1 00:00:27,654 --> 00:00:29,906 Čudnejšie to už nejde! 2 00:00:35,412 --> 00:00:37,872 Vás troch odtiaľto musíme urýchlene dostať. 3 00:00:37,956 --> 00:00:39,332 Kde je východ? 4 00:00:39,833 --> 00:00:40,959 Tamto. 5 00:00:42,752 --> 00:00:44,379 Stojte! Zlý smer! 6 00:00:51,303 --> 00:00:54,472 Najprv zlostná paviánia hlava, teraz strašidelné bábiky? 7 00:00:54,556 --> 00:00:56,850 Naozaj zakázané krídlo neznášam. 8 00:01:28,298 --> 00:01:29,633 KLIATBA 9 00:01:30,842 --> 00:01:33,553 ZLATÁ PAVIÁNIA HLAVA 10 00:01:37,307 --> 00:01:39,267 Prečo sa tak zlostí? 11 00:01:39,351 --> 00:01:40,894 Prečo má len hlavu? 12 00:01:40,977 --> 00:01:43,772 Čo je zlé na tom mať len hlavu? 13 00:01:45,190 --> 00:01:46,983 Možno ju upokojíme. 14 00:01:47,067 --> 00:01:50,403 Čítal som o technikách upokojenia divých zvierat. 15 00:01:50,487 --> 00:01:51,571 Tak to urob. 16 00:01:51,655 --> 00:01:56,076 Pokúsim sa, ale niekto ju bude musieť rozptýliť, kým sa priblížim. 17 00:02:00,497 --> 00:02:02,666 Možno pomôže ďalšia opica. 18 00:02:30,569 --> 00:02:35,115 Všetko je v poriadku, zlatý kamarát. Len pokoj. 19 00:02:35,198 --> 00:02:36,616 Funguje to. 20 00:02:42,372 --> 00:02:43,290 Stanley! 21 00:02:49,796 --> 00:02:53,091 To nebol zámer. Ale vzduch je čistý. 22 00:02:58,597 --> 00:03:01,016 Ach, nie. Nechali sme otvorené. 23 00:03:01,099 --> 00:03:02,601 Ach, je v dome. 24 00:03:09,774 --> 00:03:10,817 Poďte! 25 00:03:12,527 --> 00:03:16,114 Už dávno nám bolo povedané, že nemáme opúšťať krídlo. 26 00:03:16,197 --> 00:03:18,283 Ako dlho ste tam boli? 27 00:03:18,366 --> 00:03:20,285 Oveľa viac než sto rokov. 28 00:03:20,368 --> 00:03:23,246 Podľa predkov by sme lákali prílišnú pozornosť. 29 00:03:23,330 --> 00:03:25,165 Pravda. Veď sa na nás pozrite. 30 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 Hej, dobrý postreh. Mali by sme myslieť… 31 00:03:28,835 --> 00:03:32,923 Pri moci sú noví ľudia. A prikazujeme vám vyjsť. 32 00:03:33,006 --> 00:03:34,257 Príkaz je príkaz. 33 00:03:50,857 --> 00:03:53,318 Ďakujem. Veľa to pre mňa znamená. 34 00:03:58,865 --> 00:04:00,283 Kde podľa vás je? 35 00:04:02,202 --> 00:04:05,705 Môže byť kdekoľvek. Je to obrovský dom. 36 00:04:05,789 --> 00:04:07,499 Tak kde začneme? 37 00:04:07,582 --> 00:04:09,751 Na mojej pirátskej lodi… 38 00:04:09,834 --> 00:04:11,586 Ty si bol pirát? 39 00:04:11,670 --> 00:04:14,422 Ach, nebesá. Ešte ho povzbudzuj. 40 00:04:14,506 --> 00:04:16,216 Rozpoviem to neskôr. 41 00:04:16,298 --> 00:04:21,304 Takže, keď sme mali čierneho pasažiera, prehľadali sme každú palubu. 42 00:04:21,388 --> 00:04:26,059 Najprv sa musíme uistiť, že neskočil cez palubu. 43 00:04:28,562 --> 00:04:31,940 Skrátka sa musíme uistiť, že neodišla z domu. 44 00:04:45,120 --> 00:04:47,122 Už si nepamätám posledný západ slnka. 