1 00:00:22,691 --> 00:00:24,526 “パクストン博物館” 2 00:01:34,221 --> 00:01:35,472 カース!~呪われた秘宝~ 3 00:01:36,640 --> 00:01:39,351 オルメカの赤ん 4 00:01:43,146 --> 00:01:46,483 は遺物を 傷つけないことが大切 5 00:01:46,608 --> 00:01:49,778 な動きで土をい落とす 6 00:01:50,111 --> 00:01:52,239 それ口に入れさせないで 7 00:01:53,448 --> 00:01:56,117 平気さ 歯がかゆいんだ 8 00:01:56,409 --> 00:01:59,454 それに土は栄養があるんだぞ 9 00:01:59,579 --> 00:02:01,831 お花だって育つもんな 10 00:02:05,001 --> 00:02:07,379 よしよし 困ったな 11 00:02:07,504 --> 00:02:09,463 さあ こっちへ 12 00:02:12,717 --> 00:02:13,802 才能だな 13 00:02:13,885 --> 00:02:16,179 君はっこの達人だ 14 00:02:16,304 --> 00:02:19,558 ただの 家族の思い出動画じゃ? 15 00:02:19,641 --> 00:02:22,811 アレックスは 何でも動画に残した 16 00:02:22,936 --> 00:02:24,020 の特技だな 17 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 だが動画の管理は苦手だった 18 00:02:27,899 --> 00:02:29,192 こっちは何だ? 19 00:02:30,860 --> 00:02:34,114 “ヒゲのそり方” “タイヤのつけえ方” 20 00:02:34,281 --> 00:02:35,615 何なんだ? 21 00:02:36,575 --> 00:02:39,160 彼は早い別れを想定し–– 22 00:02:39,286 --> 00:02:41,913 父としての教えを 君に残した 23 00:02:45,709 --> 00:02:47,794 か泣いてる? 24 00:02:48,295 --> 00:02:50,005 動画の音声か? 25 00:02:50,088 --> 00:02:53,258 いや 向こうから聞こえる 26 00:03:06,187 --> 00:03:08,607 メソアメリカの部屋だ 27 00:03:15,780 --> 00:03:18,408 この部屋にいない 28 00:03:21,077 --> 00:03:22,412 電気つけて 29 00:03:26,207 --> 00:03:28,543 ここの電気は調子が悪い 30 00:03:28,627 --> 00:03:31,171 ラリー 配線の確認をむ 31 00:03:31,254 --> 00:03:32,631 アイアイサー 32 00:03:34,591 --> 00:03:36,593 先に行っててくれ 33 00:03:44,643 --> 00:03:46,811 い場所は苦手だ 34 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 これってマヤ文明の長期? 35 00:03:53,401 --> 00:03:55,904 ずっと見てみたいと… 36 00:03:57,280 --> 00:03:58,448 いばらめ 37 00:03:59,157 --> 00:04:02,994 やっぱり無理 電気がつくまで待つ 38 00:04:04,204 --> 00:04:05,413 配線は問題ない 39 00:04:05,538 --> 00:04:08,416 スイッチを動かし続けろ 40 00:04:11,044 --> 00:04:14,172 泣き声の犯人は 様が見つける 41 00:04:21,221 --> 00:04:22,389 こいつか 42 00:04:27,477 --> 00:04:28,436 そうだね 43 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 動く美術品には まだ慣れないや 44 00:04:31,523 --> 00:04:33,984 こいつは特にがしい 45 00:04:34,067 --> 00:04:35,860 どうすれば泣きやむ? 46 00:04:35,986 --> 00:04:39,406 赤ん坊を世話した経験はない 47 00:04:48,582 --> 00:04:49,708 よしよし 48 00:04:50,166 --> 00:04:51,585 だよ 49 00:04:56,590 --> 00:04:58,925 たちの手には負えない 50 00:05:05,307 --> 00:05:07,559 何をしてほしいって? 