1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 PAXTONIN MUSEO 2 00:01:36,598 --> 00:01:39,476 OLMEEKKIVAUVAT 3 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 Kaivauksia tehdessä mitään ei saa häiritä. 4 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 Tämä on harjauksen ja raaputuksen tanssia. 5 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 Ota tuo pojan suusta. 6 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 Ei hätää. Hän vain saa hampaita. 7 00:01:56,534 --> 00:01:59,496 Pieni määrä maata on hyväksi. Maa on ystävämme. 8 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 Se saa kukat kasvamaan. 9 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 Oho. 10 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 Ei hätää. Kulta. 11 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 Älähän nyt. 12 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 Sinulla on lahja. 13 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Halisi toimivat aina. 14 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 Ovatko nämä kaivausvideoita vai perhemuistoja? 15 00:02:19,599 --> 00:02:22,894 Alex halusi saada kaiken nauhalle. 16 00:02:22,978 --> 00:02:26,690 Hän oli taitava siinä mutta ei osannut pitää kirjaa. 17 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 Entä nämä? 18 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 "Miten parta ajetaan." "Miten autonrengas vaihdetaan." 19 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 Mitä nämä ovat? 20 00:02:36,575 --> 00:02:41,913 Alex tiesi mahdollisesta äkkilähdöstään ja halusi jättää isällisiä neuvoja. 21 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 Onko tuo itkua? 22 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 Käynnistittekö videon? 23 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 Emme. Itku kuulostaa tulevan tuolta. 24 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 Tännepäin. Mesoamerikkalaiseen kammioon. 25 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 Itku tulee tästä huoneesta. 26 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 Valot päälle. 27 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 Valot voivat olla konstikkaita täällä. 28 00:03:28,585 --> 00:03:31,129 Tarkista viereisen huoneen johdot, Larry. 29 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 Selvä on, kapteeni. 30 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 Mene vain. Olen tässä. 31 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 En pidä ahtaista paikoista. 32 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 Hei. Onko tuo mayojen pitkälaskukalenteri? 33 00:03:53,443 --> 00:03:55,904 Vau. Olen aina halunnut… 34 00:03:57,364 --> 00:03:58,448 Tyhmä piikkipuska. 35 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 Eikä. En pysty tähän. Odotan, että valot palaavat. 36 00:04:04,162 --> 00:04:08,416 Johdot ovat kunnossa mutta valot ikivanhoja. Jatka yrittämistä. 37 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 Ei huolta, poika. Etsin syyllisen. 38 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 Löysin sen. 39 00:04:27,435 --> 00:04:28,562 Niin teit. 40 00:04:28,645 --> 00:04:31,523 Totuttelen yhä henkiin herääviin esineisiin. 41 00:04:31,606 --> 00:04:33,942 Kaikki eivät ole näin ärsyttäviä. 42 00:04:34,025 --> 00:04:35,860 Miten hiljennämme sen? 43 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 Älä minua katso. En tiedä mitään vauvoista. 44 00:04:48,665 --> 00:04:49,666 Hei vain. 45 00:04:50,250 --> 00:04:51,585 Ei hätää, pikkuinen. 46 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 Taitomme eivät riitä tähän. 47 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 Minkä kanssa tarvitset apua? 48 00:05:16,568 --> 00:05:18,194 Tämä riittää minulle. 49 00:05:18,278 --> 00:05:19,529 Samoin. 50 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 Ei huolta, pojat. Minulla on kokemusta tästä. 51 00:05:29,915 --> 00:05:36,046 Tämä on täydellinen tilaisuus Sky Vanderhouvenin VNH-menetelmälle. 52 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 Ensin V eli vaippa. 53 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 Likainen peppu aiheuttaa useimmat kyyneleet. 54 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 Selvä. Vaippa ei ole syynä. 55 00:05:48,892 --> 00:05:50,352 Sitten N eli nälkä. 56 00:05:50,435 --> 00:05:52,437 Nälkäinen vauva on kiukkuinen. 57 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 Onko kellään ruokaa? 58 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 Säilytätkö siellä karkkia? 59 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 Syöttekö edes? 60 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 Emme, mutta kunnon merenkävijä on valmiina kaikkeen. 61 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 Kiittämätöntä. 62 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 Ei hätää. Jäljellä on vielä H eli hali. 63 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 Skyn kuuluisat halit toimivat aina. 64 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 No niin. Kas näin. 65 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 Ei toimi. Mikä on seuraava vaihe? 