1 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 In excavation, it's very important not to disturb anything. 2 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 It's a delicate dance of brushing and scraping. 3 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 Could you please get that out of his mouth? 4 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 He's fine. I'm sure he's just teething. 5 00:01:56,534 --> 00:01:59,496 Plus, a little dirt's good for him. Dirt is our friend. 6 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 Yes, it makes the flowers grow, doesn't it? 7 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 Whoa, whoa, whoa. 8 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 No, it's okay. It's okay. Honey. 9 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 Okay, come on now. 10 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 You've got a gift. 11 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Your cuddles have never failed. 12 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 Are these excavation videos or family memories? 13 00:02:19,599 --> 00:02:22,894 Alex shot a lot of video, loved to capture everything. 14 00:02:22,978 --> 00:02:24,187 He was good at that. 15 00:02:24,271 --> 00:02:26,690 What he wasn't good at was keeping track of it all. 16 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 What about these? 17 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 "How to shave." "How to change a spare tire." 18 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 What are these? 19 00:02:36,575 --> 00:02:39,244 Alex knew he might be forced to leave you early 20 00:02:39,327 --> 00:02:41,913 and you would need some fatherly insight. 21 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 Is that crying? 22 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 Did you start another video? 23 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 No, it appears to be coming from somewhere out there. 24 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 This way, in the Mesoamerican chamber. 25 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 Whatever's crying is definitely in this room. 26 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 Hit the lights. 27 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 The lights in this area can be tricky sometimes. 28 00:03:28,585 --> 00:03:31,129 Larry, can you check the cord connection in the next room? 29 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 Aye, aye, Captain. 30 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 Well, go on. I'm right here. 31 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 I am not good in tight spaces. 32 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 Hey, is that a long-count Mayan calendar? 33 00:03:53,443 --> 00:03:55,904 Wow. I've always wanted to-- 34 00:03:57,364 --> 00:03:58,448 Stupid briar. 35 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 No way. I can't do this. I'm waiting for the lights. 36 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 The cords are fine. 37 00:04:05,497 --> 00:04:08,416 The lights are old as dust. Keep jiggling it. 38 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 Don't worry, kid. I'll locate the culprit. 39 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 Found it. 40 00:04:27,435 --> 00:04:28,562 Hey, yeah. 41 00:04:28,645 --> 00:04:31,523 I'm still not used to this whole artifact-coming-to-life thing. 42 00:04:31,606 --> 00:04:33,942 Yeah, but not all of them are this annoying. 43 00:04:34,025 --> 00:04:35,860 How do we get it to stop? 44 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 Well, don't look at me. I have no experience dealing with babies. 45 00:04:48,665 --> 00:04:49,666 Hey, there. 46 00:04:50,250 --> 00:04:51,585 It's okay, little guy. 47 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 All right, yeah. This is beyond us. 48 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 You need help with what? 49 00:05:16,568 --> 00:05:18,194 I'm really over this. 50 00:05:18,278 --> 00:05:19,529 Agreed. 51 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 Don't worry, boys. I've had plenty of experience. 52 00:05:29,915 --> 00:05:31,499 This is a perfect opportunity 53 00:05:31,583 --> 00:05:36,046 for the tried-and-true Sky Vanderhouven DHC method. 54 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 First, D, diaper. 55 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 The main cause of tears is usually a dirty rump. 56 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 Okay, obviously, no diaper. 57 00:05:48,892 --> 00:05:50,352 Onto H, hungry. 58 00:05:50,435 --> 00:05:52,437 A hungry baby is a cranky baby. 59 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 Does anyone have any food? 60 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 You keep candy in there? 61 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 Do you guys even eat? 62 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 No. But a good sailor is prepared for anything. 63 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 Now that's just ungrateful. 64 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 That's fine. We've still got C, cuddling. 65 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 Sky's famous cuddles have never failed. 66 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 Okay. There, there. 67 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 It's not working. What's the next step? 68 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 There is no next step. 69 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 DHC has always worked. 