1 00:00:27,654 --> 00:00:29,906 Zares čuden dan! 2 00:00:35,412 --> 00:00:37,872 Čim prej morate od tod. 3 00:00:37,956 --> 00:00:40,959 -Kje je izhod? -Tukaj. 4 00:00:42,752 --> 00:00:44,379 Stojte! Napačna smer. 5 00:00:51,303 --> 00:00:54,472 Najprej pavijanove glave, nato srhljive lutke? 6 00:00:54,556 --> 00:00:56,850 Sovražim zaprto krilo. 7 00:01:30,842 --> 00:01:33,553 ZLATA PAVIJANOVA GLAVA 8 00:01:37,307 --> 00:01:40,894 -Zakaj je tako jezna? -In zakaj je samo glava? 9 00:01:40,977 --> 00:01:43,772 Kaj je narobe, da si samo glava? 10 00:01:45,190 --> 00:01:50,403 Morda jo lahko pomirimo. Bral sem, kako umiriti divje živali. 11 00:01:50,487 --> 00:01:51,571 Daj že. 12 00:01:51,655 --> 00:01:56,076 Poskusil bom. Zamotite jo, da se ji lahko približam. 13 00:02:00,497 --> 00:02:02,666 Mogoče bo opica v pomoč. 14 00:02:30,569 --> 00:02:35,115 Vse je v redu, zlata prijateljica. Le mirno. 15 00:02:35,198 --> 00:02:36,616 Deluje. 16 00:02:42,372 --> 00:02:43,290 Stanley! 17 00:02:49,796 --> 00:02:53,091 To sicer ni bilo v načrtu, je pa odšla. 18 00:02:58,597 --> 00:03:01,016 O ne. Vrata smo pustili odprta. 19 00:03:01,099 --> 00:03:02,601 V hiši je. 20 00:03:09,774 --> 00:03:10,817 Pridita! 21 00:03:12,527 --> 00:03:16,114 Dejali so nama, naj ne zapuščava zaprtega krila. 22 00:03:16,197 --> 00:03:18,283 Kako dolgo sta že spodaj? 23 00:03:18,366 --> 00:03:23,246 Več kot sto let. Preveč pozornosti naj bi vzbudila. 24 00:03:23,330 --> 00:03:28,752 -Saj bi res. Poglejte naju. -Drži. Mogoče bi morali… 25 00:03:28,835 --> 00:03:32,923 Zdaj smo mi glavni in ukazujemo vama, da pridita ven. 26 00:03:33,006 --> 00:03:34,257 Ukaz je ukaz. 27 00:03:50,857 --> 00:03:53,318 Hvala. To mi veliko pomeni. 28 00:03:58,865 --> 00:04:00,283 Kje mislite, da je? 29 00:04:02,202 --> 00:04:05,705 Lahko bi bila kjerkoli. Hiša je ogromna. 30 00:04:05,789 --> 00:04:07,499 Kje bi začeli? 31 00:04:07,582 --> 00:04:11,586 -Na moji stari piratski ladji… -Pirat si bil? 32 00:04:11,670 --> 00:04:16,216 -O ljuba marija. Ne sprašuj ga. -Pozneje se bova pogovorila. 33 00:04:16,298 --> 00:04:21,304 Ko smo imeli slepega potnika, smo prečesali vse po vrsti. 34 00:04:21,388 --> 00:04:26,059 Najprej se moramo prepričati, da ni skočila v morje. 35 00:04:28,562 --> 00:04:31,940 Prepričati se moramo, da ni zapustila hiše. 36 00:04:45,120 --> 00:04:47,122 Tega že dolgo nisem videl. 37 00:04:48,123 --> 00:04:50,750 Nisem vedel, da sem ga pogrešal. 38 00:04:52,168 --> 00:04:53,503 Dobro, pojdiva. 39 00:05:05,265 --> 00:05:06,600 Zadnja. 40 00:05:06,683 --> 00:05:10,937 Dobro, to je urejeno. Vrata so zaprta, okna so cela. 41 00:05:11,021 --> 00:05:13,189 Še vedno je v hiši. 42 00:05:13,273 --> 00:05:15,317 Res krasno. 43 00:05:15,942 --> 00:05:22,240 Drugič, preiskati moramo kabine in pregledati vsa skrivališča. 44 00:05:22,324 --> 00:05:28,455 To je kot skrivalnice z atijem, le da tokrat iščemo mi. 45 00:05:28,538 --> 00:05:31,207 Skrivačka pa nas hoče potolči. 