45 00:04:48,123 --> 00:04:50,750 Ani som nevedel, ako mi chýbal. 46 00:04:52,168 --> 00:04:53,503 No dobre, poď. 47 00:05:05,265 --> 00:05:06,600 Posledné. 48 00:05:06,683 --> 00:05:10,937 Prvý krok je hotový. Žiadne otvorené dvere. Žiadne rozbité okná. 49 00:05:11,021 --> 00:05:13,189 Bezpochyby je stále s nami v dome. 50 00:05:13,273 --> 00:05:15,317 No super. 51 00:05:15,942 --> 00:05:22,240 Druhý krok. Prehľadáme každú kajutu a každý kút, kde by sa mohla skrývať. 52 00:05:22,324 --> 00:05:25,368 Ako naše schovávačky s ockom. 53 00:05:25,869 --> 00:05:28,455 Ale tentoraz hľadáme my. 54 00:05:28,538 --> 00:05:31,207 A to, čo sa schováva, nás chce zožrať. 55 00:05:31,833 --> 00:05:32,876 Stmieva sa. 56 00:05:32,959 --> 00:05:36,046 Prehľadáme viac taktikou rozdeľuj a panuj. 57 00:05:36,129 --> 00:05:39,716 Decká, ostanete so mnou. Vezmeme si túto stranu. 58 00:05:40,217 --> 00:05:43,678 A my asi prehľadáme tamtie miestnosti. 59 00:05:46,223 --> 00:05:51,186 A čo urobíme, ak toho strašne nebezpečného tvora nájdeme? 60 00:05:52,771 --> 00:05:54,731 Vymyslíme tretí krok. 61 00:06:35,564 --> 00:06:37,399 Tu je to čisté. Všetci von. 62 00:06:47,367 --> 00:06:51,705 Tak dávno som nebol von, že už nič nespoznávam. 63 00:06:52,747 --> 00:06:56,543 Tieto moderné prístroje vyzerajú ako mučidlá. 64 00:06:56,626 --> 00:06:58,420 To je nič. 65 00:06:58,503 --> 00:07:00,922 Mal si vidieť, čo sme mali na lodi. 66 00:07:06,970 --> 00:07:08,722 Larry! Si v poriadku? 67 00:07:09,306 --> 00:07:11,391 V pohode. Poďme. 68 00:07:16,646 --> 00:07:19,024 Páni. Asi šla tadiaľto. 69 00:07:19,107 --> 00:07:20,567 Áno. Odpracme to. 70 00:07:26,031 --> 00:07:29,117 No super. Utiekla. Kam šla teraz? 71 00:07:33,079 --> 00:07:34,956 Asi viem kam. 72 00:07:36,499 --> 00:07:37,959 Elektrická skriňa. 73 00:07:38,627 --> 00:07:40,712 Očividne išla tadiaľto. 74 00:07:40,795 --> 00:07:43,173 To určite do rána neopravíme. 75 00:07:43,256 --> 00:07:46,968 Zdá sa, že nás čaká dlhá, tmavá noc. 76 00:07:57,479 --> 00:08:01,733 Naozaj sa mi nepáči predstava, že sme tu s tou vecou uväznení. 77 00:08:01,816 --> 00:08:03,860 Nezavoláme veterinárnu správu? 78 00:08:03,944 --> 00:08:06,613 Z Debbienho podkrovia zobrali besnú veveričku. 79 00:08:06,696 --> 00:08:08,782 Takú možnosť nemáme. 80 00:08:08,865 --> 00:08:12,827 A musíme si dávať veľký pozor, komu o tomto povieme. 81 00:08:12,911 --> 00:08:15,580 To je pravda. Musíte byť opatrní. 82 00:08:15,664 --> 00:08:18,625 Je veľa ničomníkov, ktorých by veľmi zaujímal 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,752 obsah zakázaného krídla. 84 00:08:20,835 --> 00:08:24,714 - Tak ako chytíme Tesáka? - Tesáka? Dala si jej meno? 85 00:08:25,215 --> 00:08:26,967 Jasné. Ako všetkému. 86 00:08:27,050 --> 00:08:28,718 Však, Svietilka? 