1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 PAXTONOV MUZEJ 2 00:01:36,598 --> 00:01:39,476 OLMEŠKI DOJENČKI 3 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 Pri izkopavanjih moramo paziti, kaj premikamo. 4 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 Gre za delikaten ples čopiča in dleta. 5 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 Daj mu to iz ust, prosim. 6 00:01:53,531 --> 00:01:59,496 V redu je. Zobje mu rastejo. Nič mu ne bo, če poje malo zemlje. 7 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 Cvetlice rastejo v zemlji, ne? 8 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 V redu je. Miška. 9 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 V redu je. 10 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 Ti pa znaš. 11 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Tvoji objemi vedno delujejo. 12 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 So to posnetki o izkopavanjih ali družinski spomini? 13 00:02:19,599 --> 00:02:24,187 Alex je veliko snemal. Vse je rad posnel. To mu je ležalo. 14 00:02:24,271 --> 00:02:29,150 -Ni pa najbolj blestel v vodenju evidence. -Kaj pa ta dva? 15 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 "Kako se briti". "Kako zamenjati gumo". 16 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 Kaj je to? 17 00:02:36,575 --> 00:02:39,244 Alex je vedel, da te bo moral kmalu zapustiti 18 00:02:39,327 --> 00:02:41,913 in da boš rabil očetovske nasvete. 19 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 Slišim jokanje? 20 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 Predvajaš posnetek? 21 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 Ne, jok prihaja nekje od zunaj. 22 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 Prihaja iz mezoameriške sobe. 23 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 Kdorkoli joče, je v tej sobi. 24 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 Prižgi luči. 25 00:03:26,291 --> 00:03:31,129 Te luči včasih nagajajo. Larry, pojdi preverit kable. 26 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 Razumem, kapitan. 27 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 Pojdi. Tu sem. 28 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 Ne maram tesnih prostorov. 29 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 Hej, je to majevski koledar dolgega štetja? 30 00:03:53,443 --> 00:03:58,448 Vau! Vedno sem želel… Trapasta resa. 31 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 Ne morem. Na luč bom počakal. 32 00:04:04,162 --> 00:04:08,416 Kabli so v redu. Luči so stare. Ti kar poskušaj. 33 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 Brez skrbi, poba. Jaz bom našel jokico. 34 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 Našel. 35 00:04:27,435 --> 00:04:31,523 Ja. Še kar se nisem navadil, da artefakti oživijo. 36 00:04:31,606 --> 00:04:35,860 Že, a niso vsi tako nadležni. Kako ga utišamo? 37 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 Ne glej mene, nimam izkušenj z dojenčki. 38 00:04:48,665 --> 00:04:51,585 Živijo. V redu je, malček. 39 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 To je preveč za nas. 40 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 Pri čem potrebuješ pomoč? 41 00:05:16,568 --> 00:05:19,529 -To mi sploh ni všeč. -Meni tudi ne. 42 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 Brez skrbi, fantje, izkušena sem v tem. 43 00:05:29,915 --> 00:05:36,046 To je odlična priložnost za preizkušeno Skyino metodo PLC. 44 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 Najprej P, plenica. 45 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 Glavni vzrok za solze je običajno polna plenica. 46 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 Ta je očitno nima. 47 00:05:48,892 --> 00:05:52,437 L, lakota. Lačen dojenček je siten dojenček. 48 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 Ima kdo kaj hrane? 49 00:05:59,236 --> 00:06:04,157 Tam notri hraniš sladkarije? Pa vidva sploh jesta? 50 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 Ne, toda dober mornar je pripravljen na vse. 51 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 Nehvaležnež. 52 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 Nič zato. Še vedno imam C, crkljanje. 53 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 Skyini znani objemčki vedno učinkujejo. 