1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 PAKSTONAS MUZEJS 2 00:01:36,598 --> 00:01:39,476 OLMEKU MAZUĻI 3 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 Veicot izrakumus, ir ļoti svarīgi neko nesabojāt. 4 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 Tā ir smalka slaucīšanas un kasīšanas māksla. 5 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 Vai vari, lūdzu, to izņemt viņam no mutes? 6 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 Viss kārtībā. Viņam droši vien tikai nāk zobi. 7 00:01:56,534 --> 00:01:59,496 Turklāt mazliet zemes viņam nāks par labu. Zeme ir mūsu draugs. 8 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 Jā, tā izaudzē puķes, vai ne? 9 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 Nē, viss labi. Viss labi. Mīļā. 10 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 Labi, nāc opiņā! 11 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 Tev ir talants. 12 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Tavi apkampieni palīdz vienmēr. 13 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 Vai tie ir izrakumu video vai ģimenes atmiņas? 14 00:02:19,599 --> 00:02:22,894 Alekss uzfilmēja daudzus video. Viņam ļoti patika visu iemūžināt. 15 00:02:22,978 --> 00:02:24,187 Viņam tas padevās. 16 00:02:24,271 --> 00:02:26,690 Taču turēt to visu kārtībā gan nepadevās. 17 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 Un kā ar šiem? 18 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 "Kā skūties". "Kā nomainīt riepu". 19 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 Kas tas ir? 20 00:02:36,575 --> 00:02:39,244 Alekss zināja, ka varētu būt spiests tevi pamest agri 21 00:02:39,327 --> 00:02:41,913 un tev varētu vajadzēt tēva padomus. 22 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 Vai tā ir raudāšana? 23 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 Vai ieslēdzāt jaunu video? 24 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 Nē, šķiet, ka skaņa nāk no citurienes. 25 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 Tur, Vidusamerikas kambarī. 26 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 Tas raudātājs noteikti ir šajā telpā. 27 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 Ieslēdz gaismu! 28 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 Šajā galā ar gaismu reizēm ir sarežģīti. 29 00:03:28,585 --> 00:03:31,129 Lerij, pārbaudīsi kabeļa savienojumu blakus telpā? 30 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 Klausos, kapteini! 31 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 Nu, ej! Es būšu tepat. 32 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 Šaurās telpās es nejūtos labi. 33 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 Ei, vai tas ir maiju kalendārs? 34 00:03:53,443 --> 00:03:55,904 O! Vienmēr esmu gribējis… 35 00:03:57,364 --> 00:03:58,448 Stulbais ērkšķu krūms! 36 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 Nu nē. Es to nespēju. Gaidīšu gaismu. 37 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 Ar kabeļiem viss kārtībā. 38 00:04:05,497 --> 00:04:08,416 Lampas šeit ir vecas kā pasaule. Turpini raustīt! 39 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 Neuztraucies, puika. Es sameklēšu vainīgo. 40 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 Atradu. 41 00:04:27,435 --> 00:04:28,562 Jā. 42 00:04:28,645 --> 00:04:31,523 Joprojām nespēju pierast pie tā, ka artefakti atdzīvojas. 43 00:04:31,606 --> 00:04:33,942 Jā, bet ne visi ir tik kaitinoši kā šis. 44 00:04:34,025 --> 00:04:35,860 Kā panākt, lai tas apklust? 45 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 Uz mani neskaties! Man ar mazuļiem nav nekādas pieredzes. 46 00:04:48,665 --> 00:04:49,666 Sveiks! 47 00:04:50,250 --> 00:04:51,585 Viss kārtībā, mazais. 48 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 Labi, jā. Tas mums nav pa spēkam. 49 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 Tev vajag palīdzību kādā lietā? 50 00:05:16,568 --> 00:05:18,194 Man tiešām pietiek. 51 00:05:18,278 --> 00:05:19,529 Piekrītu. 52 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 Neuztraucieties, puiši. Man ir liela pieredze. 53 00:05:29,915 --> 00:05:31,499 Šis ir īstais brīdis 54 00:05:31,583 --> 00:05:36,046 labi pārbaudītajai Skajas Vanderhūvenas AIS metodei. 55 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 Pirmkārt, A, autiņi. 56 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 Galvenais asaru cēlonis parasti ir netīrs dupsis. 