87 00:08:30,554 --> 00:08:35,140 Mohli by sme zostrojiť nejakú sieť alebo klietku, do ktorej ju vlákame? 88 00:08:35,225 --> 00:08:38,436 Škoda, že neexistujú pasce na prekliate hlavy. 89 00:08:39,479 --> 00:08:40,938 Mám nápad. 90 00:08:41,022 --> 00:08:43,108 Stanley, Larry, so mnou. 91 00:08:44,275 --> 00:08:45,735 Počkať, a čo my? 92 00:08:45,819 --> 00:08:49,364 Ani náhodou. S tou vecou je to tam príliš nebezpečné. 93 00:08:49,948 --> 00:08:51,199 No tak. 94 00:08:52,075 --> 00:08:55,996 Tu ste v bezpečí. Keď odídeme, zabarikádujte vchod. 95 00:08:56,997 --> 00:08:58,039 Jasné. 96 00:09:17,350 --> 00:09:21,271 Hľadajte starú klietku pre psa. Bielu s čiernou rúčkou. 97 00:09:25,025 --> 00:09:27,235 Tak čo si o tých troch myslíš? 98 00:09:27,319 --> 00:09:29,195 Páčia sa mi. Majú guráž. 99 00:09:29,279 --> 00:09:33,325 Áno, zdajú sa byť iní ako ostatní. 100 00:09:40,206 --> 00:09:42,584 Alex, nikdy si nič nevyhodil. 101 00:09:43,627 --> 00:09:45,587 Prosím, len sa vráť. 102 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Mám to! 103 00:09:52,636 --> 00:09:54,763 Ako môžeš teraz myslieť na jedlo? 104 00:09:55,555 --> 00:09:57,390 Od raňajok sme nejedli. 105 00:09:59,434 --> 00:10:02,270 Akoby boli pred sto rokmi. 106 00:10:02,354 --> 00:10:05,065 Od rána sa nám úplne zmenili životy. 107 00:10:07,776 --> 00:10:11,947 Najprv sa ocko zmenil na sochu a teraz iná socha ožila. 108 00:10:12,030 --> 00:10:13,823 Musí to byť prepojené, nie? 109 00:10:14,407 --> 00:10:17,327 Tak ma bolí mozog, že už ani neviem. 110 00:10:18,745 --> 00:10:20,372 Už teraz mi chýba ocko. 111 00:10:23,041 --> 00:10:24,459 Aj mne. 112 00:10:24,542 --> 00:10:26,294 Ale znova ho uvidíme, nie? 113 00:10:26,378 --> 00:10:29,548 Vymyslíme, ako ho priviesť späť. 114 00:10:29,631 --> 00:10:30,882 To dúfam. 115 00:10:31,508 --> 00:10:33,635 Ak by ho tá kliatba chcela zabiť, 116 00:10:33,718 --> 00:10:34,928 tak by ho zabila. 117 00:10:35,011 --> 00:10:38,473 Skamenenie znie skôr ako trest. 118 00:10:38,557 --> 00:10:40,850 Takže si myslíš, že žije? 119 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 Na opak nechcem ani len pomyslieť. 120 00:10:43,645 --> 00:10:46,273 Zdá sa, že je akoby vo väzení. 121 00:10:46,356 --> 00:10:47,524 Tak nejako. 122 00:10:47,607 --> 00:10:50,735 Takže ho odtiaľ musíme dostať. Ale ako? 123 00:10:51,319 --> 00:10:52,529 To neviem. 124 00:10:52,612 --> 00:10:55,824 Ale premýšľal som nad niečím, čo povedal v tej správe. 125 00:10:55,907 --> 00:10:58,577 Že si tie predmety musíme udobriť. 126 00:10:58,660 --> 00:11:00,996 Hej. Netuším, čo tým myslel. 127 00:11:01,079 --> 00:11:04,541 Ani ja. Ako si udobríš zlostnú paviániu hlavu? 128 00:11:07,961 --> 00:11:09,963 Decká, otvore. 129 00:11:19,055 --> 00:11:20,390 Pekná bunda, mami. 130 00:11:20,473 --> 00:11:21,349 Ďakujem. 