46 00:05:31,833 --> 00:05:32,876 Pozno je že. 47 00:05:32,959 --> 00:05:36,046 Razdelimo se, da bomo predelali več hiše. 48 00:05:36,129 --> 00:05:39,716 Otroka, vidva sta z menoj. To stran bomo pregledali. 49 00:05:40,217 --> 00:05:43,678 Midva pa greva sem. 50 00:05:46,223 --> 00:05:51,186 Kaj naj naredimo, če najdemo to nevarno zver? 51 00:05:52,771 --> 00:05:54,731 Domislimo se tretjega koraka. 52 00:06:35,564 --> 00:06:37,399 Nikogar ni. Gremo ven. 53 00:06:47,367 --> 00:06:51,705 Že tako dolgo nisem bil tu, da več ničesar ne prepoznam. 54 00:06:52,747 --> 00:06:56,543 Te sodobne priprave spominjajo na mučilne naprave. 55 00:06:56,626 --> 00:06:58,420 To ni nič. 56 00:06:58,503 --> 00:07:00,922 Moral bi videti mučilne naprave na ladji. 57 00:07:06,970 --> 00:07:11,391 -Larry, si v redu? -Ja. Pojdiva. 58 00:07:16,646 --> 00:07:19,024 Sklepam, da je šla tja. 59 00:07:19,107 --> 00:07:20,567 Ja, pomagajte s tem. 60 00:07:26,031 --> 00:07:29,117 Super, ušla je. Kje je spet? 61 00:07:33,079 --> 00:07:34,956 Mislim, da vem. 62 00:07:36,499 --> 00:07:40,712 -Plošča za varovalke. -Očitno je bila tu. 63 00:07:40,795 --> 00:07:46,968 -Nocoj tega ne bomo mogli popraviti. -Očitno nas čaka dolga, temna noč. 64 00:07:57,479 --> 00:08:01,733 Ni mi všeč, da smo ujeti v isti hiši s tisto rečjo. 65 00:08:01,816 --> 00:08:06,613 Pokličemo živalsko policijo? K Debbie so šli po steklo veverico. 66 00:08:06,696 --> 00:08:12,827 To ne pride v poštev. Paziti moramo, komu povemo za to. 67 00:08:12,911 --> 00:08:15,580 Drži. Previdni morate biti. 68 00:08:15,664 --> 00:08:20,752 Veliko podležev bi zanimala vsebina zaprtega krila. 69 00:08:20,835 --> 00:08:24,714 -Kako bomo ujeli Čekanko? -Poimenovala si jo? 70 00:08:25,215 --> 00:08:28,718 Vse poimenujem. Kajne, Svetlana? 71 00:08:30,554 --> 00:08:35,140 Morda lahko sestavimo kletko, v katero zvabimo glavo. 72 00:08:35,225 --> 00:08:38,436 Zakaj ne izdelujejo mišelovk za pavijanove glave? 73 00:08:39,479 --> 00:08:43,108 Posvetilo se mi je. Stanley, Larry, pridita z menoj. 74 00:08:44,275 --> 00:08:45,735 Kaj pa midva? 75 00:08:45,819 --> 00:08:49,364 Ne. Tista reč je na prostosti. Prenevarno je. 76 00:08:49,948 --> 00:08:51,199 Daj no. 77 00:08:52,075 --> 00:08:55,996 Tu sta varnejša. Ko odidemo, zabarikadirajta vhode. 78 00:08:56,997 --> 00:08:58,039 Bova. 79 00:09:17,350 --> 00:09:21,271 Poiščita transporter za psa. Je bel s črnim ročajem. 80 00:09:25,025 --> 00:09:29,195 -Kaj si misliš o teh treh? -Všeč so mi. Korajžni so. 81 00:09:29,279 --> 00:09:33,325 Ja. Zdijo se drugačni. 82 00:09:40,206 --> 00:09:42,584 Alex, nikoli ničesar ne zavržeš. 83 00:09:43,627 --> 00:09:46,671 -Prosim, bodi živ. -Našel! 84 00:09:52,636 --> 00:09:57,390 -Kako lahko zdaj misliš na hrano? -Že od zajtrka nismo jedli. 85 00:09:59,434 --> 00:10:05,065 Kot bi minilo že sto let. Življenje se nam je postavilo na glavo. 