57 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 Labi, acīmredzot autiņi nav pie vainas. 58 00:05:48,892 --> 00:05:50,352 Pārejam pie I, izsalkuma. 59 00:05:50,435 --> 00:05:52,437 Izsalcis mazulis ir kreņķīgs mazulis. 60 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 Vai kādam ir kas ēdams? 61 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 Tu tur iekšā glabā konfektes? 62 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 Vai jūs vispār ēdat? 63 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 Nē. Bet labs jūrnieks ir gatavs jebkam. 64 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 Tas bija vienkārši nepateicīgi. 65 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 Nekas. Mums vēl paliek S, samīļošana. 66 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 Skajas slavenie apkampieni ir palīdzējuši vienmēr. 67 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 Labi. Kuš, kuš. 68 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 Nepalīdz. Kāds ir nākamais solis? 69 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 Nākamā soļa nav. 70 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 AIS ir palīdzējis vienmēr. 71 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 Ak nē. Tas pamodināja vēl vienu. 72 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 Nekas. 73 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 Jūs abi paņemiet trešo! 74 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 -Bet mēs nezinām, ko… -Nu taču! 75 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 Kaut kas ir jādara, lai šo brēku apturētu. 76 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 Nu, kad visi ir nomodā, vismaz vairs nevar kļūt sliktāk. 77 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 Tāds troksnis! 78 00:07:07,178 --> 00:07:08,722 Kas te lejā notiek? 79 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 Mazuļa statuja? Tik mīlīga! 80 00:07:17,272 --> 00:07:18,565 Guli, mazulīt. 81 00:07:18,648 --> 00:07:20,025 Čuči, mazo bērniņ. 82 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 Tu esi tik foršs. 83 00:07:21,484 --> 00:07:23,862 Un tev ir jāpaguļ. 84 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 Kas ir? 85 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 Laikam esmu dzimusi aukle. 86 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 Vai ne, mīlulīt? Jā, esmu. 87 00:07:38,001 --> 00:07:39,669 Kā vecāki to spēj? 88 00:07:39,753 --> 00:07:41,046 Visa tā raudāšana. 89 00:07:41,129 --> 00:07:42,839 Es pat nespēju sakarīgi domāt. 90 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 Godīgi - ja kādam, kuru tu mīli, tevi vajag, vienkārši ir jātiek galā. 91 00:07:47,219 --> 00:07:49,554 Labi, ka prasmīgi dziedu šūpuļdziesmas. 92 00:07:49,638 --> 00:07:51,431 Nostrādāja perfekti. 93 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 Acīmredzot šie ir nākamie artefakti, ar kuriem tagad jārīkojas pareizi. 94 00:07:56,686 --> 00:07:58,813 Un, jo ātrāk tos atdosim, jo labāk. 95 00:07:58,897 --> 00:07:59,981 Ko mēs zinām? 96 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 Mēs tos atradām Vidusamerikas telpā. 97 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -Tie varētu būt no Meksikas dienvidiem. -Taisnība. 98 00:08:05,403 --> 00:08:09,741 Un, manuprāt, olmeki bija vienīgie, kas greba šādas mazuļu figūriņas. 99 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 Olmeki? Kas tie tādi? 100 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 Ārkārtīgi sena civilizācija, kas pastāvēja pirms actekiem. 101 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 Atklāti sakot, liela daļa viņu kultūras ir noslēpumā tīta. 102 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 Ei, es tos atradu. 103 00:08:20,377 --> 00:08:21,211 OLMEKU GALVAS 104 00:08:21,294 --> 00:08:23,129 Noslēpums atrisināts. 105 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 Man ir sliktas ziņas. Diez vai tas būs viegli. 106 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 Viegli nav nekas. 107 00:08:30,053 --> 00:08:32,889 Spriežot pēc tā, kas rakstīts Kornēlija žurnālā, 108 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 viņš tos nelegāli nopirka no tirgoņa melnajā tirgū. 109 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 Lieliski. 110 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 Tātad mums nav ne jausmas, no kura tempļa tie paņemti. Vai pat reģiona. 111 00:08:41,648 --> 00:08:44,150 Vai tas nozīmē, ka nevarēsim tos atdot? 