1 00:00:27,654 --> 00:00:29,906 오늘이 더 이상해질 수 있을까? 2 00:00:35,412 --> 00:00:37,872 셋 다 여기서 서둘러 나가야 해 3 00:00:37,956 --> 00:00:39,332 출구는 어디지? 4 00:00:39,833 --> 00:00:40,959 여기야 5 00:00:42,752 --> 00:00:44,379 멈춰! 거기 아니야 6 00:00:51,303 --> 00:00:54,472 처음에는 화난 비비 머리더니 이젠 으스스한 인형들이라고? 7 00:00:54,556 --> 00:00:56,850 공식적으로 이 금지 건물이 싫어 8 00:01:28,298 --> 00:01:29,633 '저주에 걸린 가족을 구해라!' CURSES! 9 00:01:30,842 --> 00:01:33,553 "황금 비비 머리" 10 00:01:37,307 --> 00:01:39,267 왜 저렇게 화가 났지? 11 00:01:39,351 --> 00:01:40,894 게다가 왜 머리밖에 없어요? 12 00:01:40,977 --> 00:01:43,772 머리밖에 없는 게 뭐 어때서? 13 00:01:45,190 --> 00:01:46,983 진정시킬 수 있을지도 몰라 14 00:01:47,067 --> 00:01:50,403 야생 동물을 진정시키는 기술에 관해 읽은 적 있어 15 00:01:50,487 --> 00:01:51,571 그러면 해 봐요 16 00:01:51,655 --> 00:01:56,076 해 보겠지만 가까이 갈 수 있게 한 명이 주의를 끌어야 해 17 00:02:00,497 --> 00:02:02,666 친구인 원숭이가 할 수 있을 것 같은데요 18 00:02:30,569 --> 00:02:35,115 괜찮아, 내 황금의 친구여 이제 진정해 19 00:02:35,198 --> 00:02:36,616 효과 있어 20 00:02:42,372 --> 00:02:43,290 스탠리? 21 00:02:49,796 --> 00:02:53,091 의도한 건 아니지만 이제 가도 되겠어요 22 00:02:58,597 --> 00:03:01,016 안 돼, 문을 안 닫았어 23 00:03:01,099 --> 00:03:02,601 집에 들어갔어 24 00:03:09,774 --> 00:03:10,817 어서! 25 00:03:12,527 --> 00:03:16,114 어, 전부터 금지 부속 건물을 떠나는 건 금지됐었거든 26 00:03:16,197 --> 00:03:18,283 거기에 얼마나 있던 거예요? 27 00:03:18,366 --> 00:03:20,285 100년은 족히 넘었지 28 00:03:20,368 --> 00:03:23,246 네 조상은 우리가 너무 눈에 띈다고 했어 29 00:03:23,330 --> 00:03:25,165 틀린 말은 아니지, 우리를 봐 30 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 그래, 좋은 지적이야 다시 생각해 봐야... 31 00:03:28,835 --> 00:03:32,923 이제 대장이 바뀌었고 우리가 나오라고 명령하는 거예요 32 00:03:33,006 --> 00:03:34,257 명령은 명령이지 33 00:03:50,857 --> 00:03:53,318 고마워, 정말 의미가 커 34 00:03:58,865 --> 00:04:00,283 어디에 있을까? 35 00:04:02,202 --> 00:04:05,705 어디에든 있을 수 있어 이 집은 거대하니까 36 00:04:05,789 --> 00:04:07,499 그러면 어디서부터 시작하죠? 37 00:04:07,582 --> 00:04:09,751 내 예전 해적선에서는... 38 00:04:09,834 --> 00:04:11,586 해적이었어요? 39 00:04:11,670 --> 00:04:14,422 오, 세상에, 시작하게 하지 마 40 00:04:14,506 --> 00:04:16,216 나중에 얘기하지 41 00:04:16,298 --> 00:04:21,304 어쨌든, 밀항자가 있으면 갑판을 하나씩 뒤졌지 42 00:04:21,388 --> 00:04:26,059 제일 먼저 확인해야 할 것은 뛰어내리지 않았는지야 43 00:04:28,562 --> 00:04:31,940 그러니까, 이 집에서 나가지 않았는지 확인해야 해 44 00:04:45,120 --> 00:04:47,122 마지막으로 노을을 본 게 기억도 안 나 45 00:04:48,123 --> 00:04:50,750 얼마나 