1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 (佩斯頓博物館) 2 00:01:34,012 --> 00:01:35,430 《盜寶魔咒》 3 00:01:36,598 --> 00:01:39,476 《歐美克三寶》 4 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 挖掘的時候,我們要很小心 不可以造成破壞 5 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 必須很仔細地輕力掃和刮 6 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 你可不可以把他嘴裏的東西拿出來? 7 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 他沒事的,只是長牙而已 8 00:01:56,534 --> 00:01:59,496 而且少少泥土對他有好處 泥土是我們的朋友 9 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 對,花朵就是泥土長出來,對不對? 10 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 嘩… 11 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 不,沒事…老婆 12 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 好了,過來吧 13 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 你真是有天賦 14 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 每次你一抱就不哭了 15 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 這些到底是挖掘影片 還是我們的家庭回憶? 16 00:02:19,599 --> 00:02:22,894 亞歷斯拍了很多片,很喜歡記錄一切 17 00:02:22,978 --> 00:02:24,187 他也很擅長 18 00:02:24,271 --> 00:02:26,690 他不擅長的是整理 19 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 這些呢? 20 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 “如何剃鬚”,“如何換車胎” 21 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 這些是甚麼? 22 00:02:36,575 --> 00:02:39,244 亞歷斯知道他可能提早離開你們 23 00:02:39,327 --> 00:02:41,913 你會需要父親的指導 24 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 有人在哭嗎? 25 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 你是不是播了另一條片? 26 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 不是,應該是別處傳來的 27 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 那邊,中部美洲房間裏面 28 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 哭泣聲肯定是來自這房間裏面 29 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 開燈 30 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 這一區的燈有時有點棘手 31 00:03:28,585 --> 00:03:31,129 拉利,你能不能檢查一下隔離房的電線? 32 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 遵命,船長 33 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 你去吧,我在這裏等 34 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 我不喜歡狹窄空間 35 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 唏,那是不是瑪雅長紀曆? 36 00:03:53,443 --> 00:03:55,904 嘩,我一直都想… 37 00:03:57,364 --> 00:03:58,448 討厭的荊棘 38 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 不行,我做不到,我要等開燈 39 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 電線沒事 40 00:04:05,497 --> 00:04:08,416 燈膽太舊了,繼續試吧 41 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 別擔心,細路,我會去找出元兇 42 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 找到了 43 00:04:27,435 --> 00:04:28,562 沒錯 44 00:04:28,645 --> 00:04:31,523 我還未習慣文物會活過來這件事 45 00:04:31,606 --> 00:04:33,942 對,但通常沒有這麼煩 46 00:04:34,025 --> 00:04:35,860 要怎樣才會停? 47 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 別看著我,我沒有湊BB的經驗 48 00:04:48,665 --> 00:04:49,666 你好 49 00:04:50,250 --> 00:04:51,585 沒事的,小朋友 50 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 好吧,對,這超出我們能力範圍 51 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 你要我幫你甚麼? 52 00:05:16,568 --> 00:05:18,194 我真的頂不順了 53 00:05:18,278 --> 00:05:19,529 同意 54 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 你們不用擔心,我很有經驗 55 00:05:29,915 --> 00:05:31,499 這是完美的機會 56 00:05:31,583 --> 00:05:36,046 讓我展示斯凱范德荷芬湊B三部曲 57 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 首先檢查尿片 58 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 BB會哭的原因,通常都是要換片 59 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 好吧,很明顯不是要換片 60 00:05:48,892 --> 00:05:50,352 下一步就是餵食 61 00:05:50,435 --> 00:05:52,437 肚餓的BB就會發脾氣 62 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 有人有食物嗎? 63 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 你把糖果收在裏面? 64 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 你們會吃東西嗎? 65 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 不會,但優秀水手是有備無患 66 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 太不知感激 67 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 沒關係,我們還有最後一招,抱抱 68 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 斯凱的馳名抱抱,萬試萬靈 69 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 好了,乖… 70 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 還是不行,下一步是甚麼? 