1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 PAXTON-MUSEET 2 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 I en utgraving er det viktig ikke å forstyrre noe. 3 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 En delikat balanse mellom å børste og å skrape. 4 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 Kan du ta det ut av munnen hans? 5 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 Det går bra. Han får nok bare tenner. 6 00:01:56,534 --> 00:02:01,706 Litt jord er bare bra. Jord er vår venn. Ja, det får blomster til å gro. 7 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 Oi! 8 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 Så, så. Det går bra. Det går bra, vennen. 9 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 Så, så. 10 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 Du har en gave. 11 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Du mislykkes aldri med din kos. 12 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 Er det utgravings- eller familievideoer? 13 00:02:19,599 --> 00:02:24,187 Alex har filmet mye. Han ville filme alt. Han var god til det. 14 00:02:24,271 --> 00:02:26,690 Men ikke til å holde styr på det. 15 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 Hva med disse? 16 00:02:30,860 --> 00:02:35,574 "Hvordan man barberer seg." "Hvordan skifte dekk." Hva er det? 17 00:02:36,575 --> 00:02:41,913 Alex visste at han kanskje måtte forlate dere. Han ville gi faderlige råd. 18 00:02:45,834 --> 00:02:49,963 Er det gråt? Startet dere en ny video? 19 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 Nei, det høres ut som om det kommer derfra. 20 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 Denne veien. I det mesoamerikanske kammeret. 21 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 Det som gråter er der inne. 22 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 Slå på lyset. 23 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 Lyset er til tider litt problematisk. 24 00:03:28,585 --> 00:03:32,797 -Sjekk ledningene i det andre rommet. -Skal bli, kaptein. 25 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 Gå. Jeg blir her. 26 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 Jeg liker ikke trange steder. 27 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 Er det mayaenes langtidskalender? 28 00:03:53,443 --> 00:03:58,448 Jeg har alltid hatt lyst til å… Dumme plante. 29 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 Nei, jeg klarer det ikke. Jeg vil vente på lyset. 30 00:04:04,162 --> 00:04:08,416 Ledningene er ok. Lyset er kjempegammelt. Vrikk på bryteren. 31 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 Ikke vær redd. Jeg skal finne problemet. 32 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 Fant det. 33 00:04:27,435 --> 00:04:31,523 Jeg har fremdeles ikke vennet meg til at gjenstander blir levende. 34 00:04:31,606 --> 00:04:35,860 Ikke alle er så irriterende som denne. Hvordan stopper vi den? 35 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 Ikke se på meg. Jeg har ingen erfaring med babyer. 36 00:04:48,665 --> 00:04:51,585 Hei sann. Det går bra, skal du se. 37 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 Ja, dette er ikke noe for oss. 38 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 Dere trenger hjelp til hva? 39 00:05:16,568 --> 00:05:19,529 -Nå er det nok. -Enig. 40 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 Ikke bekymre dere. Jeg har masse erfaring. 41 00:05:29,915 --> 00:05:36,046 En perfekt mulighet til å benytte seg av Sky Vanderhouvens BSK-metode. 42 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 Først B, bleie. 43 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 Årsaken bak tårene er ofte en full bleie. 44 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 Ok. Tydeligvis ingen bleie. 45 00:05:48,892 --> 00:05:52,437 Neste er S, sult. En sulten baby er en irritert baby. 46 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 Er det noen som har mat? 47 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 Har du godteri der? 48 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 Spiser dere? 49 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 Nei, men en god sjømann er forberedt på alt. 50 00:06:10,622 --> 00:06:15,961 -Det var utakknemlig. -Det er greit. Vi har igjen K for kos. 51 00:06:16,044 --> 00:06:21,800 Skys berømte kos mislykkes aldri. Ok. Så, så. 52 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 Det funker ikke. Hva er neste skritt? 53 00:06:32,477 --> 00:06:35,522 Det er ikke noe neste skritt. BSK har alltid funket. 