그리워하는지도 몰랐어 46 00:04:52,168 --> 00:04:53,503 그래, 가자 47 00:05:05,265 --> 00:05:06,600 마지막 문이었어 48 00:05:06,683 --> 00:05:10,937 좋아, 1단계는 마쳤어 열린 문 없고 부서진 창문도 없어 49 00:05:11,021 --> 00:05:13,189 분명히 아직 이 집 안에 있어 50 00:05:13,273 --> 00:05:15,317 그거참 잘됐네요 51 00:05:15,942 --> 00:05:18,445 2단계, 방마다 뒤져야 해 52 00:05:18,528 --> 00:05:22,240 숨을 수 있는 장소를 찾아 구석구석 뒤져야 하지 53 00:05:22,324 --> 00:05:25,368 아빠랑 하는 숨바꼭질 같은 거네 54 00:05:25,869 --> 00:05:28,455 하지만 이번엔 우리가 찾는 거야 55 00:05:28,538 --> 00:05:31,207 그리고 숨어 있는 건 우리를 잡아먹으려고 하고 56 00:05:31,833 --> 00:05:32,876 어두워지고 있어 57 00:05:32,959 --> 00:05:36,046 더 많은 곳을 찾기 위해 나눠서 찾아보자 58 00:05:36,129 --> 00:05:39,716 얘들아, 너희는 나랑 가자 우리는 집의 이쪽을 맡을게요 59 00:05:40,217 --> 00:05:43,678 그러면 우리는 이쪽 방들을 맡을게 60 00:05:46,223 --> 00:05:51,186 그 엄청나게 위험한 괴물을 찾으면 정확히 어떻게 해야 하죠? 61 00:05:52,771 --> 00:05:54,731 3단계를 생각해야지 62 00:06:35,564 --> 00:06:37,399 이 방엔 없어, 다들 나가자 63 00:06:47,367 --> 00:06:51,705 나온 지 너무 오래돼서 아무것도 못 알아보겠어 64 00:06:52,747 --> 00:06:56,543 이 현대식 장치들은 고문 기구처럼 보여 65 00:06:56,626 --> 00:06:58,420 이건 아무것도 아니야 66 00:06:58,503 --> 00:07:00,922 우리 배에 있던 걸 봐야 해 67 00:07:06,970 --> 00:07:08,722 래리, 괜찮아? 68 00:07:09,306 --> 00:07:11,391 난 괜찮아, 가자 69 00:07:16,646 --> 00:07:19,024 와, 이쪽으로 갔나 보네 70 00:07:19,107 --> 00:07:20,567 그래, 이거 치우게 도와줘 71 00:07:26,031 --> 00:07:29,117 잘됐네요, 도망쳤어요 이제 어디로 갔을까요? 72 00:07:33,079 --> 00:07:34,956 내가 알 것 같아요 73 00:07:36,499 --> 00:07:37,959 전기 패널 74 00:07:38,627 --> 00:07:40,712 여길 지나간 게 분명하네 75 00:07:40,795 --> 00:07:43,173 아침 전에 저걸 고칠 수는 없어 76 00:07:43,256 --> 00:07:46,968 길고 어두운 밤이 되겠어요 77 00:07:57,479 --> 00:07:58,772 그 괴물과 78 00:07:58,855 --> 00:08:01,733 같은 집에 갇혀 있다는 사실이 너무 싫어 79 00:08:01,816 --> 00:08:03,860 동물 처리반을 부를까? 80 00:08:03,944 --> 00:08:06,613 데비 콰드라네 다락에서 미친 다람쥐를 쫓아내 줬대요 81 00:08:06,696 --> 00:08:08,782 그건 안 될 것 같아 82 00:08:08,865 --> 00:08:12,827 그리고 이 얘기를 누구에게 할지 조심히 생각해야 해 83 00:08:12,911 --> 00:08:15,580 그 말이 맞아, 조심해야 해 84 00:08:15,664 --> 00:08:18,625 금지 부속 건물에 있는 것들에 엄청난 흥미를 보일 85 00:08:18,708 --> 00:08:20,752 사악한 부류가 많거든 86 00:08:20,835 --> 00:08:24,714 - 그러면 팽스를 어떻게 잡죠? - '팽스'? 