70 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 Oh, no. It woke up another one. 71 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 It's okay. 72 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 You two get that third one. 73 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 -But we don't know what-- -Come on. 74 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 Anything to stop this awful racket. 75 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 Well, with all of them awake, at least it can't get any worse. 76 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 It's so loud. 77 00:07:07,178 --> 00:07:08,722 What's going on down here? 78 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 A baby statue? That's so cute. 79 00:07:17,272 --> 00:07:18,565 Baby, go to sleep. 80 00:07:18,648 --> 00:07:20,025 Sleep, little baby. 81 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 You are stinking cute. 82 00:07:21,484 --> 00:07:23,862 And you need to go to sleep. 83 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 What? 84 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 I guess I'm just a born nurturer. 85 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 Aren't I, sweetie? Yes, I am. 86 00:07:38,001 --> 00:07:39,669 How do you parents do it? 87 00:07:39,753 --> 00:07:41,046 All that crying. 88 00:07:41,129 --> 00:07:42,839 I couldn't even see straight. 89 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 Honestly, when someone you love needs you, you just figure it out. 90 00:07:47,219 --> 00:07:49,554 Good thing I'm so skilled at lullabies. 91 00:07:49,638 --> 00:07:51,431 Worked like a charm. 92 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 Okay, so clearly these are the next artifacts we need to make right by. 93 00:07:56,686 --> 00:07:58,813 And the quicker we return them, the better. 94 00:07:58,897 --> 00:07:59,981 What do we know? 95 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 Well, we found them in the Mesoamerican room, 96 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -so they're probably from Southern Mexico. -True. 97 00:08:05,403 --> 00:08:07,155 And I believe the Olmec 98 00:08:07,239 --> 00:08:09,741 were the only ones who carved baby figures like this. 99 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 Olmec? What's that? 100 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 An extremely old civilization that predates the Aztecs. 101 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 Frankly, a lot about their culture is a complete mystery. 102 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 Hey, I found them. 103 00:08:20,877 --> 00:08:23,129 Boom! Mystery solved. 104 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 I've got some bad news. I don't think it's gonna be that easy. 105 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 Nothing ever is. 106 00:08:30,053 --> 00:08:32,889 According to what it says in Cornelius's journals, 107 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 he bought them from an illegal black market dealer. 108 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 Great. 109 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 So we have no idea what temple they were taken from or even what region. 110 00:08:41,648 --> 00:08:44,150 So does that mean we can't return them? 111 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 Not necessarily. 112 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 My old mentor at the museum might be able to help. 113 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 She's a whiz at tracking down an item's source of origin. 114 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 That would be super helpful. 115 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 Can you hold down the fort while I leave for a bit? 116 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 I guess. We'll have to just figure it out. 117 00:09:04,462 --> 00:09:06,798 These baby monitors will help. 118 00:09:06,882 --> 00:09:09,050 They served your father and me well. 119 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 Why do you insist on having that thing with you all the time lately? 120 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 Do not call her "that thing." Her name is Linda. 121 00:09:20,937 --> 00:09:22,606 You know this is her molting week, 122 00:09:22,689 --> 00:09:25,650 and she can't be left alone during this vulnerable time. 123 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 Whatever. 124 00:09:26,943 --> 00:09:28,653 Here, I'll take first shift. 125 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 But if I need backup, I'll call out for you. 126 00:09:30,947 --> 00:09:32,032 Be on the ready. 127 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 10-4, good buddy. 128 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 Welcome to the Paxton Museum. 129 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 Come see my friends in the Dino Wing. 130 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 I'm tickled pink you reached out, Sky. 131 00:09:52,969 --> 00:09:54,054 Hey. 132 00:09:54,804 --> 00:09:56,640 It's been too long. 133 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 Thank you so much for seeing me, Director Snitker. 134 00:09:59,476 --> 00:10:00,518 Please. 135 00:10:00,602 --> 00:10:04,648 I may be the director now, but I'm still just good old Georgia. 136 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 How's that husband of yours? 137 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 You know, Alex. Lively as ever. 138 00:10:10,779 --> 00:10:13,240 That is a beautiful piece. 