54 00:06:38,900 --> 00:06:42,445 -Å nei! Den vekket enda en. -Det går bra. 55 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 Dere får ta den. 56 00:06:49,703 --> 00:06:54,124 -Vi vet ikke… -Kom igjen. Alt for å stoppe dette bråket. 57 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 Nå som alle er våkne, kan det ikke bli verre. 58 00:07:05,969 --> 00:07:08,722 Det er så høyt. Hva skjer? 59 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 En babystatue? Så søt. 60 00:07:17,272 --> 00:07:20,025 Baby må sove nå Sov, lille baby 61 00:07:20,108 --> 00:07:23,862 Du er så veldig søt Og du må sove nå 62 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 Hva? 63 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 Jeg er perfekt som barnepasser. 64 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 Er jeg ikke det? Ja, det er jeg. 65 00:07:38,001 --> 00:07:42,839 Hvordan takler foreldre det? All gråten. Jeg klarte ikke å fungere. 66 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 Når noen man elsker trenger en, så fikser man det. 67 00:07:47,219 --> 00:07:51,431 Bra jeg er god til å synge vuggeviser. Det fungerte perfekt. 68 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 Disse gjenstandene er de neste vi må gi en oppreisning. 69 00:07:56,686 --> 00:07:59,981 Jo raskere vi returnerer dem, desto bedre. Hva vet vi? 70 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 De var i det mesoamerikanske rommet, 71 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -så de er nok fra sørlige Mexico. -Ja. 72 00:08:05,403 --> 00:08:09,741 Jeg tror olmekerne var de eneste som skar ut figurer som denne. 73 00:08:09,824 --> 00:08:15,830 -Olmekerne? Hva er det? -En gammel sivilisasjon fra før aztekerne. 74 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 Mye av deres kultur er fremdeles et mysterium. 75 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 Jeg fant dem. 76 00:08:20,377 --> 00:08:21,211 OLMEKERHODENE 77 00:08:21,294 --> 00:08:23,129 Mysteriet er løst. 78 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 Jeg har dårlige nyheter. Jeg tror ikke det blir så enkelt. 79 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 Ingenting er enkelt. 80 00:08:30,053 --> 00:08:35,933 Ifølge Cornelius' dagbøker, kjøpte han dem ulovlig på svartebørsen. 81 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 Flott. 82 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 Vi aner ikke hvilket tempel de ble tatt fra eller hvilket område. 83 00:08:41,648 --> 00:08:46,069 -Betyr det at de ikke kan returneres? -Ikke nødvendigvis. 84 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 Min gamle mentor på museet kan kanskje hjelpe oss. 85 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 Hun er god til å finne ut hvor ting kommer fra. 86 00:08:52,576 --> 00:08:56,913 -Det blir veldig nyttig. -Kan dere passe på her mens jeg drar? 87 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 Ja. Vi må bare finne ut hvordan. 88 00:09:04,462 --> 00:09:09,050 Babymonitorene vil hjelpe. De hjalp iallfall meg og faren deres. 89 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 Hvorfor må du alltid ha med deg den greia? 90 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 Ikke kall henne "greia". Hun heter Linda. 91 00:09:20,937 --> 00:09:25,650 Hun vil skifte ham denne uken, så hun kan ikke være alene. 92 00:09:25,734 --> 00:09:28,653 Nei, vel. Jeg tar første vakt. 93 00:09:28,737 --> 00:09:32,032 Men hvis jeg trenger hjelp, roper jeg etter deg. Vær klar. 94 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 10-4, gode venn. 95 00:09:44,711 --> 00:09:49,257 Velkommen til museet. Besøk vennene mine i dinosaurfløyen. 96 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 Så fint at du tok kontakt. 97 00:09:52,969 --> 00:09:56,640 -Hei. -Det er så lenge siden sist. 98 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 Takk for at jeg fikk komme, direktør Snitker. 99 00:09:59,476 --> 00:10:04,648 Jeg er kanskje direktør nå, men jeg er også bare Georgia. 100 00:10:05,357 --> 00:10:10,070 -Hvordan har mannen din det? -Du kjenner Alex. Alltid like livlig. 101 00:10:10,779 --> 00:10:15,742 Det er en vakker gjenstand. Makedonsk, om jeg ikke tar feil. 102 00:10:16,368 --> 00:10:21,331 Det er den. Du har nok flere av dem i den underlige herregården din. 103 00:10:21,414 --> 00:10:27,963 -Kanskje. Huset er fullt av overraskelser. -Du nevnte i telefonen 104 00:10:28,046 --> 00:10:32,759 -at du har et spørsmål om en gjenstand. -Ja, det stemmer. 