1 00:00:17,310 --> 00:00:19,354 Tule. Võta see. 2 00:00:19,938 --> 00:00:21,106 Meie ohvriand. 3 00:00:22,649 --> 00:00:26,027 Isa! - Ei! Püsi valguse käes, poeg! 4 00:00:26,111 --> 00:00:29,489 Ära mingil juhul eal valguse käest lahku. 5 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 Võta see. 6 00:00:48,216 --> 00:00:49,259 Isa! 7 00:01:16,578 --> 00:01:19,497 NÄGEMISKAUSS 8 00:01:20,665 --> 00:01:23,501 Päeviku järgi toimib kauss täiskuu ajal 9 00:01:24,377 --> 00:01:25,795 ja täna ongi täiskuu. 10 00:01:26,379 --> 00:01:31,635 Selle nägemiskausi artefakti abil peaksime saama isa vaimuga rääkida. 11 00:01:31,718 --> 00:01:34,554 Ära ütle „vaimuga“! Isa pole surnud. 12 00:01:34,638 --> 00:01:37,599 Me ei väidagi vastupidist, kullake, 13 00:01:37,682 --> 00:01:42,062 aga vajame kinnitust, et meie tegevusest on kasu. 14 00:01:42,145 --> 00:01:47,734 Jah. Nägemiskausi abil isaga rääkimine tõestaks, et saame teda päästa. 15 00:01:48,360 --> 00:01:50,904 Kui on võimalus, peame üritama. 16 00:01:50,987 --> 00:01:53,823 Õhtusöögi järel otsime nägemiskausi üles. 17 00:01:58,203 --> 00:02:01,289 Ma küll pole selle kasutamist näinud, 18 00:02:01,373 --> 00:02:03,792 aga tean hästi, kus see asub. 19 00:02:12,801 --> 00:02:14,761 Järjekordne julgeolekumeede? 20 00:02:14,844 --> 00:02:16,054 Tõepoolest. 21 00:02:18,014 --> 00:02:20,850 Enamik väravatest avaneb vaid väljast. 22 00:02:21,977 --> 00:02:23,144 Voilà. 23 00:02:27,524 --> 00:02:28,608 Seal? 24 00:02:29,234 --> 00:02:30,694 Aga nii pime on ju. 25 00:02:30,777 --> 00:02:35,198 Ära muretse. Pimeduses võib vahel üllatusi peituda. 26 00:02:36,324 --> 00:02:38,410 Mulle üllatused ei meeldi. 27 00:02:46,585 --> 00:02:49,462 Vau. See on imeilus. 28 00:02:49,546 --> 00:02:54,467 Tere tulemast taevaruumi. Kõik need artefaktid on kosmosega seotud. 29 00:02:54,551 --> 00:02:57,387 Mina käin siin tihti suupilli mängimas. 30 00:02:57,470 --> 00:02:59,764 Akustika on üllatavalt karge. 31 00:02:59,848 --> 00:03:02,434 Alex mängib suupilli. - Tõepoolest. 32 00:03:02,517 --> 00:03:04,603 Temalt seda õppisingi. 33 00:03:04,686 --> 00:03:06,354 Kas see on nägemiskauss? 34 00:03:07,856 --> 00:03:09,941 Väga huvitav disain. 35 00:03:10,025 --> 00:03:13,069 Kuidas seda kasutame? Kuidas isaga räägime? 36 00:03:13,153 --> 00:03:18,408 Päeviku järgi peame teises ilmas lähedasega rääkimiseks kausi veega täitma. 37 00:03:18,491 --> 00:03:22,287 Vesi on olemas. - Kindlalt tead, mida teed? 38 00:03:22,370 --> 00:03:24,539 Loen seda, mis päevikus on. 39 00:03:24,623 --> 00:03:27,334 Olgu. - Midagi ei juhtunud. 40 00:03:27,417 --> 00:03:29,294 Miks midagi ei juhtu? 41 00:03:29,377 --> 00:03:34,549 Ära kiirusta tagant. Nüüd vajame asja, mis kuulub kutsutavale isikule. 42 00:03:35,175 --> 00:03:36,968 See oli Alexi võtmehoidja. 43 00:03:37,052 --> 00:03:39,846 Kinkisime selle mullu isadepäevaks. 44 00:03:39,930 --> 00:03:43,725 Ma luban, et kingime uue. Viska see kaussi. 45 00:03:50,523 --> 00:03:51,942 See toimib! 46 00:03:52,025 --> 00:03:53,485 Mida järgmisena? 47 00:03:54,152 --> 00:03:55,153 Noh… 48 00:03:56,321 --> 00:03:58,281 Horus, mis päevikus on? 49 00:03:59,157 --> 00:04:00,575 Veekahjustused. 50 00:04:00,659 --> 00:04:02,160 Lõppu ei saa lugeda. 