131 00:11:21,433 --> 00:11:25,896 Máme klietku na odchyt. Teraz ju len musíme nejako prilákať. 132 00:11:25,979 --> 00:11:27,439 Potrebujeme návnadu. 133 00:11:27,522 --> 00:11:29,774 Chutia jej sladké čili čipsy? 134 00:11:29,858 --> 00:11:33,194 Ktovie? Je to paviánia hlava bez tela. 135 00:11:33,278 --> 00:11:35,906 Kde by sme niečo také mohli zistiť? 136 00:11:35,989 --> 00:11:37,782 Presne viem kde. 137 00:11:40,535 --> 00:11:42,829 Ešteže tu elektrina stále funguje. 138 00:11:43,914 --> 00:11:45,332 Možno pomôžu tieto. 139 00:11:45,415 --> 00:11:48,585 Zápisníky z expedícií Cornelia Vanderhouvena. 140 00:11:48,668 --> 00:11:50,128 V tomto zmätku 141 00:11:50,212 --> 00:11:54,174 plnom poznámok a čmáraníc sú zdokumentované všetky artefakty v dome. 142 00:11:55,675 --> 00:11:59,137 „Bronzový náhrdelník, Siam, 1887. 143 00:11:59,221 --> 00:12:03,683 Inuitská rezba mroža, Aljaška, 1879.“ 144 00:12:03,767 --> 00:12:08,521 Dokonca ani nie sú v poradí. Akoby si vyberal náhodné strany. 145 00:12:09,356 --> 00:12:11,483 Nedostatok organizácie Vanderhouvenovcov 146 00:12:11,566 --> 00:12:13,318 bol zjavný už od začiatku. 147 00:12:13,401 --> 00:12:16,488 S Larrym sa už celé roky snažíme to usporiadať. 148 00:12:16,571 --> 00:12:20,742 Ľahšie by bolo žonglovať s medúzami počas tajfúnu. 149 00:12:20,825 --> 00:12:22,702 Verte mi, skúšal som to. 150 00:12:25,664 --> 00:12:28,458 Tak začnime. Musíme toho prejsť veľa. 151 00:12:29,376 --> 00:12:30,460 Ach, knihy. 152 00:12:30,544 --> 00:12:32,254 Áno, knihy. 153 00:12:32,754 --> 00:12:37,217 V nich je naša odpoveď, a nájdeme ju ako jeden tím. 154 00:12:38,051 --> 00:12:41,429 Pôjdem naspäť a budem dávať pozor na starého dobrého Tesáka. 155 00:13:40,030 --> 00:13:41,448 Potrebujem prestávku. 156 00:14:00,800 --> 00:14:02,844 Zlez mi z ocka, ty blbá rastlina. 157 00:14:04,387 --> 00:14:07,015 Vieš, bohužiaľ narastie naspäť. 158 00:14:07,098 --> 00:14:10,143 Táto beznádejná popínavá ruža sa ťahá celým panstvom. 159 00:14:10,227 --> 00:14:13,605 Nevolá sa to Panstvo Kamennej ruže pre nič, za nič. 160 00:14:13,688 --> 00:14:17,442 Ale to neznamená, že môže liezť po ockovi. 161 00:14:21,488 --> 00:14:24,616 To sú presýpacie hodiny? 162 00:14:25,200 --> 00:14:26,201 Áno. 163 00:14:28,828 --> 00:14:31,248 Čo odpočítavajú? 164 00:14:31,331 --> 00:14:35,126 Nuž, nechcel som ťa zahltiť všetkým naraz, 165 00:14:35,210 --> 00:14:38,672 ale tie hodiny merajú vašu rodinnú kliatbu. 166 00:14:39,339 --> 00:14:41,341 Naozaj? Ako to funguje? 167 00:14:42,008 --> 00:14:44,761 Keď jeden člen rodiny skamenie, 168 00:14:44,844 --> 00:14:46,388 hodiny sa pretočia 169 00:14:46,471 --> 00:14:50,600 a piesok sa začne sypať pre ďalšieho člena. 170 00:14:50,684 --> 00:14:54,437 Takže tento piesok sa presýpa Russovi? 171 00:14:55,021 --> 00:14:57,107 Áno, a po ňom… 172 00:14:58,900 --> 00:15:00,151 Ako to zastavíme? 