51 00:05:16,484 --> 00:05:18,111 もうウンザリだ 52 00:05:18,236 --> 00:05:19,571 まったくだ 53 00:05:26,453 --> 00:05:29,664 子育て経験豊富な私に任せて 54 00:05:29,789 --> 00:05:33,001 長年の経験でかれた–– 55 00:05:33,126 --> 00:05:36,296 DHCメソッドを お見せするわ 56 00:05:38,381 --> 00:05:40,300 Dは 57 00:05:40,425 --> 00:05:43,470 泣いてる時は はオムツが原因 58 00:05:45,680 --> 00:05:48,642 オムツではなさそうね 59 00:05:48,767 --> 00:05:50,185 Hは 60 00:05:50,310 --> 00:05:52,312 おがすくとるの 61 00:05:52,437 --> 00:05:54,314 何か食べる物ない? 62 00:05:59,194 --> 00:06:02,155 そこに キャンディー入れてるんだ 63 00:06:02,656 --> 00:06:04,199 そもそも食べるの? 64 00:06:04,282 --> 00:06:07,702 食わんが いい船乗りは用意周到なんだ 65 00:06:10,622 --> 00:06:12,332 おい 失礼だぞ 66 00:06:13,124 --> 00:06:16,002 Cのの出番ね 67 00:06:16,086 --> 00:06:19,130 私は抱っこの達人なのよ 68 00:06:19,339 --> 00:06:21,967 はいはい いい子ね 69 00:06:29,099 --> 00:06:31,643 ダメだね 次の手は? 70 00:06:32,435 --> 00:06:35,689 ないわ DHCが効かないなんて 71 00:06:38,942 --> 00:06:40,860 もう1人起きた 72 00:06:41,695 --> 00:06:42,487 大丈夫 73 00:06:48,535 --> 00:06:49,661 3人目を頼む 74 00:06:49,744 --> 00:06:50,328 でも… 75 00:06:50,453 --> 00:06:53,999 やるぞ この騒ぎを収めるためだ 76 00:06:59,754 --> 00:07:02,549 全員起きたし 最悪のだね 77 00:07:05,927 --> 00:07:08,930 うるさいな 一体 何ごと? 78 00:07:09,764 --> 00:07:13,643 赤ちゃんの石像? かわいい! 79 00:07:17,188 --> 00:07:20,066 おり ベビー ちっちゃい ベビー 80 00:07:20,150 --> 00:07:23,904 かわいいね ほら おやすみなさい 81 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 何よ? 82 00:07:32,370 --> 00:07:34,164 私って育児の天才 83 00:07:34,247 --> 00:07:37,125 ねえ? そう思うでしょ 84 00:07:38,043 --> 00:07:42,756 赤ちゃんってどうやって 泣きやませるんだ? 85 00:07:42,881 --> 00:07:47,177 あなたも親になれば 自然と分かるわ 86 00:07:47,260 --> 00:07:49,429 子守歌うまくてよかった 87 00:07:49,554 --> 00:07:51,473 効果バツグンだったね 88 00:07:51,556 --> 00:07:56,353 今回 対処する美術品は あの子たちね 89 00:07:56,561 --> 00:07:59,856 返しに行くなら早い方がいい 90 00:07:59,981 --> 00:08:02,275 メソアメリカの部屋に いたから–– 91 00:08:02,400 --> 00:08:04,319 メキシコ出身だろうね 92 00:08:04,444 --> 00:08:05,362 そうね 93 00:08:05,654 --> 00:08:09,783 赤ちゃんの像を作ってたのは オルメカ文明だけ 94 00:08:09,866 --> 00:08:11,660 オルメカ文明って? 95 00:08:11,952 --> 00:08:15,789 アステカ文明よりも さらに昔の古代文明よ 96 00:08:15,914 --> 00:08:19,084 いまだに に包まれたままなの 97 00:08:19,209 --> 00:08:20,335 あったよ 98 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 〝オルメカ・ヘッド〟 99 00:08:20,669 --> 00:08:22,837 謎は解けたね! 100 00:08:23,797 --> 00:08:27,634 どうやら そう簡単にはいかなそうだ 101 00:08:27,926 --> 00:08:29,761 簡単なことなんかない 102 00:08:30,095 --> 00:08:32,597 コーネリアスの 記録によると–– 103 00:08:32,722 --> 00:08:35,976 ので買ったらしい 104 00:08:36,058 --> 00:08:37,269 最高 105 00:08:37,394 --> 00:08:41,481 つまり出どころが 分からないのね 106 00:08:41,606 --> 00:08:44,067 返せないってこと? 