이름을 붙였어? 87 00:08:25,215 --> 00:08:26,967 당연하지 난 모든 것에 이름을 붙여 88 00:08:27,050 --> 00:08:28,718 안 그래, 플래시? 89 00:08:30,554 --> 00:08:33,431 그물이나 우리를 만들어서 90 00:08:33,515 --> 00:08:35,140 꾀어 들이면 어떨까? 91 00:08:35,225 --> 00:08:38,436 저주받은 비비 머리들용 쥐덫이 없다는 게 안타깝다 92 00:08:39,479 --> 00:08:40,938 좋은 생각이 났어요 93 00:08:41,022 --> 00:08:43,108 스탠리, 래리, 따라오세요 94 00:08:44,275 --> 00:08:45,735 잠깐, 우리는요? 95 00:08:45,819 --> 00:08:49,364 절대 안 되지, 밖에 저런 게 돌아다니는데, 너무 위험해 96 00:08:49,948 --> 00:08:51,199 오, 제발요 97 00:08:52,075 --> 00:08:55,996 여기가 더 안전해 우리가 나가면 즉시 입구들을 막아 98 00:08:56,997 --> 00:08:58,039 그럴게요 99 00:09:17,350 --> 00:09:21,271 낡은 개 이동장을 찾아요 흰색에 검은 손잡이가 달렸어요 100 00:09:25,025 --> 00:09:27,235 저 셋을 어떻게 생각해? 101 00:09:27,319 --> 00:09:29,195 마음에 들어, 용기 있잖아 102 00:09:29,279 --> 00:09:33,325 그래, 어쩐지 다른 느낌이 들어 103 00:09:36,661 --> 00:09:38,538 "A. 밴더후벤" 104 00:09:40,206 --> 00:09:42,584 앨릭스, 당신은 아무것도 안 버려 105 00:09:43,627 --> 00:09:45,587 제발 죽지 마 106 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 찾았어! 107 00:09:52,636 --> 00:09:54,763 이런 때에 먹을 생각이 들어? 108 00:09:55,555 --> 00:09:57,390 아침 먹고 아무것도 못 먹었잖아 109 00:09:59,434 --> 00:10:02,270 아침 식사가 100년 전 일 같아 110 00:10:02,354 --> 00:10:05,065 아침 이후에 우리 삶이 완전히 바뀌었어 111 00:10:07,776 --> 00:10:11,947 처음에는 아빠가 동상이 되셨고 이젠 동상이 살아났어 112 00:10:12,030 --> 00:10:13,823 연관성이 있을 거야, 그렇지? 113 00:10:14,407 --> 00:10:17,327 뇌가 너무 아파서 이제 아무것도 모르겠어 114 00:10:18,745 --> 00:10:20,372 벌써 아빠가 보고 싶어 115 00:10:23,041 --> 00:10:24,459 나도 그래 116 00:10:24,542 --> 00:10:26,294 다시 뵐 수 있겠지? 117 00:10:26,378 --> 00:10:29,548 아빠를 돌아오게 할 방법을 찾아낼 거잖아 118 00:10:29,631 --> 00:10:30,882 그러길 바라 119 00:10:31,508 --> 00:10:33,635 내 생각엔 이 저주가 아빠를 죽이고 싶다면 120 00:10:33,718 --> 00:10:34,928 이미 죽였을 것 같아 121 00:10:35,011 --> 00:10:38,473 동상으로 변하게 하는 건 벌 같다는 느낌이 더 커 122 00:10:38,557 --> 00:10:40,850 그러면 아직도 살아 계실까? 123 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 그렇지 않은 상황은 생각도 하고 싶지 않아 124 00:10:43,645 --> 00:10:46,273 일종의 감옥에 갇히신 것 같네 125 00:10:46,356 --> 00:10:47,524 그런 셈이지, 응 126 00:10:47,607 --> 00:10:50,735 그러면 풀어 드려야지 하지만 어떻게 해? 127 00:10:51,319 --> 00:10:52,529 잘 모르겠어 128 00:10:52,612 --> 00:10:55,824 하지만 아빠의 메시지에서 하신 말씀을 계속 생각해 봤어 129 00:10:55,907 --> 00:10:58,577 이것들에 보상을 해 줘야 한다는 말씀 130 00:10:58,660 --> 00:11:00,996 그래, 무슨 뜻인지 전혀 모르겠어 131 00:11:01,079 --> 00:11:04,541 나도, 화난 비비 머리에 어떻게 보상할 수 있어? 132 00:11:07,961 --> 00:11:09,963 얘들아, 들여보내 줘 133 00:11:19,055 --> 00:11:20,390 재킷 멋지네요, 엄마 134 00:11:20,473 --> 00:11:21,349 고마워 135 00:11:21,433 --> 00:11:25,896 그걸 잡을 우리는 찾았어 이제 넣을 방법만 찾으면 돼 136 00:11:25,979 --> 00:11:27,439 미끼가 필요해 137 00:11:27,522 --> 00:11:29,774 스위트 칠리 랜치를 좋아할까요? 