1 00:00:22,649 --> 00:00:24,401 (帕克斯顿博物馆) 2 00:01:36,598 --> 00:01:39,476 《奥尔梅克婴儿》 3 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 在挖掘过程中 千万别影响任何东西 4 00:01:46,733 --> 00:01:49,569 只是轻轻地扫刮 5 00:01:50,153 --> 00:01:52,239 能清除他嘴里的泥土吗? 6 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 他没事 一定是在长牙 7 00:01:56,534 --> 00:01:59,496 再说 吃点土对他有好处 泥土是我们的朋友 8 00:01:59,579 --> 00:02:01,706 是的 它能让花朵生长 不是吗? 9 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 哇… 10 00:02:04,584 --> 00:02:07,712 不 没事…亲爱的 11 00:02:07,796 --> 00:02:09,463 好了 来吧 12 00:02:12,676 --> 00:02:13,760 真有你的 13 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 你的搂抱百试百灵 14 00:02:16,721 --> 00:02:19,516 这些是挖掘录像还是家庭回忆? 15 00:02:19,599 --> 00:02:22,894 亚历克斯拍很多视频 他喜欢将一切捕捉下来 16 00:02:22,978 --> 00:02:24,187 这是他擅长的 17 00:02:24,271 --> 00:02:26,690 但他不擅长整理它们 18 00:02:27,899 --> 00:02:29,150 这些呢? 19 00:02:30,860 --> 00:02:33,822 “如何刮胡子” 、“如何换备胎” 20 00:02:34,322 --> 00:02:35,574 这些是什么? 21 00:02:36,575 --> 00:02:39,244 亚历克斯知道他可能会被迫提前离开你 22 00:02:39,327 --> 00:02:41,913 而你将需要些“爸爸的指导” 23 00:02:45,834 --> 00:02:47,544 是哭泣声? 24 00:02:48,295 --> 00:02:49,963 你播放另一段影片吗? 25 00:02:50,046 --> 00:02:53,258 没有 声音似乎来自那外头 26 00:03:06,146 --> 00:03:08,607 是这边 在中美洲的密室里 27 00:03:15,864 --> 00:03:18,366 发出哭声的东西肯定在这房间里 28 00:03:20,911 --> 00:03:22,454 开灯 29 00:03:26,291 --> 00:03:28,501 这里的灯有时会开不着 30 00:03:28,585 --> 00:03:31,129 拉里 能检查一下隔壁房的电线连接吗? 31 00:03:31,213 --> 00:03:32,797 遵命 长官 32 00:03:34,633 --> 00:03:36,593 去吧 我就在这里 33 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 我不适应狭窄空间 34 00:03:49,272 --> 00:03:52,817 嘿 这是玛雅长纪历? 35 00:03:53,443 --> 00:03:55,904 天啊 我一直都想… 36 00:03:57,364 --> 00:03:58,448 讨厌的荆棘 37 00:03:59,282 --> 00:04:02,953 不行 我做不到 等灯亮了再说 38 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 电线没任何问题 39 00:04:05,497 --> 00:04:08,416 这些灯陈旧不堪 就继续拨动它吧 40 00:04:11,086 --> 00:04:14,130 放心 孩子 让我来找出谁在哭泣 41 00:04:21,137 --> 00:04:22,556 找到了 42 00:04:27,435 --> 00:04:28,562 嘿 是的 43 00:04:28,645 --> 00:04:31,523 我还是不习惯文物复活这事 44 00:04:31,606 --> 00:04:33,942 是的 但并不是所有文物都这么烦人 45 00:04:34,025 --> 00:04:35,860 该怎么让它停止哭泣? 46 00:04:35,944 --> 00:04:39,406 别看我 我可没照顾婴儿的经验 47 00:04:48,665 --> 00:04:49,666 你好啊 48 00:04:50,250 --> 00:04:51,585 没事的 小家伙 49 00:04:56,673 --> 00:04:58,758 好吧…看来我们没辙了 50 00:05:05,390 --> 00:05:07,517 你要我帮什么? 51 00:05:16,568 --> 00:05:18,194 我真的受够了 52 00:05:18,278 --> 00:05:19,529 赞同 53 00:05:26,453 --> 00:05:29,831 别担心 小伙们 我经验丰富 54 00:05:29,915 --> 00:05:31,499 这是个绝佳机会 55 00:05:31,583 --> 00:05:36,046 来使用可靠的斯凯范德哈文 “湿了、饿了、求抱”方法 56 00:05:38,340 --> 00:05:40,383 首先 检查尿片 57 00:05:40,467 --> 00:05:43,470 一般来说 哭泣的主要原因 是因为屁股脏了 58 00:05:45,722 --> 00:05:48,808 好的 显然不是尿布湿了 59 00:05:48,892 --> 00:05:50,352 来看看是不是饿了 60 00:05:50,435 --> 00:05:52,437 饥饿的宝宝会闹脾气 61 00:05:52,520 --> 00:05:54,314 有人有吃的吗? 