诅咒 257 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 很抱歉直到现在才告诉你们真相 258 00:21:37,299 --> 00:21:38,842 我也许没成功做到 259 00:21:38,925 --> 00:21:42,679 但我知道你们有多坚强、有多聪明 260 00:21:42,762 --> 00:21:47,684 如果有人能成功 那就是你们了 你们无所不能 261 00:21:48,602 --> 00:21:50,604 我很爱你们 262 00:22:06,536 --> 00:22:08,580 爸 别担心 我们会解决的 263 00:22:14,002 --> 00:22:15,795 这又是另一个保安措施? 264 00:22:15,879 --> 00:22:19,007 不是 听起来像是又有一件文物醒了 265 00:22:19,090 --> 00:22:20,342 它们会醒来? 266 00:22:20,425 --> 00:22:22,427 不时会醒来 看看我们吧 267 00:22:24,638 --> 00:22:26,389 那是什么? 268 00:22:26,473 --> 00:22:29,184 如果我是你们 就会马上逃命 269 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 字幕翻译:萧碧霞