71 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 沒有下一步了 72 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 三部曲從來未失敗過 73 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 弊,它吵醒了另一個 74 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 沒事的 75 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 你們去應付第三個 76 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 -但我們不知怎麼… -來吧 77 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 要想辦法停止這噪音 78 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 好吧,它們全都醒了 至少不能再惡化 79 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 好吵耳 80 00:07:07,178 --> 00:07:08,722 這裏發生甚麼事? 81 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 BB雕像?好可愛 82 00:07:17,272 --> 00:07:18,565 BB,睡覺吧 83 00:07:18,648 --> 00:07:20,025 睡吧,小寶寶 84 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 你真的好鬼得意 85 00:07:21,484 --> 00:07:23,862 你要去睡覺了 86 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 甚麼? 87 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 看來我有育兒的天分 88 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 寶貝,對不對?對,我有 89 00:07:38,001 --> 00:07:39,669 你們父母是如何做到的? 90 00:07:39,753 --> 00:07:41,046 哭鬧得太厲害 91 00:07:41,129 --> 00:07:42,839 我連視野都變模糊了 92 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 講真,當你愛的人需要你 你自然會想辦法 93 00:07:47,219 --> 00:07:49,554 好彩我有安眠曲的天分 94 00:07:49,638 --> 00:07:51,431 非常成功 95 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 好吧,它們顯然就是 我們要歸還的下一批文物 96 00:07:56,686 --> 00:07:58,813 我們越快歸還越好 97 00:07:58,897 --> 00:07:59,981 有甚麼情報? 98 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 首先,我們是在中部美洲房間發現它們 99 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -所以很大機會是來自墨西哥南部 -對 100 00:08:05,403 --> 00:08:07,155 據我所知,只有歐美克人 101 00:08:07,239 --> 00:08:09,741 會製作這樣的嬰兒雕像 102 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 歐美克?那是甚麼? 103 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 一個非常古老的文明,比阿茲特克人更早 104 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 老實講,他們的文化很多部分都是一個謎 105 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 唏,我找到了 106 00:08:20,377 --> 00:08:21,211 (歐美克頭像) 107 00:08:21,294 --> 00:08:23,129 正,謎底解開 108 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 我有壞消息,恐怕沒有那麼簡單 109 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 當然了 110 00:08:30,053 --> 00:08:32,889 根據科尼路斯的手記 111 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 他是從非法黑市買回來的 112 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 好極 113 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 所以我們無法判斷 它們來自哪座神廟,甚至是來源的地區 114 00:08:41,648 --> 00:08:44,150 所以我們沒辦法歸還? 115 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 也不一定 116 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 我在博物館的恩師可能幫到手 117 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 她很擅長追查文物的出處 118 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 那樣會很有幫助 119 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 我離開期間,交給你們鎮守大本營 120 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 好吧,我們會想辦法 121 00:09:04,462 --> 00:09:06,798 這些嬰兒監視器會有幫助 122 00:09:06,882 --> 00:09:09,050 你們爸爸和我都是靠它們 123 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 點解你最近要帶著那東西周圍去? 124 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 別叫牠做“那東西”,牠的名字叫蓮達 125 00:09:20,937 --> 00:09:22,606 你明知牠這星期蛻皮 126 00:09:22,689 --> 00:09:25,650 這個期間很脆弱,不能獨處 127 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 是但吧 128 00:09:26,943 --> 00:09:28,653 好吧,我負責第一更 129 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 但如果我需要幫忙,我會叫你 130 00:09:30,947 --> 00:09:32,032 你要準備好 131 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 收到你,老友 132 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 歡迎來到佩斯頓博物館 133 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 請去恐龍館探訪我的朋友 134 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 斯凱,你來找我真是喜出望外 135 00:09:52,969 --> 00:09:54,054 唏 136 00:09:54,804 --> 00:09:56,640 太久沒見了 137 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 斯尼特院長,謝謝你接見我 138 00:09:59,476 --> 00:10:00,518 拜託 139 00:10:00,602 --> 00:10:04,648 我可能做了院長,但我還是以前的喬治雅 140 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 你那個老公如何? 141 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 你知道他份人,還是很生猛 142 00:10:10,779 --> 00:10:13,240 這件展品很漂亮 143 00:10:13,323 --> 00:10:15,742 我沒看錯的話,應該來自馬其頓? 