139 00:10:13,323 --> 00:10:15,742 Macedonian, if I'm not mistaken. 140 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 Indeed it is. 141 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 I'm sure you have a few in that eccentric mansion. 142 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 Maybe. That house is full of surprises. 143 00:10:26,294 --> 00:10:27,963 So, you mentioned on the phone 144 00:10:28,046 --> 00:10:31,383 you had a question for me about an artifact. 145 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 Yes, that's right. 146 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 What do you know about tracking the provenance of Olmec figures 147 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 that were purchased rather than excavated by a legitimate archaeologist? 148 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 That's almost impossible. 149 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 As you know, that civilization collapsed nearly 2,500 years ago. 150 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 And then most of their temples were looted by tomb raiders after that. 151 00:10:51,987 --> 00:10:53,154 Of course. 152 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 But don't you know of any purchase records or anything? 153 00:10:56,825 --> 00:10:58,660 Sadly, no. 154 00:10:58,743 --> 00:11:01,746 I assume you're asking because of the new exhibit. 155 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 New exhibit? 156 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 Yes, a traveling exhibition of Olmec artifacts. 157 00:11:07,085 --> 00:11:09,546 We're very fortunate they chose us. 158 00:11:09,629 --> 00:11:12,340 Many museums were vying for the honor. 159 00:11:12,424 --> 00:11:14,551 So these pieces just arrived? 160 00:11:14,634 --> 00:11:17,596 Yes, we open in three days. 161 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 I'll give you a behind-the-scenes tour. 162 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 We should have some extra batteries, just in case this batch runs out. 163 00:11:34,029 --> 00:11:36,907 Very well. Go get some from Alex's study. 164 00:11:36,990 --> 00:11:39,034 You should do it. You have hands. 165 00:11:40,410 --> 00:11:41,578 You're fully capable. 166 00:11:41,661 --> 00:11:45,040 You only bring up the hands scenario when you're too lazy to do something. 167 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 Could you please keep it down? 168 00:11:49,377 --> 00:11:50,587 Fine! 169 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 I will do it. 170 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 I am so sorry. 171 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 Code red. Code red. 172 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 Code red. 173 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 Grandpa, is that you? 174 00:12:09,731 --> 00:12:10,815 Oh, no. 175 00:12:10,899 --> 00:12:13,693 Grandpa is a zombie! 176 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 Oh, no. I think I broke it. 177 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 This is not good. 178 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 Back to Zombie Grandpa after these messages. 179 00:12:59,322 --> 00:13:01,408 Uh-oh. Russ needs my help. 180 00:13:01,491 --> 00:13:03,034 Oops, my bad. 181 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 The collection concentrates upon transformation figures, 182 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 as the Olmec believed that such sacred objects 183 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 could transform into animals such as jaguars, bats or even reptiles. 184 00:13:23,972 --> 00:13:27,267 So, this artifact just arrived? 185 00:13:27,350 --> 00:13:29,019 Just two nights ago. 186 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 Get back! 187 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 Lost it. 188 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 What happened to the babies? 189 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 Pan, run! 190 00:14:47,389 --> 00:14:48,473 Huh? 191 00:14:55,146 --> 00:14:58,108 Pan, you didn't calm them down earlier. 192 00:14:58,191 --> 00:14:59,234 It was Linda! 193 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 Because she's a lizard? 194 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 No, because she reminds them of their mother. 195 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 Let's give them a family reunion. 196 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 Okay, everybody act cool. 197 00:15:24,426 --> 00:15:25,969 Just a simple reverse heist 198 00:15:26,052 --> 00:15:29,055 to reunite a statue family after hundreds of years apart. 199 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 Totally normal. 200 00:15:30,265 --> 00:15:33,476 After having to take care of these little guys for a short time now, 201 00:15:33,560 --> 00:15:35,145 I want to fully apologize 202 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 for everything I must have put you through when I was little. 203 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 Yeah, this is more work and stress than I could've ever imagined. 204 00:15:41,234 --> 00:15:43,028 It is a lot of work. 205 00:15:43,111 --> 00:15:44,988 But it's worth every second. 206 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 Their lunch break should start any minute. 207 00:15:58,084 --> 00:16:00,462 Okay, that should give us plenty of time 208 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 to slip in and return these babies to their mother. 