66 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 Sellaista ei ole. 67 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 VNH on toiminut aina. 68 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 Voi ei. Se herätti toisenkin. 69 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 Ei huolta. 70 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 Tuokaa te kolmas. 71 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 Emme tiedä… -Tule. 72 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 Yritetään saada melu loppumaan. 73 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 Ainakaan tilanne ei voi pahentua. 74 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 Mikä melu! 75 00:07:07,178 --> 00:07:08,722 Mitä on tekeillä? 76 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 Vauvapatsas? Onpa söpö. 77 00:07:17,272 --> 00:07:18,565 Vauva nukkumaan. 78 00:07:18,648 --> 00:07:20,025 Nuku, pikku vauva. 79 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 Olet tosi söpö. 80 00:07:21,484 --> 00:07:23,862 Ja tarvitset unta. 81 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 Mitä? 82 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 Olen kai synnynnäinen hoivaaja. 83 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 Enkö olekin, kultaseni? Kyllä vain. 84 00:07:38,001 --> 00:07:41,046 Miten vanhemmat kestävät kaiken sen itkun? 85 00:07:41,129 --> 00:07:42,839 Olin seota. 86 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 Keinot keksitään kyllä, kun rakas olento tarvitsee meitä. 87 00:07:47,219 --> 00:07:49,554 Onneksi taidan tuutulaulut. 88 00:07:49,638 --> 00:07:51,431 Ne toimivat hyvin. 89 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 Patsaat ovat selvästi seuraavat hyvitettävät esineet. 90 00:07:56,686 --> 00:07:58,813 Ne pitää palauttaa nopeasti. 91 00:07:58,897 --> 00:07:59,981 Mitä tiedämme? 92 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 Löysimme ne mesoamerikkalaisessa huoneesta, 93 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 joten ne lienevät Etelä-Meksikosta. -Totta. 94 00:08:05,403 --> 00:08:09,741 Vain olmeekeilla oli tällaisia vauvapatsaita. 95 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 Mitä ovat olmeekit? 96 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 Heidän kulttuurinsa oli atsteekkejakin vanhempi. 97 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 Emme tiedä heistä paljoakaan. 98 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 Löysin ne. 99 00:08:20,377 --> 00:08:21,211 OLMEEKKIPÄÄT 100 00:08:21,294 --> 00:08:23,129 Pum! Arvoitus ratkaistu. 101 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 Huonoja uutisia. Tästä ei tule helppoa. 102 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 Mikään ei ole helppoa. 103 00:08:30,053 --> 00:08:32,889 Corneliuksen päiväkirjojen mukaan - 104 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 hän osti ne laittomasti mustasta pörssistä. 105 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 Hienoa. 106 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 Emme siis tiedä, mistä temppelistä tai miltä alueelta ne ovat. 107 00:08:41,648 --> 00:08:44,150 Tarkoittaako se, ettei niitä voi palauttaa? 108 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 Ei välttämättä. 109 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 Vanha ohjaajani museossa voi auttaa meitä. 110 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 Hän osaa selvittää jokaisen esineen alkuperän. 111 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 Siitä olisi paljon apua. 112 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 Pärjäättekö täällä, jos lähden hetkeksi? 113 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 Kyllä kai. Keksimme keinot. 114 00:09:04,462 --> 00:09:06,798 Itkuhälyttimet auttavat. 115 00:09:06,882 --> 00:09:09,050 Ne palvelivat minua ja isäänne hyvin. 116 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 Miksi kannat tuota otusta kaikkialle? 117 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 Älä kutsu sitä otukseksi. Sen nimi on Linda. 118 00:09:20,937 --> 00:09:25,650 Se luo nahkansa pian, enkä voi jättää sitä yksin. 119 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 Miten vain. 120 00:09:26,943 --> 00:09:28,653 Tässä. Otan ensimmäisen vuoron. 121 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 Kutsun sinua, jos tarvitsen apua. 122 00:09:30,947 --> 00:09:32,032 Ole valmiina. 123 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 Selvä homma, kamuseni. 124 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 Tervetuloa Paxtonin museoon. 125 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 Ystäväni löytää dinosiivestä. 126 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 Olen imarreltu, Sky. 127 00:09:52,969 --> 00:09:54,054 Hei. 128 00:09:54,804 --> 00:09:56,640 Pitkästä aikaa. 129 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 Kiitos, että tapaat minut, johtaja Snitker. 130 00:09:59,476 --> 00:10:00,518 Älähän nyt. 131 00:10:00,602 --> 00:10:04,648 Saatan olla johtaja mutta olen myös sama vanha Georgia. 132 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 Miten miehesi voi? 133 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 Alex on yhtä eloisa kuin ennenkin. 134 00:10:10,779 --> 00:10:13,240 Onpa tuo kaunis. 135 00:10:13,323 --> 00:10:15,742 Makedonialainen, ellen erehdy. 