138 00:11:29,858 --> 00:11:33,194 뭘 좋아하는지 누가 알겠어? 분리된 원숭이 머리인데 139 00:11:33,278 --> 00:11:35,906 그런 건 대체 어디서 조사해 보죠? 140 00:11:35,989 --> 00:11:37,782 적합한 곳을 알아 141 00:11:40,535 --> 00:11:42,829 이곳 전력은 나가지 않아서 다행이다 142 00:11:43,914 --> 00:11:45,332 이게 도움이 될지도 몰라 143 00:11:45,415 --> 00:11:48,585 코르넬리우스 밴더후벤의 모험 일지들이야 144 00:11:48,668 --> 00:11:50,128 그 엉망진창의 노트와 145 00:11:50,212 --> 00:11:54,174 낙서 사이에 이 집에 있는 모든 유물의 기록이 있어 146 00:11:55,675 --> 00:11:59,137 '동 목걸이, 시암, 1887년' 147 00:11:59,221 --> 00:12:03,683 '이누이트 바다코끼리 조각 알래스카, 1879년' 148 00:12:03,767 --> 00:12:08,521 시대 순서로 기록된 것도 아니에요 그냥 아무거나 고른 것 같아요 149 00:12:09,356 --> 00:12:11,483 그래, 밴더후벤가의 끔찍한 정리 정돈 습관은 150 00:12:11,566 --> 00:12:13,318 처음부터 확연했지 151 00:12:13,401 --> 00:12:16,488 래리와 난 오랫동안 이것들을 정돈하려고 노력해 왔어 152 00:12:16,571 --> 00:12:20,742 그래, 태풍 속에서 해파리로 저글링하는 게 더 쉽겠더라 153 00:12:20,825 --> 00:12:22,702 날 믿어, 해 봤거든 154 00:12:25,664 --> 00:12:28,458 시작하죠, 봐야 할 게 많아요 155 00:12:29,376 --> 00:12:30,460 책이네 156 00:12:30,544 --> 00:12:32,254 그래, 책이야 157 00:12:32,754 --> 00:12:37,217 답은 이 안에 있고 우린 한 팀이 되어 찾을 거야 158 00:12:38,051 --> 00:12:39,094 난 다시 위층에 올라가서 159 00:12:39,177 --> 00:12:41,429 그 송곳니 친구가 오는지 감시할게 160 00:13:40,030 --> 00:13:41,448 좀 쉬어야겠어 161 00:14:00,800 --> 00:14:02,844 우리 아빠한테서 비켜, 바보 식물 162 00:14:04,387 --> 00:14:07,015 안타깝게도 이건 다시 자랄 거야 163 00:14:07,098 --> 00:14:10,143 이 구제 불능의 덩굴은 이 맨션 전체를 휘감지 164 00:14:10,227 --> 00:14:13,605 알아요, 이 집이 괜히 '브라이어스톤 매너'가 아니죠 165 00:14:13,688 --> 00:14:17,442 그렇다고 우리 아빠 위에 자라도 된다는 건 아니에요 166 00:14:21,488 --> 00:14:24,616 저거 모래시계예요? 167 00:14:25,200 --> 00:14:26,201 맞아 168 00:14:28,828 --> 00:14:31,248 무슨 시간을 재는 거죠? 169 00:14:31,331 --> 00:14:35,126 너희에게 한꺼번에 부담 주기 싫었어 170 00:14:35,210 --> 00:14:38,672 하지만 너희 가족 저주의 시간을 재는 거야 171 00:14:39,339 --> 00:14:41,341 진짜요? 