86 00:10:07,776 --> 00:10:11,947 Najprej se ati spremeni v kip, zdaj pa kip oživi. 87 00:10:12,030 --> 00:10:17,327 -To mora biti povezano. -Ne morem več razmišljati. 88 00:10:18,745 --> 00:10:20,372 Že pogrešam atija. 89 00:10:23,041 --> 00:10:26,294 -Jaz tudi. -Spet ga bomo videli, ne? 90 00:10:26,378 --> 00:10:29,548 Ugotovili bomo, kako ga rešiti. 91 00:10:29,631 --> 00:10:30,882 Upam. 92 00:10:31,508 --> 00:10:34,928 Če bi ga prekletstvo hotelo ubiti, bi ga že. 93 00:10:35,011 --> 00:10:38,473 Preobrazba v kamen se zdi bolj kot kazen. 94 00:10:38,557 --> 00:10:40,850 Torej misliš, da je še živ? 95 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 Nočem niti pomisliti, da ni. 96 00:10:43,645 --> 00:10:47,524 -Zveni, kot da je v nekakšnem zaporu. -V bistvu. 97 00:10:47,607 --> 00:10:50,735 Torej ga moramo spraviti ven. Ampak kako? 98 00:10:51,319 --> 00:10:52,529 Ne vem. 99 00:10:52,612 --> 00:10:55,824 Razmišljam o nečem, kar je ati povedal. 100 00:10:55,907 --> 00:10:58,577 Da moramo popraviti napako. 101 00:10:58,660 --> 00:11:00,996 Ne vem, kaj je mislil s tem. 102 00:11:01,079 --> 00:11:04,541 Kako to narediš pri jezni pavijanovi glavi? 103 00:11:07,961 --> 00:11:09,963 Otroka, odprita nam! 104 00:11:19,055 --> 00:11:20,390 Fina jakna. 105 00:11:20,473 --> 00:11:21,349 Hvala. 106 00:11:21,433 --> 00:11:25,896 Imamo transporter. Zdaj jo moramo nekako zvabiti vanj. 107 00:11:25,979 --> 00:11:27,439 Vabo potrebujemo. 108 00:11:27,522 --> 00:11:29,774 Mara čips s čilijem in omako? 109 00:11:29,858 --> 00:11:33,194 Kdo ve, kaj mara? Opičja glava je. 110 00:11:33,278 --> 00:11:35,906 Kje bi našli kaj o čem takem? 111 00:11:35,989 --> 00:11:37,782 Vem, kje. 112 00:11:40,535 --> 00:11:45,332 -Še dobro, da je tu elektrika. -Morda bo to v pomoč. 113 00:11:45,415 --> 00:11:48,585 Dnevniki o odpravi Corneliusa Vanderhouvna. 114 00:11:48,668 --> 00:11:54,174 Nekje med temi čačkami so zapisi o čisto vseh artefaktih v hiši. 115 00:11:55,675 --> 00:11:59,137 Bronasta ogrlica, Siam, 1887. 116 00:11:59,221 --> 00:12:03,683 Inuitski mrož, rezbarija, Aljaska, 1879. 117 00:12:03,767 --> 00:12:08,521 Zapiski niso v kronološkem redu. Kot bi naključno izbiral strani. 118 00:12:09,356 --> 00:12:13,318 Vanderhouvni res niso najboljši organizatorji. 119 00:12:13,401 --> 00:12:16,488 Z Larryjem se že leta trudiva z zapiski. 120 00:12:16,571 --> 00:12:20,742 Ja, lažje bi žonglirala z meduzami med tajfunom. 121 00:12:20,825 --> 00:12:22,702 Verjemite, poskusil sem. 122 00:12:25,664 --> 00:12:28,458 Začnimo. Veliko moramo prebrati. 123 00:12:29,376 --> 00:12:32,254 -Ojoj, knjige. -Ja, knjige. 124 00:12:32,754 --> 00:12:37,217 Odgovor je v knjigah. Skupaj ga bomo našli. 125 00:12:38,051 --> 00:12:41,429 Gor grem, če bi kje videl čekanko. 126 00:13:40,030 --> 00:13:41,448 Odmor rabim. 127 00:14:00,800 --> 00:14:02,844 Pusti mojega očeta, neumna rastlina. 