173 00:15:00,777 --> 00:15:02,028 To nikto nevie. 174 00:15:02,112 --> 00:15:05,949 To sa každý Vanderhouven už od začiatku snaží zistiť. 175 00:15:07,867 --> 00:15:10,120 Ale to, že sa to ešte nepodarilo, 176 00:15:10,203 --> 00:15:12,205 neznamená, že je to nemožné. 177 00:15:15,584 --> 00:15:18,253 Heuréka! Asi niečo mám. 178 00:15:18,336 --> 00:15:21,464 Pozrite sa na túto starú fotku. Je vám niečo známe? 179 00:15:22,382 --> 00:15:24,509 Vyzerá presne ako Tesák. 180 00:15:24,593 --> 00:15:26,469 Možno pochádza odtiaľ. 181 00:15:26,553 --> 00:15:29,723 Hej! Rýchlo sem. Niečo sa deje. 182 00:15:33,768 --> 00:15:35,770 Čo sa to deje? 183 00:15:35,854 --> 00:15:37,272 Staré zvončeky. 184 00:15:37,355 --> 00:15:39,941 Takto privolávali služobníctvo do izieb. 185 00:15:41,526 --> 00:15:42,944 Páni, budúcnosť. 186 00:15:44,195 --> 00:15:46,281 Niečo ho spustilo v hudobnom salóne. 187 00:15:46,364 --> 00:15:49,242 - Tam musí byť. - Vyskúšame pascu. 188 00:15:49,326 --> 00:15:51,578 Tentokrát nás tu nenecháš. 189 00:15:51,661 --> 00:15:52,913 Sme tím. 190 00:15:54,080 --> 00:15:55,248 Fajn. 191 00:16:03,715 --> 00:16:06,593 Ale neprišli sme na to, čo použiť ako návnadu. 192 00:16:08,970 --> 00:16:11,514 Čo? Sú fajnučké. 193 00:16:11,598 --> 00:16:16,061 Zlatko, cením si tvoju snahu, ale ani nevieme, či niečo žerie. 194 00:16:16,144 --> 00:16:18,021 Mohli by sme ju vystrašiť? 195 00:16:50,971 --> 00:16:53,890 Nie je tu. Keby tu bola, vystrašila by sa. 196 00:16:54,474 --> 00:16:55,642 Tak kde môže byť? 197 00:16:55,725 --> 00:16:58,395 Dvere boli zatvorené a zvonček znel odtiaľto. 198 00:16:58,478 --> 00:16:59,896 Možno je pokazený? 199 00:17:02,691 --> 00:17:03,858 Funguje. 200 00:17:05,610 --> 00:17:06,820 V inej miestnosti. 201 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 Zistím v ktorej. 202 00:17:15,704 --> 00:17:17,205 Je v herni. 203 00:17:28,925 --> 00:17:33,555 Na môj povel. Tri. Dva… 204 00:17:36,224 --> 00:17:37,684 Ach, je v sále. 205 00:17:38,184 --> 00:17:40,687 Počkať, je v obývačke. 206 00:17:40,770 --> 00:17:43,064 Niečo je zle. 207 00:17:50,739 --> 00:17:53,700 Práve prešla z posilňovne do Pandorinej izby. 208 00:17:54,284 --> 00:17:56,536 Nieže bude niečo chytať. 209 00:17:56,620 --> 00:17:59,873 Ale tie sú na iných poschodiach, to je nemožné. 210 00:18:00,665 --> 00:18:02,042 Pokiaľ… 211 00:18:03,293 --> 00:18:05,921 Tieto zvončeky fungujú na základe povrazov, 212 00:18:06,004 --> 00:18:08,882 ktoré vnútri stien vedú z rôznych miestností 213 00:18:08,965 --> 00:18:10,884 a spájajú sa tu, v kuchyni. 214 00:18:11,384 --> 00:18:14,596 Paviánia hlava ich neťahá v miestnostiach, 215 00:18:15,180 --> 00:18:18,433 takže ich musí aktivovať zvnútra stien. 216 00:18:28,151 --> 00:18:29,611 Prečo nás nenapadla? 