54 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 Dobro. V redu je. 55 00:06:29,057 --> 00:06:33,687 -Ne deluje. Kateri je naslednji korak? -Ni ga. 56 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 PLC je vedno deloval. 57 00:06:38,900 --> 00:06:42,445 -O ne. Še enega je zbudil. -V redu je. 58 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 Vidva primita tretjega. 59 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 -Ne veva… -Dajva. 60 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 Karkoli, da se ta hrup neha. 61 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 Zdaj ko vsi bedijo, vsaj ne more biti slabše. 62 00:07:05,969 --> 00:07:08,722 Kakšen hrup. Kaj se dogaja tu? 63 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 Kip dojenčka? Kako je ljubek. 64 00:07:17,272 --> 00:07:20,025 Zaspi, dojenček. Spančkaj, mali. 65 00:07:20,108 --> 00:07:23,862 Zelo si ljubek in moraš zaspati. 66 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 Kaj? 67 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 Očitno sem rojena vzgojiteljica 68 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 Ni tako, pikica? Je. 69 00:07:38,001 --> 00:07:42,839 Kako starši zmorete? Ves ta jok. Niti razmišljati nisem mogel. 70 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 Ko te rabi nekdo, ki ga imaš rad, se preprosto znajdeš. 71 00:07:47,219 --> 00:07:51,431 Še sreča, da obvladam uspavanke. Takoj so zaspali. 72 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 To so očitno naslednji artefakti, pri katerih moramo popraviti napako. 73 00:07:56,686 --> 00:07:59,981 Hitreje ko jih vrnemo, bolje bo. Kaj vemo? 74 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 Našli smo jih v mezoameriški sobi. 75 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -Najbrž so iz južne Mehike. -Drži. 76 00:08:05,403 --> 00:08:09,741 Mislim, da so samo Olmeki rezljali takšne figurice dojenčkov. 77 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 Olmeki? Kdo je to? 78 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 Zelo stara civilizacija, ki je obstajala pred Azteki. 79 00:08:15,914 --> 00:08:20,293 -O njihovi kulturi ne vemo veliko. -Našel. 80 00:08:20,377 --> 00:08:23,129 Skrivnost je rešena. 81 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 Slabo novico imam. Najbrž ne bo preprosto. 82 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 Nič ni. 83 00:08:30,053 --> 00:08:35,933 Tu piše, da jih je Cornelius kupil od preprodajalca na črnem trgu. 84 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 Super. 85 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 Ne vemo, iz katerega templja so jih vzeli ali iz katere regije so. 86 00:08:41,648 --> 00:08:46,069 -To pomeni, da jih ne moremo vrniti? -Ni nujno. 87 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 Moja stara mentorica v muzeju morda lahko pomaga. 88 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 Zna izslediti izvor predmeta. 89 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 To bi nam zelo pomagalo. 90 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 Lahko skrbita za vse, medtem ko me ni? 91 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 Pa že. Se bova pač morala znajti. 92 00:09:04,462 --> 00:09:09,050 Elektronska varuška bo v pomoč. Nama z očetom je zelo pomagala. 93 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 Zakaj kar naprej vlačiš to reč po rokah? 94 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 To ni reč. Ime ji je Linda. 95 00:09:20,937 --> 00:09:25,650 Ta teden se bo levila in ne morem je pustiti same. 96 00:09:25,734 --> 00:09:28,653 Pa že. Vzemi, jaz bom prvi dežural. 97 00:09:28,737 --> 00:09:32,032 Če bom rabil pomoč, te bom poklical. Bodi pripravljena. 98 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 Sprejeto. 99 00:09:44,711 --> 00:09:49,257 Dobrodošli. Obiščite moje prijatelje v krilu z dinozavri. 100 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 Vesela sem te, Sky. 101 00:09:52,969 --> 00:09:56,640 -Hej. -Predolgo se nisva videli. 102 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 Hvala, da ste me sprejeli, direktorica Snitker. 103 00:09:59,476 --> 00:10:04,648 Prosim te. Čeprav sem direktorica, sem še vedno dobra stara Georgia. 104 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 Kako je tvoj mož? 105 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 Saj ga poznaš. Živ kot vedno. 106 00:10:10,779 --> 00:10:15,742 Čudovit artefakt. Makedonski, če se ne motim. 