128 00:14:04,387 --> 00:14:07,015 Nazaj bo zrasla. 129 00:14:07,098 --> 00:14:10,143 Ta nepoboljšljiva resa raste po vsem dvorcu. 130 00:14:10,227 --> 00:14:13,605 Vem, ne imenuje se zaman Resja graščina. 131 00:14:13,688 --> 00:14:17,442 Ne bo pa rasla po mojem očetu. 132 00:14:21,488 --> 00:14:24,616 Je to peščena ura? 133 00:14:25,200 --> 00:14:26,201 Ja. 134 00:14:28,828 --> 00:14:31,248 Do česa odšteva? 135 00:14:31,331 --> 00:14:35,126 Nisem vam hotel izdati preveč naenkrat, 136 00:14:35,210 --> 00:14:38,672 a to je peščena ura prekletstva vaše družine. 137 00:14:39,339 --> 00:14:41,341 Res? Kako deluje? 138 00:14:42,008 --> 00:14:46,388 Ko se družinski član spremeni v kamen, se peščena ura obrne 139 00:14:46,471 --> 00:14:50,600 in čas začne teči za naslednjega člana. 140 00:14:50,684 --> 00:14:54,437 Ta pesek, ki pada zdaj, je za Russa? 141 00:14:55,021 --> 00:14:57,107 Ja. In za Russom… 142 00:14:58,900 --> 00:15:00,151 Kako jo ustavimo? 143 00:15:00,777 --> 00:15:02,028 Nihče ne ve. 144 00:15:02,112 --> 00:15:05,949 Vsi Vanderhouvni skušajo to ugotoviti. 145 00:15:07,867 --> 00:15:12,205 Čeprav še nikomur ni uspelo, ne pomeni, da nikomur ne more. 146 00:15:15,584 --> 00:15:18,253 Mislim, da sem nekaj našel. 147 00:15:18,336 --> 00:15:21,464 Poglej to fotografijo. Ti je kaj znano? 148 00:15:22,382 --> 00:15:26,469 -Čekanki je podobno. -Mogoče izvira od tu. 149 00:15:26,553 --> 00:15:29,723 Hej, pridite gor. Nekaj se dogaja. 150 00:15:33,768 --> 00:15:35,770 Kaj je to? 151 00:15:35,854 --> 00:15:39,941 Star sistem zvončkov. Tako so klicali osebje iz sob. 152 00:15:41,526 --> 00:15:42,944 Vau, prihodnost. 153 00:15:44,195 --> 00:15:46,281 V glasbeni sobi se sproža. 154 00:15:46,364 --> 00:15:49,242 -Torej je tam. -Namestimo past. 155 00:15:49,326 --> 00:15:52,913 Tokrat greva zraven. Ekipa smo. 156 00:15:54,080 --> 00:15:55,248 Prav. 157 00:16:03,715 --> 00:16:06,593 Ne vemo, s čim zvabiti glavo. 158 00:16:08,970 --> 00:16:11,514 Kaj? Slasten je. 159 00:16:11,598 --> 00:16:16,061 Miška, lepo, da se trudiš, a dvomim, da ta stvar sploh jé. 160 00:16:16,144 --> 00:16:18,021 Pa jo prestrašimo v past. 161 00:16:50,971 --> 00:16:53,890 Glave ni tu. Če bi bila, bi znorela. 162 00:16:54,474 --> 00:16:58,395 Kje pa je? Vrata so bila zaprta in tu je zvonilo. 163 00:16:58,478 --> 00:16:59,896 Je zvonček pokvarjen? 164 00:17:02,691 --> 00:17:03,858 V redu dela. 165 00:17:05,610 --> 00:17:08,154 -V drugi sobi je. -Grem pogledat, v kateri. 166 00:17:15,704 --> 00:17:17,205 V soba za igre je. 167 00:17:28,925 --> 00:17:33,555 Na moj znak. Tri, dve… 168 00:17:36,224 --> 00:17:40,687 Ne, v dvorani je. Zdaj je v dnevni sobi. 169 00:17:40,770 --> 00:17:43,064 Nekaj ni v redu. 170 00:17:50,739 --> 00:17:53,700 Iz telovadnice je šla v Pandorino sobo. 171 00:17:54,284 --> 00:17:56,536 Bolje, da pusti moje reči. 172 00:17:56,620 --> 00:17:59,873 Sobi sta v različnih nadstropjih. Nemogoče. 