107 00:08:44,192 --> 00:08:45,986 そうとは限らない 108 00:08:46,111 --> 00:08:49,364 博物館のに聞いてみる 109 00:08:49,489 --> 00:08:52,534 美術品の ルーツを探る名人なの 110 00:08:52,617 --> 00:08:54,369 それは心強い 111 00:08:54,494 --> 00:08:56,830 あなたたちは留守番してて 112 00:08:56,955 --> 00:09:00,125 分かった 何とかやってみる 113 00:09:04,754 --> 00:09:06,673 このモニターが役立つ 114 00:09:06,882 --> 00:09:08,925 私たちも使ったのよ 115 00:09:13,972 --> 00:09:16,933 最近いつも そいつとだな 116 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 “そいつ”って呼ばないで 117 00:09:19,436 --> 00:09:20,896 この子はリンダだよ 118 00:09:20,979 --> 00:09:25,692 の時期は すごく傷つきやすいんだから 119 00:09:25,775 --> 00:09:26,860 あっそう 120 00:09:26,985 --> 00:09:28,653 僕が先に見張る 121 00:09:28,820 --> 00:09:30,697 時にはする 122 00:09:30,822 --> 00:09:31,740 待機してて 123 00:09:32,741 --> 00:09:34,367 しました 124 00:09:44,669 --> 00:09:47,005 パクストン博物館へようこそ 125 00:09:47,088 --> 00:09:49,382 展示室で待ってるよ 126 00:09:51,301 --> 00:09:52,761 連絡をありがとう 127 00:09:52,886 --> 00:09:54,054 どうも 128 00:09:54,804 --> 00:09:56,514 久しぶりね 129 00:09:56,640 --> 00:09:59,267 館長 ありがとうございます 130 00:09:59,392 --> 00:10:00,518 やめてよ 131 00:10:00,685 --> 00:10:04,773 館長になっても 昔のジョージアのままよ 132 00:10:05,357 --> 00:10:07,150 ご主人は元気? 133 00:10:07,442 --> 00:10:10,195 元気すぎるくらいです 134 00:10:10,779 --> 00:10:13,073 きれいなツボね 135 00:10:13,198 --> 00:10:15,617 マケドニアの物ですね 136 00:10:16,326 --> 00:10:17,535 そうよ 137 00:10:18,078 --> 00:10:21,373 お宅のコレクションにも あるのでは? 138 00:10:21,456 --> 00:10:25,126 そうね 我が家は きでいっぱいなので 139 00:10:26,294 --> 00:10:31,424 それで ある美術品について 知りたいと? 140 00:10:31,508 --> 00:10:32,634 そうなんです 141 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 オルメカの遺物の出どころを 知りたくて 142 00:10:36,930 --> 00:10:40,725 不正なルートで された物なんですが 143 00:10:40,850 --> 00:10:42,602 無理に近いわね 144 00:10:43,061 --> 00:10:47,774 オルメカ文明は 約2500年前にんでるし 145 00:10:47,899 --> 00:10:51,945 彼らの遺物は 墓らしにされた 146 00:10:52,028 --> 00:10:53,029 ですよね 147 00:10:53,154 --> 00:10:56,575 購入などは 調べられませんか? 148 00:10:56,866 --> 00:10:58,410 残念ながら無理ね 149 00:10:56,866 --> 00:11:01,788 〝展示準備中〟 150 00:10:56,866 --> 00:11:01,788 〝展示準備中〟 151 00:10:58,535 --> 00:11:01,788 今度の展示の ことでしょ? 152 00:10:58,535 --> 00:11:01,788 今度の展示の ことでしょ? 153 00:11:01,955 --> 00:11:03,373 今度の展示? 154 00:11:03,748 --> 00:11:06,918 オルメカ文明展が 始まるの 155 00:11:07,043 --> 00:11:09,421 このな 権を︱ 156 00:11:09,546 --> 00:11:12,382 勝ち取れて ラッキ︱だったわ 157 00:11:12,465 --> 00:11:14,467 展示品は届いたばかり? 158 00:11:14,593 --> 00:11:17,596 ええ 展示は3日後に始まるの 159 00:11:17,721 --> 00:11:20,098 裏を見せてあげる 160 00:11:30,108 --> 00:11:33,987 モニター用に 予備の電池が要るな 161 00:11:34,070 --> 00:11:36,740 研究室から 取ってきてくれ 162 00:11:37,032 --> 00:11:39,075 手があるお前が行けよ 163 00:11:39,868 --> 00:11:41,453 十分動けるだろう 164 00:11:41,578 --> 00:11:45,081 な時だけ 手を引き合いに出す 165 00:11:45,165 --> 00:11:47,250 静かにしてくれる? 