136 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 Niin on. 137 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 Oudossa kartanossannekin lienee tällaisia. 138 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 Ehkä. Talo on yllätyksiä täynnä. 139 00:10:26,294 --> 00:10:27,963 Mainitsit puhelimessa, 140 00:10:28,046 --> 00:10:31,383 että haluat kysyä jotain eräästä esineestä. 141 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 Juuri niin. 142 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 Osaatko selvittää olmeekkiesineen alkuperän, 143 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 jos se on ostettu eikä kaivettu esiin arkeologin toimesta? 144 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 Se on lähes mahdotonta. 145 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 Olmeekkikulttuuri katosi lähes 2 500 vuotta sitten. 146 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 Haudanryöstäjät tyhjensivät useimmat temppelit sen jälkeen. 147 00:10:51,987 --> 00:10:53,154 Tietenkin. 148 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 Etkö satu tietämään vaikkapa ostotapahtumista? 149 00:10:56,825 --> 00:10:57,659 NÄYTTELY SULJETTU 150 00:10:57,742 --> 00:10:58,660 Ikävä kyllä en. 151 00:10:58,743 --> 00:11:01,746 Oletan, että kysyt uuden näyttelyn takia. 152 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 Uuden näyttelynkö? 153 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 Niin. Olmeekkiesineiden kiertävän näyttelyn. 154 00:11:07,085 --> 00:11:09,546 On onni, että meidät valittiin. 155 00:11:09,629 --> 00:11:12,340 Moni museo taisteli kunniasta. 156 00:11:12,424 --> 00:11:14,551 Ovatko esineet vasta saapuneet? 157 00:11:14,634 --> 00:11:17,596 Kyllä. Avaamme näyttelyn kolmen päivän päästä. 158 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 Saat vilkaista kulissien taa. 159 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 Haetaan varapattereita siltä varalta, että nämä loppuvat. 160 00:11:34,029 --> 00:11:36,907 Hyvä on. Hae niitä Alexin työhuoneesta. 161 00:11:36,990 --> 00:11:39,034 Hae sinä. Sinulla on kädet. 162 00:11:40,410 --> 00:11:41,578 Pystyt siihen. 163 00:11:41,661 --> 00:11:45,040 Mainitset kädet vain, kun sinua laiskottaa. 164 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 Puhukaa hiljempaa. 165 00:11:49,377 --> 00:11:50,587 Hyvä on! 166 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 Minä teen sen. 167 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 Olen todella pahoillani. 168 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 Hätätilanne. 169 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 Hätätilanne. 170 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 Sinäkö siinä, vaari? 171 00:12:09,731 --> 00:12:10,815 Voi ei. 172 00:12:10,899 --> 00:12:13,693 Vaari on zombi! 173 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 Voi ei. Taisin rikkoa sen. 174 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 Ei hyvältä näytä. 175 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 Zombivaari jatkuu mainoskatkon jälkeen. 176 00:12:59,322 --> 00:13:01,408 Voi ei. Russ tarvitsee apuani. 177 00:13:01,491 --> 00:13:03,034 Hups. Minun mokani. 178 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 Kokoelma keskittyy muodonmuutoshahmoihin, 179 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 sillä olmeekit uskoivat, että pyhät esineet - 180 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 pystyivät muuttumaan jaguaareiksi, lepakoiksi tai jopa liskoiksi. 181 00:13:23,972 --> 00:13:27,267 Onko esine saapunut hiljattain? 182 00:13:27,350 --> 00:13:29,019 Vain kaksi yötä sitten. 183 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 Irti! 184 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 Pääsin pakoon. 185 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 Mitä vauvoille tapahtui? 186 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 Juokse, Pan! 187 00:14:47,389 --> 00:14:48,473 Mitä? 188 00:14:55,146 --> 00:14:58,108 Sinä et niitä rauhoittanut, Pan. 189 00:14:58,191 --> 00:14:59,234 Linda sen teki! 190 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 Koska se on lisko? 191 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 Ei, vaan koska se muistuttaa niitä niiden äidistä. 192 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 Järjestetään perhetapaaminen. 193 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 No niin. Käyttäytykää rennosti. 194 00:15:24,426 --> 00:15:25,969 Helppo käänteisryöstö, 195 00:15:26,052 --> 00:15:29,055 jossa patsasperhe tapaa satojen vuosien eron jälkeen. 196 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 Täysin normaalia. 197 00:15:30,265 --> 00:15:33,476 Pidettyäni huolta näistä kavereista vähän aikaa - 198 00:15:33,560 --> 00:15:37,731 haluan pyytää anteeksi kaikkea, mitä tein pienempänä. 199 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 Niin. Tässä on enemmän työtä kuin olisin uskonut. 200 00:15:41,234 --> 00:15:43,028 Se on työlästä - 201 00:15:43,111 --> 00:15:44,988 mutta joka hetken arvoista. 202 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 Lounastauko alkaa koska tahansa. 203 00:15:58,084 --> 00:16:03,215 No niin. Aikaa pitäisi olla kylliksi palauttaa vauvat äitinsä huomaan. 