105 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 Hva vet du om å finne opphavet til olmeker-figurer 106 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 som ble kjøpt, og ikke funnet under utgravinger av en arkeolog? 107 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 Det er nærmest umulig. 108 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 Sivilisasjonen kollapset for nesten 2500 år siden. 109 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 De fleste templene ble plyndret av gravrøvere etter det. 110 00:10:51,987 --> 00:10:56,741 Ja, men har du hørt om noen registre for kjøp eller lignende? 111 00:10:56,825 --> 00:10:57,659 UTSTILLING STENGT 112 00:10:57,742 --> 00:11:01,746 Nei, dessverre. Du spør kanskje på grunn av den nye utstillingen? 113 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 En ny utstilling? 114 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 En omreisende utstilling av olmeker-gjenstander. 115 00:11:07,085 --> 00:11:12,340 Det var heldig at de valgte oss. Mange museer ville ha den æren. 116 00:11:12,424 --> 00:11:17,596 -Har gjenstandene nettopp kommet? -Ja, vi åpner om tre dager. 117 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 Jeg skal gi deg en omvisning. 118 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 Vi bør ha ekstra batterier i tilfelle disse slutter å virke. 119 00:11:34,029 --> 00:11:39,034 -Du kan hente noen fra Alex' kontor. -Gjør det du. Du har hender. 120 00:11:40,410 --> 00:11:45,040 Du klarer det. Du nevner bare det med hender når du er for lat til å gjøre noe. 121 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 Kan dere være stille? 122 00:11:49,377 --> 00:11:52,005 Greit. Jeg skal gjøre det. 123 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 Beklager. 124 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 Kode rød! Kode rød! 125 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 Kode rød! 126 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 Bestefar, er det deg? 127 00:12:09,731 --> 00:12:13,693 Å nei! Bestefar er en zombie! 128 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 Åh nei! Jeg må ha ødelagt den. 129 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 Det er ikke bra. 130 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 Zombie-bestefar er tilbake etter reklamen. 131 00:12:59,322 --> 00:13:03,034 Å nei. Russ trenger hjelp. Oi sann. Min skyld. 132 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 Samlingen tar for seg forvandlingsfigurer. 133 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 Olmekerne mente hellige gjenstander 134 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 kunne bli omformet til dyr som jaguarer, flaggermus eller reptiler. 135 00:13:23,972 --> 00:13:29,019 -Har denne gjenstanden nettopp kommet? -Ja, for to dager siden. 136 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 Tilbake! 137 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 Den er borte. 138 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 Hva skjedde med babyene? 139 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 Løp, Pan! 140 00:14:47,389 --> 00:14:48,473 Hæ? 141 00:14:55,146 --> 00:14:59,234 Du roet dem ikke ned tidligere, Pan. Det var Linda. 142 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 Fordi hun er en øgle? 143 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 Nei, fordi hun minner dem om moren. 144 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 Vi gir dem en familiegjenforening. 145 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 Oppfør dere normalt, alle sammen. 146 00:15:24,426 --> 00:15:29,055 Bare et omvendt tyveri for å gjenforene en familie med statuer etter mange år. 147 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 Helt normalt. 148 00:15:30,265 --> 00:15:35,145 Etter å ha tatt meg av disse små i en kort periode, må jeg få beklage 149 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 for alt jeg må ha utsatt dere for som liten. 150 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 Det er mer arbeid og stress enn jeg trodde. 151 00:15:41,234 --> 00:15:44,988 Det er mye arbeid, men verdt hvert eneste sekund. 152 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 De skal snart ha pause. 153 00:15:58,084 --> 00:16:03,215 Det bør gi oss nok tid til å gå inn og returnere ungene til moren. 154 00:16:03,298 --> 00:16:07,010 -Hva med vakten? -Jeg tar meg av ham. 155 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 Hold orden på ungene, Linda. 156 00:16:10,222 --> 00:16:14,601 Vi trenger litt hjelp. Et barn lager oppstyr i den egyptiske utstillingen. 