어떻게요? 172 00:14:42,008 --> 00:14:44,761 가족 구성원 한 명이 돌로 변하는 즉시 173 00:14:44,844 --> 00:14:46,388 모래시계가 뒤집어지고 174 00:14:46,471 --> 00:14:50,600 그 혈통의 다음 사람 때를 기다리는 모래가 흐르기 시작하지 175 00:14:50,684 --> 00:14:54,437 그러면 지금 저 모래는 오빠의 시간을 재는 거예요? 176 00:14:55,021 --> 00:14:57,107 그래, 러스 다음에는... 177 00:14:58,900 --> 00:15:00,151 어떻게 멈추죠? 178 00:15:00,777 --> 00:15:02,028 아무도 몰라 179 00:15:02,112 --> 00:15:05,949 모든 밴더후벤 가족이 처음부터 그걸 알아내려고 노력해 왔어 180 00:15:07,867 --> 00:15:10,120 하지만, 봐, 지금까지 못 찾았다고 해서... 181 00:15:10,203 --> 00:15:12,205 불가능하다는 건 아니야 182 00:15:15,584 --> 00:15:18,253 그렇지! 뭔가 찾은 것 같아요 183 00:15:18,336 --> 00:15:21,464 이 옛날 사진을 보세요 알아보시겠어요? 184 00:15:22,382 --> 00:15:24,509 팽스랑 똑같아 185 00:15:24,593 --> 00:15:26,469 어쩌면 여기서 왔나 봐 186 00:15:26,553 --> 00:15:29,723 이봐! 여기 좀 와 봐 무슨 일이 생겼어 187 00:15:33,768 --> 00:15:35,770 이게 왜 이러지? 188 00:15:35,854 --> 00:15:37,272 오래된 호출 시스템이에요 189 00:15:37,355 --> 00:15:39,941 다른 방으로 하인들을 부를 때 쓰던 거죠 190 00:15:41,526 --> 00:15:42,944 살기 좋아졌네 191 00:15:44,195 --> 00:15:46,281 뭔가가 악기실에서 작동시키고 있어 192 00:15:46,364 --> 00:15:49,242 - 거기에 있나 봐요 - 우리 덫을 시험할 때야 193 00:15:49,326 --> 00:15:51,578 이번엔 저희 두고 못 가요 194 00:15:51,661 --> 00:15:52,913 우린 한 팀이니까요 195 00:15:54,080 --> 00:15:55,248 알겠어 196 00:16:03,715 --> 00:16:06,593 하지만 미끼로 쓸 것을 못 찾았잖아 197 00:16:08,970 --> 00:16:11,514 왜? 맛있단 말이야 198 00:16:11,598 --> 00:16:16,061 노력은 가상하지만 저게 음식을 먹는지도 모르잖아 199 00:16:16,144 --> 00:16:18,021 겁줘서 몰아넣으면요? 200 00:16:50,971 --> 00:16:53,890 이 안에 없어 있었다면 저것에 놀랐을 거야 201 00:16:54,474 --> 00:16:55,642 그러면 어디 있을까? 202 00:16:55,725 --> 00:16:58,395 문은 닫혀 있었고 이 방에서 종이 울렸잖아 203 00:16:58,478 --> 00:16:59,896 혹시 망가졌을까? 204 00:17:02,691 --> 00:17:03,858 잘 작동해요 205 00:17:05,610 --> 00:17:06,820 다른 방에 있어 206 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 어떤 방인지 내가 확인할게 207 00:17:15,704 --> 00:17:17,205 게임 방에 있어 208 00:17:28,925 --> 00:17:33,555 신호 주면 해, 셋, 둘... 209 00:17:36,224 --> 00:17:37,684 잠깐, 댄스 룸에 있어 210 00:17:38,184 --> 00:17:40,687 잠깐, 이제 가족실에 있어 211 00:17:40,770 --> 00:17:43,064 뭔가 이상해 212 00:17:50,739 --> 00:17:53,700 방금 운동실에서 팬도라 방으로 갔어 213 00:17:54,284 --> 00:17:56,536 내 물건 건드리지 말아야 할 텐데 214 00:17:56,620 --> 00:17:59,873 하지만 그 방들은 다른 층에 있어서 불가능해 215 00:18:00,665 --> 00:18:02,042 어쩌면... 216 00:18:03,293 --> 00:18:05,921 이 호출 시스템은 벽들 사이에 있는 217 00:18:06,004 --> 00:18:08,882 각 방에서 이어지는 선으로 연결되어 있고 218 00:18:08,965 --> 00:18:10,884 이곳 부엌에서 하나로 모여요 219 00:18:11,384 --> 00:18:14,596 비비 머리는 방에서 종을 울리는 게 아니라 220 00:18:15,180 --> 00:18:18,433 벽 안에서 어떻게든 건드리고 있는 거예요 221 00:18:28,151 --> 00:18:29,611 왜 공격하지 않았지? 222 00:18:29,694 --> 00:18:30,987 머리를 따라가자 223 00:18:35,533 --> 00:18:39,329 봐, 발자국이야 '팽자국'? 