144 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 沒錯 145 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 你那座怪奇大宅裏肯定也有幾件 146 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 可能吧,那間屋充滿驚喜 147 00:10:26,294 --> 00:10:27,963 你在電話上提到 148 00:10:28,046 --> 00:10:31,383 你有件文物,想問我一些相關問題 149 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 對,沒錯 150 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 你有沒有辦法追查 一些歐美克雕像的出處? 151 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 它們不是由考古學家合法挖掘 而是從黑市購入 152 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 那是幾乎不可能的 153 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 你也知道,歐美克文明在2500年前衰落 154 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 他們大部分的神廟都被人掠奪 155 00:10:51,987 --> 00:10:53,154 當然 156 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 但是你有沒有辦法找到購買紀錄之類? 157 00:10:56,825 --> 00:10:57,659 (展區已關閉) 158 00:10:57,742 --> 00:10:58,660 可惜沒辦法 159 00:10:58,743 --> 00:11:01,746 我猜你是因為新展覽而問的 160 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 新展覽? 161 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 對,歐美克文物的巡迴展覽 162 00:11:07,085 --> 00:11:09,546 我們有幸被選中 163 00:11:09,629 --> 00:11:12,340 很多博物館都想爭取這個機會 164 00:11:12,424 --> 00:11:14,551 這些文物是剛剛送達? 165 00:11:14,634 --> 00:11:17,596 對,我們三天後開始展覽 166 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 我來帶你看看幕後 167 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 我們應該準備多些電池,以防這一批用盡 168 00:11:34,029 --> 00:11:36,907 好,去亞歷斯的書房拿 169 00:11:36,990 --> 00:11:39,034 應該由你去,你有手 170 00:11:40,410 --> 00:11:41,578 你也能拿得到 171 00:11:41,661 --> 00:11:45,040 你只是想偷懶時才會提起手的事情 172 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 你們能不能安靜點? 173 00:11:49,377 --> 00:11:50,587 好吧 174 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 我去 175 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 真的很抱歉 176 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 紅色警戒… 177 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 紅色警戒 178 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 爺爺,是你嗎? 179 00:12:09,731 --> 00:12:10,815 弊 180 00:12:10,899 --> 00:12:13,693 爺爺變了喪屍 181 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 弊,我好像整爛了 182 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 這很不妙 183 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 廣告後,《喪屍爺爺》馬上回來 184 00:12:59,322 --> 00:13:01,408 哎喲,勞斯需要幫手 185 00:13:01,491 --> 00:13:03,034 弊,我搞禍了 186 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 收藏的重點是變形雕像 187 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 歐美克人相信這些聖物 188 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 可以變身成動物 例如美洲豹、蝙蝠,甚至是爬蟲類 189 00:13:23,972 --> 00:13:27,267 所以這文物是剛剛送到? 190 00:13:27,350 --> 00:13:29,019 就兩晚前 191 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 退後 192 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 脫身了 193 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 BB們發生了甚麼事? 194 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 小潘,快逃 195 00:14:47,389 --> 00:14:48,473 吓? 196 00:14:55,146 --> 00:14:58,108 小潘,之前不是你安撫它們 197 00:14:58,191 --> 00:14:59,234 是蓮達 198 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 因為牠是蜥蜴? 199 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 不是,是因為牠讓它們想起媽媽 200 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 我們讓它們一家團聚吧 201 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 好吧,大家別緊張 202 00:15:24,426 --> 00:15:25,969 只是簡單的逆向盜竊 203 00:15:26,052 --> 00:15:29,055 讓一個雕塑家庭相隔幾百年後重逢 204 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 絕對正常 205 00:15:30,265 --> 00:15:33,476 我照顧了他們一段短時間 206 00:15:33,560 --> 00:15:35,145 我由衷向你道歉 207 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 我小時候肯定令你們很辛苦 208 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 對,工作量和壓力都完全出乎我的預料 209 00:15:41,234 --> 00:15:43,028 確實是很辛苦 210 00:15:43,111 --> 00:15:44,988 但每一秒都是值得的 211 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 他們應該很快去食午餐 212 00:15:58,084 --> 00:16:00,462 好了,我們應該有足夠時間 213 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 潛入裏面,把這些BB還給媽媽 214 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 警衛怎麼辦? 