112 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 Ne gluži. 113 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 Mums varētu palīdzēt mana vecā darbaudzinātāja no muzeja. 114 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 Viņai teicami padodas noskaidrot priekšmetu izcelsmi. 115 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 Tas būtu ļoti noderīgi. 116 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 Vai noturēsiet cietoksni, kamēr es īsi būšu prom? 117 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 Laikam. Mums vienkārši būs jātiek galā. 118 00:09:04,462 --> 00:09:06,798 Jums palīdzēs bērnu rācijas. 119 00:09:06,882 --> 00:09:09,050 Tās labi kalpoja jūsu tēvam un man. 120 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 Kāpēc tu pēdējā laikā visur staipi līdzi to radījumu? 121 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 Nesauc viņu par radījumu. Viņas vārds ir Linda. 122 00:09:20,937 --> 00:09:22,606 Tu zini, ka šonedēļ viņa met ādu, 123 00:09:22,689 --> 00:09:25,650 un šajā neaizsargātajā laikā viņu nedrīkst atstāt vienu. 124 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 Nu labi. 125 00:09:26,943 --> 00:09:28,653 Še, es uzņemos pirmo maiņu. 126 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 Bet, ja vajadzēs palīdzību, es tevi pasaukšu. 127 00:09:30,947 --> 00:09:32,032 Esi gatavībā! 128 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 Ziņa saņemta, draugs. 129 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 Sveicināti Pakstonas muzejā! 130 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 Apciemojiet manus draugus Dinozauru spārnā. 131 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 Prieks, ka man piezvanīji Skaja. 132 00:09:52,969 --> 00:09:54,054 Sveika! 133 00:09:54,804 --> 00:09:56,640 Sen neesam tikušās. 134 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 Liels paldies, ka piekriti tikties, direktore Snitkere. 135 00:09:59,476 --> 00:10:00,518 Ko tu! 136 00:10:00,602 --> 00:10:04,648 Tagad varbūt esmu direktore, taču joprojām esmu vecā, labā Džordžija. 137 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 Kā klājas tavam vīram? 138 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 Tu jau pazīsti Aleksu. Darbīgs, kā vienmēr. 139 00:10:10,779 --> 00:10:13,240 Tas ir skaists eksponāts. 140 00:10:13,323 --> 00:10:15,742 Maķedonijas, ja nekļūdos. 141 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 Tieši tā. 142 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 Kas līdzīgs noteikti ir arī jūsu ekscentriskajā savrupmājā. 143 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 Iespējams. Tā māja ir pārsteigumu pilna. 144 00:10:26,294 --> 00:10:27,963 Pa telefonu minēji, 145 00:10:28,046 --> 00:10:31,383 ka tev ir jautājums par kādu artefaktu. 146 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 Jā, tieši tā. 147 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 Kā varētu noteikt izcelsmi olmeku figūriņām, 148 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 kas tika nopirktas, nevis likumīgi iegūtas arheoloģiskajos izrakumos? 149 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 Tas ir gandrīz neiespējami. 150 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 Kā zināms, tā civilizācija gāja bojā pirms gandrīz 2500 gadiem. 151 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 Un pēc tam vairumu tempļu izpostīja kapeņu izlaupītāji. 152 00:10:51,987 --> 00:10:53,154 Protams. 153 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 Bet varbūt tev ir dati par veiktajiem pirkumiem vai kas tāds? 154 00:10:56,825 --> 00:10:57,659 EKSPOZĪCIJA SLĒGTA 155 00:10:57,742 --> 00:11:01,746 Diemžēl nav. Pieņemu, ka tu jautā jaunās ekspozīcijas dēļ. 156 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 Jauna ekspozīcija? 157 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 Jā, olmeku artefaktu ceļojošā izstāde. 158 00:11:07,085 --> 00:11:09,546 Mums palaimējās, ka izvēlējās mūs. 159 00:11:09,629 --> 00:11:12,340 Par šo godu sacentās daudzi muzeji. 160 00:11:12,424 --> 00:11:14,551 Tātad šie priekšmeti ir atvesti nesen? 161 00:11:14,634 --> 00:11:17,596 Jā, atklāšana būs pēc trim dienām. 162 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 Izvedīšu tevi mazā ekskursijā. 163 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 Mums vajadzētu rezerves baterijas gadījumam, ja šīs beigtos. 164 00:11:34,029 --> 00:11:36,907 Laba doma. Aizej paņem no Aleksa kabineta. 165 00:11:36,990 --> 00:11:39,034 Tas jādara tev. Tev ir rokas. 