166 00:11:49,753 --> 00:11:52,005 もういい 私が行く 167 00:11:59,721 --> 00:12:01,181 ごめんよ 168 00:12:01,264 --> 00:12:03,016 緊急事態発生! 169 00:12:03,892 --> 00:12:04,976 緊急事態! 170 00:12:06,519 --> 00:12:08,396 おじいちゃんなのか? 171 00:12:09,606 --> 00:12:13,693 大変! おじいちゃんがゾンビに! 172 00:12:21,785 --> 00:12:23,870 しちゃったかも 173 00:12:34,756 --> 00:12:36,258 マズいぞ 174 00:12:49,771 --> 00:12:54,192 CMのあとも 引き続き お楽しみください 175 00:12:59,573 --> 00:13:01,283 ラスがピンチだ 176 00:13:01,408 --> 00:13:03,034 ああ ごめん 177 00:13:04,953 --> 00:13:08,373 姿を変えた神々の像が 展示の中心よ 178 00:13:08,498 --> 00:13:11,084 オルメカでは神々が–– 179 00:13:11,209 --> 00:13:14,713 動物に変身すると 信じられていたの 180 00:13:15,046 --> 00:13:17,007 それに類にも 181 00:13:24,514 --> 00:13:27,183 この像がしたのは? 182 00:13:27,309 --> 00:13:29,185 2日前よ 183 00:13:46,786 --> 00:13:47,787 来るな! 184 00:13:58,798 --> 00:13:59,758 げ切った 185 00:14:30,288 --> 00:14:32,707 赤ちゃんたちに何が? 186 00:14:33,458 --> 00:14:35,126 パンドラ 逃げろ! 187 00:14:55,105 --> 00:14:57,857 この子たちを なだめたのは–– 188 00:14:57,983 --> 00:14:59,276 リンダだったんだ 189 00:14:59,526 --> 00:15:01,736 トカゲだから? 190 00:15:01,861 --> 00:15:02,862 いいえ 191 00:15:03,321 --> 00:15:06,241 お母さんを 思い出させたからよ 192 00:15:09,452 --> 00:15:11,997 家族を再会させてあげよう 193 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 いい? みんな冷静に 194 00:15:24,467 --> 00:15:28,889 石像の家族を数百年ぶりに 再会させるだけだ 195 00:15:29,014 --> 00:15:30,223 よくあることさ 196 00:15:30,307 --> 00:15:33,351 この子たちと過ごして 思ったの 197 00:15:33,476 --> 00:15:37,772 小さい時 たくさんかけてごめんね 198 00:15:37,856 --> 00:15:41,067 こんなに大変だとは 知らなかった 199 00:15:41,192 --> 00:15:45,530 大変だったけど かけがえのない時間よ 200 00:15:52,370 --> 00:15:54,664 そろそろ お昼休みね 201 00:15:58,126 --> 00:16:03,173 このにびんで 母親の元に返しましょう 202 00:16:03,298 --> 00:16:04,799 でも警備員は? 203 00:16:05,091 --> 00:16:06,927 私に任せて 204 00:16:07,052 --> 00:16:08,887 リンダは赤ちゃんをお願い 205 00:16:10,347 --> 00:16:12,057 大変です 206 00:16:12,182 --> 00:16:16,311 子供がミイラの包帯を 取ろうとしてます 207 00:16:16,436 --> 00:16:19,522 ご心配なく 私の出番ですね 208 00:16:32,786 --> 00:16:35,038 恐竜展示室に おいでよ 209 00:16:35,163 --> 00:16:37,666 とっても楽しいよおおお 210 00:16:40,835 --> 00:16:42,337 待って リンダ! 211 00:16:43,922 --> 00:16:44,798 しまった 212 00:16:45,465 --> 00:16:47,801 リンダはすぐ帰ってくるよ 213 00:16:48,593 --> 00:16:50,303 パンドラ 頼む 214 00:16:55,392 --> 00:16:58,270 どうしよう トカゲになっちゃう 215 00:16:58,395 --> 00:17:00,772 子供を泣きやませてくれ 216 00:17:00,897 --> 00:17:03,358 他の客に迷惑だろう 217 00:17:03,441 --> 00:17:05,360 ごめんなさい すぐに… 218 00:17:05,485 --> 00:17:08,071 他人の育児に口出さないでよ 219 00:17:08,196 --> 00:17:10,739 何も分かってないくせに! 