215 00:16:05,050 --> 00:16:07,010 交給我 216 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 蓮達,安撫著BB們 217 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 先生,不好意思,我們要你幫手 218 00:16:12,140 --> 00:16:14,601 有個小孩在埃及展區搗亂 219 00:16:14,684 --> 00:16:16,394 他想解開木乃伊的繃帶 220 00:16:16,478 --> 00:16:19,522 太太不用擔心,我訓練就是為了這一刻 221 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 來看看恐龍展覽吧 222 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 好玩到你大叫 223 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 蓮達,等等 224 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 弊 225 00:16:45,549 --> 00:16:47,801 沒事的,蓮達很快回來 226 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 小潘,幫手 227 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 弊,它們要變蜥蜴了 228 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 你們能不能控制那些孩子? 229 00:17:01,022 --> 00:17:03,316 我們想好好參觀博物館 230 00:17:03,400 --> 00:17:05,485 對不起,我們已經… 231 00:17:05,569 --> 00:17:08,280 唏,你憑甚麼質疑我們湊細路的能力? 232 00:17:08,362 --> 00:17:10,739 你根本甚麼都不知道 233 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 它們逃走了 234 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 你們為何還在這裏?你們應該已經進去了 235 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 有兩個BB爬進了通風管 236 00:17:21,959 --> 00:17:24,254 沒時間解釋,媽,你看著這個 237 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 勞斯,你跟我來 238 00:17:27,257 --> 00:17:28,257 別這樣 239 00:17:28,341 --> 00:17:31,261 通風管不是安全的運輸渠道 240 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 救命,又是狹窄空間 241 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 你可以的 242 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 天呀,是蜥蜴 243 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 蓮達 244 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 哪一邊? 245 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 那邊 246 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -我們要分頭行事 -那邊也有 247 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 那是個壞主意 248 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 分散了肯定出事,我們應該… 249 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 我為何要浪費口水? 250 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 唏,蜥蜴BB,回來 251 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 求求你? 252 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 不… 253 00:18:56,846 --> 00:18:58,557 蓮達,你走得很快 254 00:18:58,640 --> 00:19:00,350 但是不夠我快 255 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 不,不可以 256 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 你可以的 257 00:19:30,547 --> 00:19:31,631 呼 258 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 真難頂 259 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 你在哪裏? 260 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 我不敢相信我要這樣做 261 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 跟丟了 262 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 弊,我跟丟了 263 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 你也許能降低腳步聲,但震動是不騙人的 264 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 你在附近 265 00:20:44,037 --> 00:20:44,871 吓? 266 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 對不起,但這是為你好 267 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 勞斯,我來了 268 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 捉到你了 269 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 別亂動 270 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 抓穩 271 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 我們沒死 272 00:21:23,618 --> 00:21:26,413 -孩子們,你們沒事嘛? -沒事 273 00:21:26,496 --> 00:21:27,706 我們四個都沒事 274 00:21:32,210 --> 00:21:33,044 吓? 275 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 那真是感人畫面 276 00:21:45,932 --> 00:21:48,476 我猜把東西物歸原主 277 00:21:48,560 --> 00:21:51,938 不一定代表要把它們送回原來的地區 278 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 對,看來每一件文物都會需要不同的對策 279 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 每一件都是一個謎團 280 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 幸好你們很擅長解謎 281 00:22:10,165 --> 00:22:13,627 我照顧了那些BB 很不容易,但它們需要我 282 00:22:13,710 --> 00:22:14,878 於是我就隨機應變 283 00:22:15,587 --> 00:22:18,423 對,亞歷斯,孩子們做得很好 284 00:22:18,506 --> 00:22:20,175 你肯定以他們為榮 285 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 等等 286 00:22:23,678 --> 00:22:25,347 那可能有效 287 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 我找到跟爸爸溝通的方法了 288 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 字幕翻譯:王景陽