166 00:11:40,410 --> 00:11:41,578 Tu lieliski visu vari. 167 00:11:41,661 --> 00:11:45,040 Tu piesauc tās rokas vien tad, kad tev ir slinkums kaut ko darīt. 168 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 Vai varat, lūdzu, klusāk? 169 00:11:49,377 --> 00:11:50,587 Labi! 170 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 Es to izdarīšu. 171 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 Es ļoti atvainojos. 172 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 Sarkanais kods. Sarkanais kods. 173 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 Sarkanais kods. 174 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 Opīt, tas esi tu? 175 00:12:09,731 --> 00:12:10,815 Ak nē. 176 00:12:10,899 --> 00:12:13,693 Opītis ir zombijs! 177 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 Ak nē. Es laikam to salauzu. 178 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 Tas nav labi. 179 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 Pēc reklāmas pauzes atgriezīsimies pie Opīša zombija. 180 00:12:59,322 --> 00:13:01,408 Rasam vajag manu palīdzību. 181 00:13:01,491 --> 00:13:03,034 Ups, vainīga. 182 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 Kolekcijas pamatā ir pārvēršanās figūras, 183 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 jo olmeki uzskatīja, ka šie svētie priekšmeti 184 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 var pārvērsties par tādiem dzīvniekiem kā jaguāri, sikspārņi vai pat rāpuļi. 185 00:13:23,972 --> 00:13:27,267 Tātad šis artefakts tika atvests nesen? 186 00:13:27,350 --> 00:13:29,019 Pirms divām dienām. 187 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 Atkāpies! 188 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 Atrāvos. 189 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 Kas notika ar mazuļiem? 190 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 Pana, bēdz! 191 00:14:55,146 --> 00:14:58,108 Pana, pirmīt viņus nenomierināji tu. 192 00:14:58,191 --> 00:14:59,234 Tā bija Linda! 193 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 Tāpēc, ka viņa ir ķirzaka? 194 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 Nē, tāpēc, ka atgādina viņu māti. 195 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 Nu tad apvienosim ģimenīti! 196 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 Labi, izturieties dabiski. 197 00:15:24,426 --> 00:15:25,969 Parasta apvērstā zādzība, 198 00:15:26,052 --> 00:15:29,055 lai pēc simtiem gadu ilgas atšķirtības apvienotu statuju ģimeni. 199 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 Pilnīgi normāli. 200 00:15:30,265 --> 00:15:33,476 Tagad, kad esmu īsu brīdi rūpējusies par šiem ķipariem, 201 00:15:33,560 --> 00:15:35,145 es gribu no sirds atvainoties 202 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 par visu, ko esmu likusi tev pārciest, kad biju maza. 203 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 Jā, tas prasa vairāk darba un nervu, nekā varēju iedomāties. 204 00:15:41,234 --> 00:15:43,028 Darba ir daudz. 205 00:15:43,111 --> 00:15:44,988 Bet tas ir katras sekundes vērts. 206 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 Pusdienu pārtraukumam jāsākas kuru katru brīdi. 207 00:15:58,084 --> 00:16:00,462 Labi, mums vajadzētu būt pietiekami daudz laika, 208 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 lai ielavītos un atdotu šos mazuļus mātei. 209 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 Kā ar to apsargu? 210 00:16:05,050 --> 00:16:07,010 Atstājiet to manā ziņā. 211 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 Linda, gādā, lai mazuļi ir rāmi! 212 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 Kungs, lūdzu, palīdziet! 213 00:16:12,140 --> 00:16:14,601 Kāds bērns posta Ēģiptes ekspozīciju. 214 00:16:14,684 --> 00:16:16,394 Viņš cenšas iztīt mūmiju! 215 00:16:16,478 --> 00:16:19,522 Neuztraucieties, kundze, esmu apmācīts, kā rīkoties. 216 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 Apskatiet dinozauru izstādi! 217 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 Būs rēcīgi! 218 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 Pagaidi, Linda! 219 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 Ak nē! 220 00:16:45,549 --> 00:16:47,801 Viss kārtībā, Linda tūlīt atgriezīsies. 221 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 Pana, palīdzi! 222 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 Ak nē! Viņi tūlīt pārvērtīsies par ķirzakām! 