아니, '팽 발자국'? 224 00:18:39,412 --> 00:18:41,122 뭐가 됐든 저쪽으로 갔어 225 00:18:59,057 --> 00:19:01,434 이 동물 중 누구라도 살아난다면 226 00:19:01,518 --> 00:19:03,520 난 이 집에서 나가서 절대 안 돌아올 거야 227 00:19:05,146 --> 00:19:09,234 또 탈출할 기회를 줘선 안 돼 저걸 잡아야 해, 지금 당장 228 00:19:10,485 --> 00:19:13,947 그러면 저 안에 들어가서 직접 잡아야겠네요 229 00:19:14,030 --> 00:19:15,282 해 보죠 230 00:19:15,365 --> 00:19:18,994 너희 말고, 내가 할게 231 00:19:19,077 --> 00:19:20,829 하지만 우린 한 팀이잖아요 잊었어요? 232 00:19:20,912 --> 00:19:23,290 말했잖아, 너무 위험해 233 00:19:23,373 --> 00:19:27,043 혼자 하시면 더 위험해요 엄마, 돕게 해 주세요 234 00:19:27,627 --> 00:19:29,045 걱정하지 마 235 00:19:30,755 --> 00:19:32,007 엄마한테 맡겨 236 00:19:51,359 --> 00:19:53,069 이리 나와, 꼬맹이 237 00:19:55,155 --> 00:19:56,698 이 안에 있는 거 알아 238 00:20:11,296 --> 00:20:12,380 엄마, 괜찮으세요? 239 00:20:28,730 --> 00:20:29,648 엄마! 240 00:20:33,944 --> 00:20:36,029 - 어떻게 하지? - 몰라 241 00:20:38,531 --> 00:20:39,532 생각해 242 00:20:39,616 --> 00:20:43,703 생각만 많이 하고 행동은 안 하네 부딪히고 굴러야지 243 00:20:49,125 --> 00:20:50,168 구른다고요? 244 00:20:51,878 --> 00:20:52,921 구르자 245 00:20:57,551 --> 00:20:59,844 공격! 246 00:21:11,731 --> 00:21:16,152 좋은 생각이야, 꼬마 정면 승부에선 이렇게 이기는 거지 247 00:21:23,868 --> 00:21:26,162 자, 이제 잡았으니 어떻게 하죠? 248 00:21:26,246 --> 00:21:29,291 진정시키면 다시 잠들지도 몰라 249 00:21:30,667 --> 00:21:33,587 진정은 안 될 것 같아 저기서 나오고 싶어 안달 났네 250 00:21:34,379 --> 00:21:37,716 왜요? 비비 머리가 갈 곳이 어디 있다고요? 251 00:21:38,884 --> 00:21:39,885 집 252 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 생각해 봐 253 00:21:42,470 --> 00:21:45,473 부엌에서 날 공격할 수 있었는데 안 했잖아 254 00:21:45,557 --> 00:21:47,434 지금까지 계속 탈출하려던 거야 255 00:21:47,517 --> 00:21:50,437 오랫동안 갇혀 있었다면 어디로 가고 싶겠어? 256 00:21:50,520 --> 00:21:51,855 집 257 00:21:51,938 --> 00:21:53,565 옳은 얘기인 것 같아 258 00:21:54,232 --> 00:21:57,819 여기에 있을 것이 아니야 이 유물들 모두 259 00:21:57,903 --> 00:22:00,488 다들 어딘가에서 가져온 거지 260 00:22:01,740 --> 00:22:04,534 어쩌면 원래 있던 사원에 돌려놔야 하나 봐요 261 00:22:05,160 --> 00:22:08,163 그러면 저주를 풀 수 있을지도요 262 00:22:08,246 --> 00:22:11,458 코르넬리우스의 잘못으로 생긴 저주라면 263 00:22:11,541 --> 00:22:14,711 옳은 일을 해서 바로잡는 게 맞겠죠 264 00:22:15,629 --> 00:22:19,674 이건 콩고에 가져가야 할 것 같네 265 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 자막: 김지연