217 00:18:29,694 --> 00:18:30,987 Všetci za hlavou. 218 00:18:35,533 --> 00:18:39,329 Pozrite, stopa. Teda, tesák. Tesákostopa? 219 00:18:39,412 --> 00:18:41,122 No, šla tadiaľ. 220 00:18:59,057 --> 00:19:03,520 Ak sa prebudí niektoré z týchto zvierat, odchádzam a už sa nevrátim. 221 00:19:05,146 --> 00:19:09,234 Nemôžeme jej znovu dať šancu na útek. Musíme ju chytiť. Hneď. 222 00:19:10,485 --> 00:19:13,947 Zdá sa, že tam musíme vliezť a chytiť ju sami. 223 00:19:14,030 --> 00:19:15,282 Poďme na to. 224 00:19:15,365 --> 00:19:18,994 Vy nie. Ja. Ja to urobím. 225 00:19:19,077 --> 00:19:20,829 Ale sme tím, pamätáš? 226 00:19:20,912 --> 00:19:23,290 Povedala som, že je to príliš nebezpečné. 227 00:19:23,373 --> 00:19:27,043 Ešte viac, ak si na to sama. Mami, pomôžeme ti. 228 00:19:27,627 --> 00:19:29,045 Nebojte sa. 229 00:19:30,755 --> 00:19:32,007 Zvládnem to. 230 00:19:51,359 --> 00:19:53,069 Tak vyjdi, maličká. 231 00:19:55,155 --> 00:19:56,698 Vieme, že si tu. 232 00:20:11,296 --> 00:20:12,380 Mami, si celá? 233 00:20:28,730 --> 00:20:29,648 Mami! 234 00:20:33,944 --> 00:20:36,029 - Čo urobíme? - Neviem. 235 00:20:38,531 --> 00:20:39,532 Rozmýšľaj. 236 00:20:39,616 --> 00:20:43,703 Priveľa rozmýšľania, málo kotúľania. Musíme si pohnúť. 237 00:20:49,125 --> 00:20:50,168 Kotúľania? 238 00:20:51,878 --> 00:20:52,921 Kotúľania. 239 00:20:57,551 --> 00:20:59,844 Útok! 240 00:21:11,731 --> 00:21:16,152 Super nápad, synak. Nestratil si hlavu. 241 00:21:23,868 --> 00:21:26,162 Čo s ňou spravíme, keď sme ju chytili? 242 00:21:26,246 --> 00:21:29,291 Ak ju upokojíme, možno znova zaspí. 243 00:21:30,667 --> 00:21:33,587 Už nebude pokojná. Chce len vypadnúť. 244 00:21:34,379 --> 00:21:37,716 Prečo? Kam by vôbec paviánia hlava šla? 245 00:21:38,884 --> 00:21:39,885 Domov. 246 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 Zamyslite sa. 247 00:21:42,470 --> 00:21:45,473 V kuchyni ma mohla napadnúť, ale neurobila to. 248 00:21:45,557 --> 00:21:47,434 Celý čas sa snažila utiecť. 249 00:21:47,517 --> 00:21:50,437 A kam by ste šli, keby ste boli celé roky uväznení? 250 00:21:50,520 --> 00:21:51,855 Domov. 251 00:21:51,938 --> 00:21:53,565 Možno máš pravdu. 252 00:21:54,232 --> 00:21:57,819 Nepatrí sem. To žiadny z tých artefaktov. 253 00:21:57,903 --> 00:22:00,488 Všetky ich vzali z domovov. 254 00:22:01,740 --> 00:22:04,534 Možno ju musíme vrátiť do jej chrámu. 255 00:22:05,160 --> 00:22:08,163 Ak to urobíme, možno tú kliatbu zvrátime. 256 00:22:08,246 --> 00:22:11,458 Ak bola vytvorená, lebo Cornelius spravil niečo zlé, 257 00:22:11,541 --> 00:22:14,711 dáva zmysel, že ju porazíme, ak urobíme niečo dobré. 258 00:22:15,629 --> 00:22:19,674 Zdá sa, že ju berieme do Konga. 259 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Preklad titulkov: Martina Mydliar