204 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 Entä vartija? 205 00:16:05,050 --> 00:16:08,845 Jättäkää se minulle. Pidä vauvat kurissa, Linda. 206 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 Anteeksi. Tarvitsemme apua. 207 00:16:12,140 --> 00:16:14,601 Joku lapsi rettelöi Egypti-huoneessa. 208 00:16:14,684 --> 00:16:19,522 Hän yrittää avata muumion kääreet! -Ei huolta. Minä hoidan homman. 209 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 Tulkaa dinosaurusnäyttelyyn! 210 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 Karjuvan kivaa! 211 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 Odota, Linda! 212 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 Voi ei! 213 00:16:45,549 --> 00:16:47,801 Ei hätää. Linda palaa pian. 214 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 Auta, Pan! 215 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 Voi ei! Ne muuttuvat liskoiksi! 216 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 Hiljentäkää lapset. 217 00:17:01,022 --> 00:17:03,316 Yritämme nauttia museosta. 218 00:17:03,400 --> 00:17:08,280 Olemme pahoillamme. Yritämme… -Älkää arvostelko lapsenvahtitaitojamme! 219 00:17:08,362 --> 00:17:10,739 Te ette tiedä mitään! 220 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Ne karkaavat! 221 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 Miksi olette täällä? Teidän pitäisi olla jo sisällä. 222 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 Kaksi vauvaa konttasi venttiiliin. 223 00:17:21,959 --> 00:17:24,254 Ei ole aikaa! Vahdi tätä, äiti. 224 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 Tule, Russ. 225 00:17:27,257 --> 00:17:28,257 Älä tee noin. 226 00:17:28,341 --> 00:17:31,261 Ilmaventtiilit eivät ole turvallisia reittejä. 227 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 Voi ei. Lisää tiukkoja paikkoja? 228 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 Pystyt tähän. 229 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Hyvä tavaton! Lisko! 230 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 Linda! 231 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 Kumpaan suuntaan? 232 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 Tuonne! 233 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 Tuolla myös! -Meidän pitää hajaantua. 234 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 Huono ajatus. 235 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 Hajaantuminen ei auta koskaan. Meidän pitää… 236 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 Miksi edes yritän? 237 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 Hei! Liskovauva! Takaisin! 238 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 Ole kiltti? 239 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 Ei, ei, ei. 240 00:18:56,846 --> 00:18:58,557 Olet vikkelä, Linda. 241 00:18:58,640 --> 00:19:00,350 Mutta minä olen nopeampi. 242 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 Ei onnistu. 243 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 Pystyt tähän. 244 00:19:30,547 --> 00:19:31,631 Huh. 245 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 Vihaan tätä. 246 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 Missä olet? 247 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 Uskomatonta, että teen näin. 248 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 Kadotin sen. 249 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 Voi ei. Kadotin sen! 250 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 Saatat astua hiljaa, mutta väreet eivät valehtele. 251 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 Olet lähellä. 252 00:20:44,037 --> 00:20:44,871 Häh? 253 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 Tämä on omaksi parhaaksesi! 254 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 Russ! Minä tulen! 255 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 Sainpas! 256 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 Älä kiemurtele! 257 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 Sinnittele! 258 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 Me elämme! 259 00:21:23,618 --> 00:21:27,706 Lapset! Oletteko kunnossa? -Jep. Kaikki neljä. 260 00:21:32,210 --> 00:21:33,044 Häh? 261 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 Onpa kaunis näky. 262 00:21:45,932 --> 00:21:51,938 Hyvittäminen ei kai aina tarkoita alkuperäiselle alueelle palauttamista. 263 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 Niin. Jokainen esine tarvitsee meiltä jotain erilaista. 264 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 Jokainen on oma arvoituksensa. 265 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 Onneksi olette taitavia ratkomaan arvoituksia. 266 00:22:10,165 --> 00:22:14,878 Minä huolehdin vauvoista. Se ei ollut helppoa, mutta keksin keinot. 267 00:22:15,587 --> 00:22:18,423 Jep. Lapsemme olivat uskomattomia, Alex. 268 00:22:18,506 --> 00:22:20,175 Olisit ollut ylpeä. 269 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Hetkinen. 270 00:22:23,678 --> 00:22:25,347 Se voisi toimia! 271 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 Löysin tavan saada yhteyden isään! 272 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Tekstitys: Petra Rock