157 00:16:14,684 --> 00:16:19,522 -Han prøver å kle av mumien. -Dette er jeg opplært til å takle. 158 00:16:32,744 --> 00:16:37,666 Se dinosaurutstillingen! En stooor opplevelse. 159 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 Vent, Linda! 160 00:16:43,922 --> 00:16:47,801 Nei! Det går bra. Linda kommer snart. 161 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 Hjelp, Pan! 162 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 Å nei! De vil bli til øgler! 163 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 Kan dere få kontroll over ungene? 164 00:17:01,022 --> 00:17:05,485 -Enkelte av oss vil nyte museet. -Vi beklager, men vi prøver… 165 00:17:05,569 --> 00:17:10,739 Dere får ikke dømme våre evner som barnevakt! Dere aner ikke! 166 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 De rømmer! 167 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 Hvorfor er dere her? Dere burde vært inne nå. 168 00:17:20,208 --> 00:17:24,254 -To av ungene krabbet inn i luftehullet. -Mamma, du må passe på denne. 169 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 Russ. Bli med meg. 170 00:17:27,257 --> 00:17:31,261 Ikke gjør det. Luftrør er ikke trygge transportkorridorer. 171 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 Å nei. Flere trange plasser? 172 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 Du klarer det. 173 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Du store min! En øgle! 174 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 Linda! 175 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 Hvilken vei? 176 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 Der! 177 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -Der også! -Vi må dele oss. 178 00:18:07,672 --> 00:18:12,761 For en grusom idé. Det går aldri bra om man deler seg. Vi bør… 179 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 Hvorfor gidde å si noe? 180 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 Kom tilbake, øgleunger! 181 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 Vær så snill? 182 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 Nei, nei, nei, nei. 183 00:18:56,846 --> 00:19:00,350 Du er rask, Linda, men ikke så rask som jeg. 184 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 Å nei. Det skal du ikke. 185 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 Du klarer det. 186 00:19:30,547 --> 00:19:31,631 Puh. 187 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 Jeg hater dette. 188 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 Hvor er du? 189 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 Tenk at jeg gjør dette. 190 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 Jeg mistet den. 191 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 Å nei, jeg mistet den! 192 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 Du kan kanskje skjule fottrinnene dine, men vibrasjoner lyver ikke. 193 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 Du er nær. 194 00:20:44,037 --> 00:20:44,871 Hæ? 195 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 Det er til ditt eget beste. 196 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 Jeg kommer, Russ! 197 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 Har deg! 198 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 Slutt å sno deg. 199 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 Hold fast! 200 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 Vi lever! 201 00:21:23,618 --> 00:21:27,706 -Unger! Går det bra? -Ja. Alle fire har det bra. 202 00:21:32,210 --> 00:21:33,044 Hæ? 203 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 For et vakkert syn. 204 00:21:45,932 --> 00:21:51,938 Oppreisning betyr ikke alltid å returnere en gjenstand til området det kom fra. 205 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 Det virker som om hver gjenstand trenger noe annerledes fra oss. 206 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 Hver av dem er et puslespill. 207 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 Men dere er heldigvis flinke til å sette sammen bitene. 208 00:22:10,165 --> 00:22:14,878 Jeg tok meg av ungene. Det var tøft, men de trengte meg, og jeg fikset det. 209 00:22:15,587 --> 00:22:20,175 Ja, ungene våre var fantastiske, Alex. Du ville vært stolt. 210 00:22:22,552 --> 00:22:25,347 Vent nå litt. Mulig det vil funke! 211 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 Jeg har funnet en måte å nå pappa! 212 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Tekst: Tina Shortland