107 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 Prav imaš. 108 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 Gotovo imate kaj takega v vaši ekscentrični graščini. 109 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 Mogoče. Tista hiša je polna presenečenj. 110 00:10:26,294 --> 00:10:31,383 Po telefonu si omenila, da imaš vprašanje o nekem artefaktu. 111 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 Tako je. 112 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 Kaj veš o izsleditvi porekla olmeških figuric, 113 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 ki jih niso izkopali arheologi, temveč so jih kupili? 114 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 To je skoraj nemogoče. 115 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 Kot veš, je ta civilizacija propadla pred 2500 leti. 116 00:10:47,899 --> 00:10:53,154 -Večino njihovih templjev so izropali. -Seveda. 117 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 Obstajajo kakšni zapisi o nakupu ali karkoli? 118 00:10:56,825 --> 00:10:58,660 Žal ne. 119 00:10:58,743 --> 00:11:01,746 Najbrž sprašuješ zaradi nove razstave. 120 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 Nove razstave? 121 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 Ja, potujoče razstave olmeških artefaktov. 122 00:11:07,085 --> 00:11:12,340 Srečo imamo, da so izbrali nas. Mnogi muzeji so se potegovali za to čast. 123 00:11:12,424 --> 00:11:17,596 -Ste ravno dobili te predmete? -Ja. Razstavo bomo odprli čez tri dni. 124 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 Razkazala ti jo bom. 125 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 Morali bi imeti rezervne baterije. Za vsak slučaj. 126 00:11:34,029 --> 00:11:39,034 -Prav. Pojdi ponje v Alexov kabinet. -Ti pojdi, ti imaš roke. 127 00:11:40,410 --> 00:11:45,040 Čisto v redu zmoreš. Na roke se izgovarjaš le, ko se ti kaj ne da. 128 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 Morata biti tako glasna? 129 00:11:49,377 --> 00:11:52,005 Prav! Grem po baterije. 130 00:11:59,721 --> 00:12:02,974 -Res mi je žal. -Alarm. Alarm. 131 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 Alarm. 132 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 Dedi, si to ti? 133 00:12:09,731 --> 00:12:13,693 O ne. Dedi je zombi! 134 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 O ne. Mislim, da sem ga pokvaril. 135 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 To ni dobro. 136 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 Nadaljujemo po oglasih. 137 00:12:59,322 --> 00:13:03,034 O ne. Russ rabi mojo pomoč. Se opravičujem. 138 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 Zbirka se osredotoča na like, ki omogočajo preobrazbo. 139 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 Olmeki so verjeli, da se sveti predmeti 140 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 lahko preobrazijo v živali, kot so jaguarji, netopirji in celo plazilci. 141 00:13:23,972 --> 00:13:29,019 -Ta artefakt je pravkar prispel? -Predvčerajšnjim. 142 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 Nazaj! 143 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 Znebil sem se ga. 144 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 Kaj se je zgodilo z dojenčki? 145 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 Pan, teci! 146 00:14:55,146 --> 00:14:59,234 Linda jih je prej pomirila, ne ti. 147 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 Ker je kuščar? 148 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 Ne, zato kar jih spominja na mamo. 149 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 Naj bo družina znova skupaj. 150 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 Ohranita mirno kri. 151 00:15:24,426 --> 00:15:29,055 Po več stoletjih bomo združili družino kipov. 152 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 Nič nenavadnega. 153 00:15:30,265 --> 00:15:35,145 Po skrbi za te malčke bi se ti rada opravičila za vse, 154 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 kar sem ušpičila, ko sem bila majhna. 155 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 Ja, to je naporneje, kot sem si predstavljal. 156 00:15:41,234 --> 00:15:44,988 Res je naporno, a vredno. 157 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 Vsak hip bodo šli na malico. 158 00:15:58,084 --> 00:16:00,462 Morali bi imeti dovolj časa, 159 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 da se izmuznemo noter in vrnemo dojenčke. 