173 00:18:00,665 --> 00:18:02,042 Razen če… 174 00:18:03,293 --> 00:18:08,882 Sistem zvončkov sestavljajo kabli, napeljani v stenah. 175 00:18:08,965 --> 00:18:10,884 Vsi se stikajo v kuhinji. 176 00:18:11,384 --> 00:18:14,596 Pavijanova glava ne zvoni v sobah, 177 00:18:15,180 --> 00:18:18,433 temveč zvončke sproža v stenah. 178 00:18:28,151 --> 00:18:30,987 -Zakaj nas ni napadla? -Za glavo! 179 00:18:35,533 --> 00:18:41,122 Odtis noge. Oziroma čekana. Karkoli, tja je šla. 180 00:18:59,057 --> 00:19:03,520 Če tudi te živali oživijo, grem in se ne vračam več. 181 00:19:05,146 --> 00:19:09,234 Ne sme nam spet uiti. Moramo jo ujeti. 182 00:19:10,485 --> 00:19:15,282 -Torej pojdimo noter in jo ujemimo. -Dajmo. 183 00:19:15,365 --> 00:19:18,994 Ne ti. Jaz. Jaz grem. 184 00:19:19,077 --> 00:19:23,290 -Si pozabila, da smo ekipa? -Prenevarno je. 185 00:19:23,373 --> 00:19:27,043 Nevarneje je, če greš sama. Naj ti pomagava, mami. 186 00:19:27,627 --> 00:19:29,045 Brez skrbi. 187 00:19:30,755 --> 00:19:32,007 Zmogla bom. 188 00:19:51,359 --> 00:19:53,069 Pridi ven, malčica. 189 00:19:55,155 --> 00:19:56,698 Vemo, da si tu. 190 00:20:11,296 --> 00:20:12,380 Mami, si dobro? 191 00:20:28,730 --> 00:20:29,648 Mami! 192 00:20:33,944 --> 00:20:36,029 -Kaj bova? -Ne vem. 193 00:20:38,531 --> 00:20:39,532 Razmišljaj. 194 00:20:39,616 --> 00:20:43,703 Preveč razmišljata in premalo ukrepata. Akcija. 195 00:20:49,125 --> 00:20:50,168 Akcija? 196 00:20:51,878 --> 00:20:52,921 Akcija. 197 00:20:57,551 --> 00:20:59,844 Napad! 198 00:21:11,731 --> 00:21:16,152 Bravo, poba. Znaš uporabiti glavo. 199 00:21:23,868 --> 00:21:26,162 Ujeli smo jo, kaj pa zdaj? 200 00:21:26,246 --> 00:21:29,291 Če jo pomirimo, bo morda spet zaspala. 201 00:21:30,667 --> 00:21:33,587 Noče se pomiriti. Ven hoče. 202 00:21:34,379 --> 00:21:37,716 Zakaj? Kam bi glava pavijana sploh šla? 203 00:21:38,884 --> 00:21:39,885 Domov. 204 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 Pomislite. 205 00:21:42,470 --> 00:21:45,473 V kuhinji bi me lahko napadla, a me ni. 206 00:21:45,557 --> 00:21:47,434 Ves čas se trudi zbežati. 207 00:21:47,517 --> 00:21:50,437 Kam bi vi šli, če bi bili leta zaprti? 208 00:21:50,520 --> 00:21:51,855 Domov. 209 00:21:51,938 --> 00:21:53,565 Mogoče imata prav. 210 00:21:54,232 --> 00:21:57,819 Ne sodi sem. Noben artefakt ne sodi sem. 211 00:21:57,903 --> 00:22:00,488 Vse so jih vzeli od nekod. 212 00:22:01,740 --> 00:22:04,534 Mogoče jo moramo vrniti v tempelj. 213 00:22:05,160 --> 00:22:08,163 Mogoče lahko izničimo prekletstvo. 214 00:22:08,246 --> 00:22:11,458 Če je prekletstvo nastalo zaradi napačnega ravnanja, 215 00:22:11,541 --> 00:22:14,711 ga morda lahko prekinemo, če ravnamo prav. 216 00:22:15,629 --> 00:22:19,674 Kaže, da bomo glavo odnesli nazaj v Kongo. 217 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Prevedla Nena Lubej Artnak