62 00:05:59,236 --> 00:06:02,572 你在那里头放了糖果? 63 00:06:02,656 --> 00:06:04,157 你们需要进食吗? 64 00:06:04,241 --> 00:06:07,661 不需要 但一名好水手总是有备无患 65 00:06:10,622 --> 00:06:12,290 这也太不领情了 66 00:06:13,208 --> 00:06:15,961 没关系 我们还有一招 那就是搂抱 67 00:06:16,044 --> 00:06:19,297 斯凯的著名搂抱百试百灵 68 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 好的 别哭… 69 00:06:29,057 --> 00:06:31,643 行不通 下一步该怎么做? 70 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 没有下一步了 71 00:06:33,770 --> 00:06:35,522 “湿了、饿了、求抱”百试百灵 72 00:06:38,900 --> 00:06:40,860 糟了 它把另一个吵醒了 73 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 没事的 74 00:06:48,451 --> 00:06:49,619 你们俩去抱第三个 75 00:06:49,703 --> 00:06:51,288 -但我们不会… -来吧 76 00:06:51,371 --> 00:06:54,124 只要能停止这可怕的喧闹就行了 77 00:06:59,713 --> 00:07:02,591 它们都醒了 至少不会比这更糟了 78 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 太吵了 79 00:07:07,178 --> 00:07:08,722 这里到底发生什么事了? 80 00:07:09,723 --> 00:07:13,643 婴儿雕像?太可爱了 81 00:07:17,272 --> 00:07:18,565 宝宝 睡吧 82 00:07:18,648 --> 00:07:20,025 睡吧 小宝宝 83 00:07:20,108 --> 00:07:21,401 你可爱极了 84 00:07:21,484 --> 00:07:23,862 你需要睡个觉 85 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 怎么可能? 86 00:07:32,120 --> 00:07:34,122 我想我是个天生的养育者 87 00:07:34,205 --> 00:07:37,918 小可爱 对吧?对 我就是 88 00:07:38,001 --> 00:07:39,669 你们家长是如何应付的? 89 00:07:39,753 --> 00:07:41,046 对于这些哭闹 90 00:07:41,129 --> 00:07:42,839 我的思绪被打得一团乱 91 00:07:42,923 --> 00:07:47,135 老实说 当你爱的人需要你时 你就会想到办法 92 00:07:47,219 --> 00:07:49,554 还好我对摇篮曲很在行 93 00:07:49,638 --> 00:07:51,431 效果很好 94 00:07:51,514 --> 00:07:56,019 好了 很明显这些 是我们接下来要处理的文物 95 00:07:56,686 --> 00:07:58,813 而且越快归还越好 96 00:07:58,897 --> 00:07:59,981 我们知道些什么? 97 00:08:00,065 --> 00:08:02,234 我们是在中美洲房间找到它们的 98 00:08:02,317 --> 00:08:05,320 -所以它们应该是来自墨西哥南部 -没错 99 00:08:05,403 --> 00:08:07,155 而且我相信奥尔梅克人 100 00:08:07,239 --> 00:08:09,741 是唯一刻出这种婴儿雕像的族群 101 00:08:09,824 --> 00:08:11,618 奥尔梅克?那是什么? 102 00:08:11,701 --> 00:08:15,830 一个比阿兹特克人更古老的文明 103 00:08:15,914 --> 00:08:19,167 坦白说 他们的很多文化完全是个谜 104 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 嘿 我找到他们了 105 00:08:20,377 --> 00:08:21,211 (奥尔梅克人头) 106 00:08:21,294 --> 00:08:23,129 砰 找到答案了 107 00:08:23,672 --> 00:08:27,592 有些坏消息 我觉得这事没那么容易 108 00:08:27,676 --> 00:08:29,970 没什么是容易的 109 00:08:30,053 --> 00:08:32,889 根据科尼利厄斯日记上的记载 110 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 他是从黑市非法商人那里买的 111 00:08:36,476 --> 00:08:37,394 这下好了 112 00:08:37,476 --> 00:08:41,565 我们将没法知道它们来自哪个寺庙 甚至不知道在哪个地区 113 00:08:41,648 --> 00:08:44,150 这意味了我们无法归还它们? 