220 00:17:14,578 --> 00:17:15,579 逃げてる! 221 00:17:16,830 --> 00:17:20,166 まだ中に入ってなかったの? 222 00:17:20,250 --> 00:17:21,918 赤ちゃんがこの中に 223 00:17:22,002 --> 00:17:24,295 ママはこの子を見てて 224 00:17:24,379 --> 00:17:25,505 ラスは来て 225 00:17:27,299 --> 00:17:31,303 用ダクトは 通路じゃないぞ 226 00:17:33,638 --> 00:17:36,516 ああ また狭い場所だ 227 00:17:37,642 --> 00:17:38,852 僕ならできる 228 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 うわあ! トカゲだ! 229 00:17:46,484 --> 00:17:47,444 リンダ! 230 00:17:59,873 --> 00:18:01,124 どっちだ? 231 00:18:02,167 --> 00:18:03,251 あっち! 232 00:18:05,128 --> 00:18:06,046 こっちにも! 233 00:18:06,171 --> 00:18:07,547 二手に分かれよう 234 00:18:07,714 --> 00:18:12,677 それは絶対によくない 一緒に行動した方が… 235 00:18:15,263 --> 00:18:17,140 全然聞いてないし 236 00:18:25,523 --> 00:18:29,319 こら トカゲベビー ってきなさい 237 00:18:34,282 --> 00:18:35,450 お願いだから 238 00:18:38,995 --> 00:18:41,289 やだ 来ないで 239 00:18:56,846 --> 00:19:00,183 逃げ足が速いけど 私にはかなわない 240 00:19:03,436 --> 00:19:05,480 こらこら ダメよ 241 00:19:17,617 --> 00:19:19,035 僕ならできる 242 00:19:39,055 --> 00:19:40,807 イヤだなあ 243 00:19:43,226 --> 00:19:45,437 どこにいるんだ? 244 00:19:50,358 --> 00:19:52,277 なんで僕がこんなこと 245 00:19:59,784 --> 00:20:01,119 逃げ切った 246 00:20:02,078 --> 00:20:03,705 逃げ切っちゃった! 247 00:20:20,931 --> 00:20:23,475 たとえ足音は消せても 248 00:20:23,725 --> 00:20:25,977 は消せない 249 00:20:26,853 --> 00:20:28,104 近いぞ 250 00:20:50,335 --> 00:20:52,337 許せ 君のためなんだ 251 00:20:54,714 --> 00:20:56,383 今 助ける! 252 00:20:58,385 --> 00:20:59,094 まえた 253 00:21:01,513 --> 00:21:02,722 動き回らないで 254 00:21:10,730 --> 00:21:11,856 つかまれ! 255 00:21:21,700 --> 00:21:23,034 助かった! 256 00:21:23,493 --> 00:21:25,161 2人とも大丈夫? 257 00:21:25,829 --> 00:21:27,747 全員無事だよ 258 00:21:43,638 --> 00:21:45,891 感動の再会ね 259 00:21:46,057 --> 00:21:48,351 正しく対処するって–– 260 00:21:48,476 --> 00:21:51,855 元の場所に 返すだけじゃないんだね 261 00:21:51,980 --> 00:21:56,192 うん それぞれ 求めているものが違うんだ 262 00:21:56,359 --> 00:21:57,986 まるでパズルだね 263 00:21:58,111 --> 00:22:01,907 幸い2人とも パズルは得意だったわね 264 00:22:10,081 --> 00:22:14,920 赤ちゃんのお世話は 大変だったけどったよ 265 00:22:15,003 --> 00:22:18,298 あなたが ここにいたら–– 266 00:22:18,423 --> 00:22:20,175 りに思ったはず 267 00:22:22,594 --> 00:22:23,637 待てよ 268 00:22:23,970 --> 00:22:25,388 いけるぞ! 269 00:22:27,224 --> 00:22:28,975 パパと話す方法がある! 270 00:23:01,967 --> 00:23:04,386 日本語字幕 平石 麻衣