160 00:16:03,298 --> 00:16:07,010 -Kaj pa čuvaj? -Jaz bom poskrbela zanj. 161 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 Linda, nadzoruj dojenčke. 162 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 Pomagajte, gospod. 163 00:16:12,140 --> 00:16:16,394 Na egipčanskem oddelku skuša otrok odviti mumijo! 164 00:16:16,478 --> 00:16:19,522 Brez skrbi, gospa, za to sem izurjen. 165 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 Oglejte si razstavo dinozavrov! 166 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 Hudo dobra je! 167 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 Linda, stoj! 168 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 O ne! 169 00:16:45,549 --> 00:16:50,262 V redu je, Linda takoj pride. Pan, pomagaj! 170 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 O ne! V kuščarje se bodo spremenili! 171 00:16:58,395 --> 00:17:03,316 Utišajta otroke. Nekateri poskušamo uživati v muzeju. 172 00:17:03,400 --> 00:17:05,485 Se opravičujeva. Trudiva se. 173 00:17:05,569 --> 00:17:10,739 Ne drznita si obsojati najinih vzgojnih sposobnosti! Pojma nimata! 174 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Ušli bodo! 175 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 Zakaj sta še tu? Notri bi morala biti. 176 00:17:20,208 --> 00:17:24,254 -Dojenčka sta v zračniku. -Ni časa. Mami, ti čuvaj tega. 177 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 Russ, ti pridi z menoj. 178 00:17:27,257 --> 00:17:31,261 Ne delaj tega. Zračniki niso varni hodniki. 179 00:17:33,680 --> 00:17:38,810 Šment. Še več tesnih prostorov? Saj bo šlo. 180 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Kaj takega! Kuščar! 181 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 Linda! 182 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 Kam? 183 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 Tja! 184 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -In tja! -Ločiti se bova morala. 185 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 To sploh ni pametno. 186 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 To se nikoli ne konča dobro. Morala bi… 187 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 Zakaj se sploh trudim govoriti? 188 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 Hej, kuščarski dojenček, vrni se! 189 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 Prosim? 190 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 Ne, ne, ne. 191 00:18:56,846 --> 00:19:00,350 Hitra si, Linda, toda jaz sem hitrejša. 192 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 Ne boš. 193 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 Zmoreš. 194 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 Sovražim to. 195 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 Kje si? 196 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 Ne morem verjeti, kaj delam. 197 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 Ni ga več. 198 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 O ne, ni ga več! 199 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 Čeprav hodiš čisto po tiho, te tresljaji izdajo. 200 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 Blizu si. 201 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 Oprosti, a to je za tvoje dobro! 202 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 Prihajam, Russ! 203 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 Imam te! 204 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 Nehaj se zvijati! 205 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 Drži se! 206 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 Živa sva! 207 00:21:23,618 --> 00:21:27,706 -Otroka! Sta v redu? -Ja. Vsi štirje smo v redu. 208 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 Kako lep prizor. 209 00:21:45,932 --> 00:21:51,938 Očitno ni treba vsakega artefakta vrniti tja, od koder je prišel. 210 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 Ja. Očitno bo vsak artefakt hotel nekaj drugega. 211 00:21:56,318 --> 00:22:01,865 -Vsak je sestavljanka zase. -Na srečo jih odlično sestavljata. 212 00:22:10,165 --> 00:22:14,878 Poskrbela sam za dojenčke. Ni bilo lahko, a sem se znašla. 213 00:22:15,587 --> 00:22:20,175 Ja, najina otroka sta bila izjemna, Alex. Bil bi ponosen. 214 00:22:22,552 --> 00:22:25,347 Čakaj malo. To bi lahko delovalo! 215 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 Vem, kako priti do atija! 216 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Prevedla Nena Lubej Artnak