114 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 倒也不一定 115 00:08:46,152 --> 00:08:49,489 我博物馆的前导师也许能帮上忙 116 00:08:49,573 --> 00:08:52,492 她是追查物品来源的专家 117 00:08:52,576 --> 00:08:54,369 这太有帮助了 118 00:08:54,452 --> 00:08:56,913 我得离开一阵子 你俩能守好大本营吗? 119 00:08:56,997 --> 00:09:00,375 估计可以 我们会想办法的 120 00:09:04,462 --> 00:09:06,798 这些婴儿监护器能帮到你们 121 00:09:06,882 --> 00:09:09,050 它们帮了你爸和我很大的忙 122 00:09:13,930 --> 00:09:16,892 你最近为何上哪儿都带着那东西? 123 00:09:16,975 --> 00:09:20,854 不要叫它“那东西” 它叫琳达 124 00:09:20,937 --> 00:09:22,606 你知道这周它正在蜕皮 125 00:09:22,689 --> 00:09:25,650 我总不能让它独自度过这脆弱时期 126 00:09:25,734 --> 00:09:26,860 随你便 127 00:09:26,943 --> 00:09:28,653 给 我来值第一班 128 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 但如果我需要支援 就会呼叫你 129 00:09:30,947 --> 00:09:32,032 随时待命 130 00:09:32,824 --> 00:09:34,326 收到 好兄弟 131 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 欢迎来到帕克斯顿博物馆 132 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 来恐龙侧翼看看我的朋友们吧 133 00:09:51,259 --> 00:09:52,886 斯凯 很高兴你来找我 134 00:09:52,969 --> 00:09:54,054 嗨 135 00:09:54,804 --> 00:09:56,640 好久不见 136 00:09:56,723 --> 00:09:59,392 斯尼克主任 非常感谢你能见我 137 00:09:59,476 --> 00:10:00,518 拜托 138 00:10:00,602 --> 00:10:04,648 我现在虽然是主任了 但我还是你那个老友格鲁吉亚 139 00:10:05,357 --> 00:10:07,317 你先生还好吗? 140 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 你知道亚历克斯这个人 还是一样的活泼 141 00:10:10,779 --> 00:10:13,240 那件展品太漂亮了 142 00:10:13,323 --> 00:10:15,742 如果我没弄错的话 它属于马其顿人 143 00:10:16,368 --> 00:10:17,535 没错 144 00:10:18,036 --> 00:10:21,331 我相信你那栋古怪的 大宅里肯定收藏了一些 145 00:10:21,414 --> 00:10:25,085 也许吧 那所房子充满了惊喜 146 00:10:26,294 --> 00:10:27,963 对了 你在电话里提到 147 00:10:28,046 --> 00:10:31,383 你想问我有关一件文物的事 148 00:10:31,466 --> 00:10:32,759 是的 没错 149 00:10:32,842 --> 00:10:36,972 你知道如何查出 奥尔梅克人物雕像的出处吗? 150 00:10:37,055 --> 00:10:40,850 是被购买而来 而不是由合法考古学家挖掘的 151 00:10:40,934 --> 00:10:42,561 这几乎没法查出 152 00:10:42,644 --> 00:10:47,816 如你所知 那个文明 在近两千五百年前就没落了 153 00:10:47,899 --> 00:10:51,903 在那之后 他们的大部分寺庙 都被盗墓者洗劫一空了 154 00:10:51,987 --> 00:10:53,154 当然 155 00:10:53,238 --> 00:10:56,741 但你没有什么购买记录之类的? 156 00:10:56,825 --> 00:10:57,659 (展览关闭中) 157 00:10:57,742 --> 00:10:58,660 可惜没有 158 00:10:58,743 --> 00:11:01,746 我想你这么问是因为我们的新展览 159 00:11:01,830 --> 00:11:03,623 新展览? 160 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 是的 奥尔梅克文物的巡回展览 161 00:11:07,085 --> 00:11:09,546 很荣幸他们选择了我们 162 00:11:09,629 --> 00:11:12,340 许多博物馆都在争夺这一殊荣 163 00:11:12,424 --> 00:11:14,551 这么说这些文物刚抵达这里? 164 00:11:14,634 --> 00:11:17,596 是的 我们三天后开放展览 165 00:11:17,679 --> 00:11:20,307 我带你参观展览的幕后工作 166 00:11:30,066 --> 00:11:33,945 我们应该多准备些电池 以防这批电池耗尽 167 00:11:34,029 --> 00:11:36,907 很好 去亚历克斯的书房拿点来 168 00:11:36,990 --> 00:11:39,034 应该你去拿 因为你有手 169 00:11:40,410 --> 00:11:41,578 你绝对有能力 170 00:11:41,661 --> 00:11:45,040 只有当你懒得做某件事时 你才会提出“有手没手”这话题 171 00:11:45,123 --> 00:11:47,208 你们能小点声吗? 