223 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 Vai varat, lūdzu, tos bērnus nomierināt? 224 00:17:01,022 --> 00:17:03,316 Citi cilvēki cenšas izbaudīt muzeja apmeklējumu. 225 00:17:03,400 --> 00:17:05,485 Mēs ļoti atvainojamies. Mēs darām… 226 00:17:05,569 --> 00:17:08,280 Ei, neuzdrošinieties kritizēt mūsu bērnu auklēšanas prasmes! 227 00:17:08,362 --> 00:17:10,739 Jums nav ne jausmas! 228 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Viņi bēg! 229 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 Kāpēc vēl esat šeit? Jums tagad jau vajadzēja būt iekšā. 230 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 Divi mazuļi ielīda ventilācijas ejā. 231 00:17:21,959 --> 00:17:24,254 Nav laika runāt. Mamm, pieskati šo! 232 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 Ras, tu ar mani. 233 00:17:27,257 --> 00:17:28,257 Nedari to! 234 00:17:28,341 --> 00:17:31,261 Ventilācijas ejas nav droši pārvietošanās koridori. 235 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 Ak vai. Atkal šaura telpa? 236 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 Tu to spēsi. 237 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Pasaulīt! Ķirzaka! 238 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 Linda! 239 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 Uz kuru pusi? 240 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 Tur! 241 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -Arī tur! -Mums būs jāpašķiras. 242 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 Tā ir briesmīga ideja. 243 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 Pašķiršanās nekad nebeidzas labi. Mums vajadzētu… 244 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 Kāda jēga dzesēt muti? 245 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 Ei, ķirzaku mazuli, nāc atpakaļ! 246 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 Lūdzu? 247 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 Nē, nē, nē. 248 00:18:56,846 --> 00:18:58,557 Tu esi ātra, Linda. 249 00:18:58,640 --> 00:19:00,350 Bet ne tik ātra kā es. 250 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 Nē, nekā nebija. 251 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 Tu to spēj. 252 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 Man tiešām šis nepatīk. 253 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 Kur jūs esat? 254 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 Nespēju noticēt, ka to daru. 255 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 Es to pazaudēju. 256 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 Ak nē, es to pazaudēju! 257 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 Tu vari censties iet klusi, bet vibrācija nemelo. 258 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 Tu esi tuvu. 259 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 Piedod, bet tas ir tevis paša labā! 260 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 Ras, es nāku! 261 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 Rokā esi! 262 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 Beidz mētāties! 263 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 Turies! 264 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 Mēs esam dzīvi! 265 00:21:23,618 --> 00:21:26,413 -Bērni! Vai jums viss labi? -Jā. 266 00:21:26,496 --> 00:21:27,706 Visiem četriem. 267 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 Tas nudien ir skaists skats. 268 00:21:45,932 --> 00:21:48,476 Acīmredzot izlabot nodarīto 269 00:21:48,560 --> 00:21:51,938 ne vienmēr nozīmē nogādāt priekšmetu reģionā, no kurienes tas nācis. 270 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 Jā, izskatās, ka ar katru artefaktu mums būs jārīkojas citādi. 271 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 Katrs ir kā atsevišķa mīkla. 272 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 Par laimi, jums, bērni, lieliski padodas mīklu risināšana. 273 00:22:10,165 --> 00:22:13,627 Es parūpējos par tiem mazuļiem. Nebija viegli, bet viņiem mani vajadzēja. 274 00:22:13,710 --> 00:22:14,878 Tāpēc es tiku galā. 275 00:22:15,587 --> 00:22:18,423 Jā, mūsu bērni bija apbrīnojami, Aleks. 276 00:22:18,506 --> 00:22:20,175 Tu būtu lepns. 277 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Acumirkli! 278 00:22:23,678 --> 00:22:25,347 Tas varētu izdoties! 279 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 Es atradu veidu, kā sazināties ar tēti! 280 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Tulkojusi Aija Apse