209 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 What about the guard? 210 00:16:05,050 --> 00:16:07,010 You just leave that to me. 211 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 Linda, keep the babies in line. 212 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 Please, sir, we need your help. 213 00:16:12,140 --> 00:16:14,601 A child is causing trouble in the Egyptian exhibit. 214 00:16:14,684 --> 00:16:16,394 He's trying to unwrap the mummy! 215 00:16:16,478 --> 00:16:19,522 Don't worry, ma'am, this is what I trained for. 216 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 Come see the dinosaur exhibit! 217 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 It's a roaring good time! 218 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 Wait, Linda! 219 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 Oh, no! 220 00:16:45,549 --> 00:16:47,801 It's okay, Linda will be right back. 221 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 Pan, help! 222 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 Oh, no! They're about to go full lizard! 223 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 Could you please get control of those children? 224 00:17:01,022 --> 00:17:03,316 Some of us are trying to enjoy the museum. 225 00:17:03,400 --> 00:17:05,485 We are so sorry. We're trying our-- 226 00:17:05,569 --> 00:17:08,280 Hey, don't you dare judge our babysitting skills! 227 00:17:08,362 --> 00:17:10,739 You have no idea! 228 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 They're escaping! 229 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 Why are you still here? You should be inside by now. 230 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 Two of the babies crawled into the vent. 231 00:17:21,959 --> 00:17:24,254 No time to talk! Mom, you watch this one. 232 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 Russ, you're with me. 233 00:17:27,257 --> 00:17:28,257 Don't do that. 234 00:17:28,341 --> 00:17:31,261 Air vents are not safe transportation corridors. 235 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 Oh, man. More tight spaces? 236 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 You can do this. 237 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Heavens! A lizard! 238 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 Linda! 239 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 Which way? 240 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 Over there! 241 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -There, too! -We're going to have to split up. 242 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 That's a horrible idea. 243 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 Splitting up never turns out okay. We should-- 244 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 Why do I even bother talking? 245 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 Hey, lizard baby, get back here! 246 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 Please? 247 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 No, no, no. 248 00:18:56,846 --> 00:18:58,557 You're a fast one, Linda. 249 00:18:58,640 --> 00:19:00,350 But not as fast as me. 250 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 Uh-uh. Oh, no, you don't. 251 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 You can do this. 252 00:19:30,547 --> 00:19:31,631 Phew. 253 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 I really hate this. 254 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 Where are you? 255 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 I can't believe I'm doing this. 256 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 I lost it. 257 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 Oh, no, I lost it! 258 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 You may be able to quiet your footsteps, but vibrations don't lie. 259 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 You're close. 260 00:20:44,037 --> 00:20:44,871 Huh? 261 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 Sorry, but this is for your own good! 262 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 Russ, I'm coming! 263 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 Got you! 264 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 Stop squirming! 265 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 Hold on! 266 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 We're alive! 267 00:21:23,618 --> 00:21:26,413 -Kids! Are you okay? -Yep. 268 00:21:26,496 --> 00:21:27,706 All four of us. 269 00:21:32,210 --> 00:21:33,044 Huh? 270 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 Now, that's a beautiful sight. 271 00:21:45,932 --> 00:21:48,476 I guess making right by something 272 00:21:48,560 --> 00:21:51,938 doesn't always mean bringing it back to the region where it came from. 273 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 Yeah, looks like every artifact is going to need something different from us. 274 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 Each one is its own puzzle. 275 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 Luckily, you kids are so good at putting the pieces together. 276 00:22:10,165 --> 00:22:13,627 I took care of those babies. It wasn't easy, but they needed me. 277 00:22:13,710 --> 00:22:14,878 So, I figured it out. 278 00:22:15,587 --> 00:22:18,423 Yep, our kids were amazing, Alex. 279 00:22:18,506 --> 00:22:20,175 You would have been proud. 280 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Hold a sec. 281 00:22:23,678 --> 00:22:25,347 That might work! 282 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 I found a way to reach Dad!