172 00:11:49,377 --> 00:11:50,587 好吧 173 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 我去拿 174 00:11:59,721 --> 00:12:01,139 非常抱歉 175 00:12:01,223 --> 00:12:02,974 紧急状况… 176 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 紧急状况 177 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 爷爷 是你吗? 178 00:12:09,731 --> 00:12:10,815 糟了 179 00:12:10,899 --> 00:12:13,693 爷爷变成僵尸了 180 00:12:21,826 --> 00:12:23,828 糟了 好像被我弄破了 181 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 情况不妙 182 00:12:49,437 --> 00:12:54,192 广告后 请继续收看《僵尸爷爷》 183 00:12:59,322 --> 00:13:01,408 不好 鲁斯需要支援 184 00:13:01,491 --> 00:13:03,034 糟糕 抱歉 185 00:13:04,536 --> 00:13:08,582 这些收藏品集中在变形人物上 186 00:13:08,665 --> 00:13:11,251 因为奥尔梅克人相信这些神圣的物品 187 00:13:11,334 --> 00:13:16,631 能变成动物 比如美洲虎 蝙蝠甚至爬行动物 188 00:13:23,972 --> 00:13:27,267 这么说 这件文物刚刚运到? 189 00:13:27,350 --> 00:13:29,019 就两天前 190 00:13:46,745 --> 00:13:47,746 别过来 191 00:13:58,840 --> 00:13:59,758 摆脱它了 192 00:14:30,163 --> 00:14:32,666 婴儿们怎么了? 193 00:14:33,500 --> 00:14:35,252 潘 快跑 194 00:14:47,389 --> 00:14:48,473 啊? 195 00:14:55,146 --> 00:14:58,108 潘 之前成功安抚它们的不是你 196 00:14:58,191 --> 00:14:59,234 是琳达 197 00:14:59,317 --> 00:15:01,736 就因为它是只蜥蜴? 198 00:15:01,820 --> 00:15:06,199 不 因为它让它们想起了自己的妈妈 199 00:15:09,160 --> 00:15:12,163 我们让它们一家团聚吧 200 00:15:21,756 --> 00:15:24,342 好了 大家都镇定点 201 00:15:24,426 --> 00:15:25,969 只是一次简单的反盗窃 202 00:15:26,052 --> 00:15:29,055 让一个分离了数百年的雕像家族重新团聚 203 00:15:29,139 --> 00:15:30,181 没什么大不了的 204 00:15:30,265 --> 00:15:33,476 在被迫照顾这些小家伙一段时间后 205 00:15:33,560 --> 00:15:35,145 我想郑重道歉 206 00:15:35,228 --> 00:15:37,731 为我小时候给你带来的各种烦恼而道歉 207 00:15:37,814 --> 00:15:41,151 没错 当中的工作和压力比我想象的要大 208 00:15:41,234 --> 00:15:43,028 的确是项繁重的工作 209 00:15:43,111 --> 00:15:44,988 但绝对值得 210 00:15:52,329 --> 00:15:54,623 他们的午休时间马上就到了 211 00:15:58,084 --> 00:16:00,462 好了 我们应该有足够时间 212 00:16:00,545 --> 00:16:03,215 溜进去把这些宝宝还给它们的妈妈 213 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 那么守卫怎办? 214 00:16:05,050 --> 00:16:07,010 交给我好了 215 00:16:07,093 --> 00:16:08,845 琳达 好好看着宝宝们 216 00:16:10,222 --> 00:16:12,057 拜托了 先生 我们需要你帮忙 217 00:16:12,140 --> 00:16:14,601 有个小孩在埃及展览厅里捣乱 218 00:16:14,684 --> 00:16:16,394 他试图撕开木乃伊的麻布 219 00:16:16,478 --> 00:16:19,522 别担心 女士 这是我的任务之一 220 00:16:32,744 --> 00:16:35,330 来恐龙展厅看看吧 221 00:16:35,413 --> 00:16:37,666 将让你流连忘返 222 00:16:40,377 --> 00:16:42,212 琳达 等一等 223 00:16:43,922 --> 00:16:44,756 糟了 224 00:16:45,549 --> 00:16:47,801 没事的 琳达马上回来 225 00:16:48,552 --> 00:16:50,262 潘 帮帮忙 226 00:16:55,475 --> 00:16:58,311 不好 它们要变成蜥蜴了 227 00:16:58,395 --> 00:17:00,939 你们能不能顾好那些孩子? 228 00:17:01,022 --> 00:17:03,316 我们想要好好欣赏展品 229 00:17:03,400 --> 00:17:05,485 非常抱歉 我们正努力… 230 00:17:05,569 --> 00:17:08,280 嘿 你竟敢评判我们看顾孩子的能力 231 00:17:08,362 --> 00:17:10,739 你们根本不了解 232 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 它们逃跑了 233 00:17:16,912 --> 00:17:20,125 你们怎么还在这里?应该已经进去了 234 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 两个婴儿爬进了通风口 235 00:17:21,959 --> 00:17:24,254 没时间解释了 妈 你看着这个 236 00:17:24,337 --> 00:17:25,421 鲁斯 你跟我来 237 00:17:27,257 --> 00:17:28,257 别进去 238 00:17:28,341 --> 00:17:31,261 把通风口当成通道行走是不安全的 239 00:17:33,680 --> 00:17:36,266 天啊 又是狭窄空间? 240 00:17:37,684 --> 00:17:38,810 你行的 241 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 天啊 有蜥蜴 242 00:17:46,443 --> 00:17:47,444 琳达 243 00:17:59,915 --> 00:18:01,124 该往哪边? 244 00:18:02,208 --> 00:18:03,209 在那边 245 00:18:04,836 --> 00:18:07,589 -那边也有 -我们得分头行动了 246 00:18:07,672 --> 00:18:09,341 这是个馊主意 247 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 分头行动永远不会有好结果 我们应该… 248 00:18:15,347 --> 00:18:17,140 我为何还要费口舌呢? 249 00:18:25,315 --> 00:18:29,486 嘿 蜥蜴宝宝 快回来 250 00:18:34,157 --> 00:18:35,408 求你了? 251 00:18:38,954 --> 00:18:41,289 不… 252 00:18:56,846 --> 00:18:58,557 琳达 你跑得真快 253 00:18:58,640 --> 00:19:00,350 但没我快 254 00:19:03,520 --> 00:19:05,438 不行 不 别想跑 255 00:19:17,659 --> 00:19:19,077 你行的 256 00:19:30,547 --> 00:19:31,631 呼 257 00:19:39,055 --> 00:19:40,974 真讨厌这样 258 00:19:42,934 --> 00:19:45,395 你到底在哪里? 259 00:19:50,317 --> 00:19:52,277 真不敢相信我这么做 260 00:19:59,868 --> 00:20:01,077 甩掉它了 261 00:20:02,162 --> 00:20:03,830 不好 它跑了 262 00:20:20,972 --> 00:20:26,311 虽然你能悄无声息地爬行 但发出的震动骗不了人 263 00:20:26,895 --> 00:20:28,480 你就在附近 264 00:20:44,037 --> 00:20:44,871 啊? 265 00:20:50,460 --> 00:20:52,295 抱歉 但这是为了你好 266 00:20:54,839 --> 00:20:56,341 鲁斯 我就来 267 00:20:58,218 --> 00:20:59,052 抓到你了 268 00:21:01,638 --> 00:21:03,139 停止蠕动 269 00:21:10,564 --> 00:21:11,856 抓紧了 270 00:21:21,741 --> 00:21:23,034 我们还活着 271 00:21:23,618 --> 00:21:26,413 -孩子们 你们没事吧? -没事 272 00:21:26,496 --> 00:21:27,706 我们四个都没事 273 00:21:32,210 --> 00:21:33,044 啊? 274 00:21:43,722 --> 00:21:45,849 这景象太美好了 275 00:21:45,932 --> 00:21:48,476 我想纠正局面 276 00:21:48,560 --> 00:21:51,938 并不一定得把它带回其出处 277 00:21:52,022 --> 00:21:56,234 是啊 看来我们 得根据每件文物来斟酌处理 278 00:21:56,318 --> 00:21:58,069 各自都是一道独特的难题 279 00:21:58,153 --> 00:22:01,865 幸运的是 你们俩十分擅长解开谜团 280 00:22:10,165 --> 00:22:13,627 我照顾了那些婴儿 过程并不容易 但它们需要我 281 00:22:13,710 --> 00:22:14,878 我就想出办法了 282 00:22:15,587 --> 00:22:18,423 是的 亚历克斯 我们的孩子非常棒 283 00:22:18,506 --> 00:22:20,175 你会感到骄傲的 284 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 慢着 285 00:22:23,678 --> 00:22:25,347 这也许行得通 286 00:22:27,182 --> 00:22:28,975 我找到联系爸的方法了 287 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 字幕翻译:萧碧霞