51 00:04:02,744 --> 00:04:08,041 Olgu, ma katkestan selle. Me ei tohiks ilma kõike teadmata jätkata. 52 00:04:08,124 --> 00:04:10,335 Aga ema, täiskuu on täna. 53 00:04:10,418 --> 00:04:13,296 Järgmine võimalus on kuu kaugusel. 54 00:04:13,380 --> 00:04:14,756 Peame seda tegema… 55 00:04:22,096 --> 00:04:25,058 Hoia eemale, mis sa ka poleks! 56 00:04:25,141 --> 00:04:26,518 Kõik sinnapoole! 57 00:04:33,817 --> 00:04:36,861 Mis see veel oli? Kausist tuli välja. 58 00:04:36,945 --> 00:04:38,530 Päevikus ei mainitud! 59 00:04:38,613 --> 00:04:41,950 Seetõttu ei pidanukski ilma kogu infota proovima. 60 00:04:42,033 --> 00:04:47,622 Ilma isaga rääkimata ei tea me, kas aitame teda. Risk oli vastuvõetav. 61 00:04:49,124 --> 00:04:54,421 Pole viga, Russ. Teeme asja korda. Loodetavasti hoiab värav seni seda kinni. 62 00:04:54,504 --> 00:04:56,882 Stanley? Kus on Stanley? 63 00:04:57,924 --> 00:04:59,509 Palun avage värav. 64 00:05:00,176 --> 00:05:01,177 Stanley! 65 00:05:01,261 --> 00:05:04,556 Kiirustage. See asi on ikka minuga siin. 66 00:05:05,849 --> 00:05:07,142 See ei avane! 67 00:05:08,852 --> 00:05:11,021 Okkaline taim on mehhanismis. 68 00:05:11,688 --> 00:05:14,190 Küll päästame su, Stanley. Pea vastu. 69 00:05:14,274 --> 00:05:16,484 Peame seda millegagi lõikama. 70 00:05:16,568 --> 00:05:18,153 Ma saan seda teha. 71 00:05:24,993 --> 00:05:26,953 Kas kiiremini saaks? 72 00:05:27,037 --> 00:05:31,041 Ma saen võimalikult kähku. See on ju jäärapäine taim. 73 00:05:33,460 --> 00:05:34,961 Halloo? 74 00:05:40,884 --> 00:05:44,846 See kohutav asi, mis kausist tuli, kardab vist valgust. 75 00:05:44,930 --> 00:05:49,059 Väga hea. Tagane kaitsepositsioonile ja tõrju oma lambiga. 76 00:05:49,142 --> 00:05:50,644 Annan endast parima. 77 00:05:56,775 --> 00:06:01,363 Uskumatu, et jätsin ta sinna lõksu. Olen aegade halvim sõber. 78 00:06:02,697 --> 00:06:06,910 Tahtsime kõik, et asi toimiks. Vahel segab lootus otsuseid. 79 00:06:06,993 --> 00:06:09,204 Jah, astusite täiega ämbrisse. 80 00:06:10,538 --> 00:06:12,874 Nali. Ma astun pidevalt ämbrisse. 81 00:06:14,000 --> 00:06:17,837 Peame selgitama välja, kuidas olend kaussi tagastada. 82 00:06:17,921 --> 00:06:21,633 Mil moel? Päeviku õpetus on vaid pooleldi loetav. 83 00:06:27,138 --> 00:06:28,390 Mul on idee. 84 00:06:35,063 --> 00:06:37,941 Tubli, poisu! Kas sõnu lugeda suudad? 85 00:06:38,024 --> 00:06:39,734 Osa on ikka segane, 86 00:06:39,818 --> 00:06:43,655 aga kuuvalgus on vist olendist vabanemisega seotud. 87 00:06:46,992 --> 00:06:49,077 Ma näen laes avaust. 88 00:06:49,661 --> 00:06:51,162 See on justkui šaht. 89 00:06:51,246 --> 00:06:55,333 Selleks vist Cornelius kausi sinna panigi. Kuuvalguse auk. 90 00:06:55,417 --> 00:06:57,669 Peame šahti teise otsa leidma. 91 00:06:57,752 --> 00:07:02,382 Aga me ei tea, kuidas kauss toimib. Peame leidma kellegi, kes teab. 92 00:07:02,465 --> 00:07:05,510 Muuseumitädi? Ta aitas olmeekide beebidega. 93 00:07:05,594 --> 00:07:09,264 Jah, Georgia võib teada! - Tore. Teame, mida teha. 94 00:07:09,347 --> 00:07:12,767 Uurige kausi kohta, ma tegelen siin kuuvalgusega. 95 00:07:16,730 --> 00:07:18,064 Me naaseme peagi. 96 00:07:20,400 --> 00:07:21,735 Õnn kaasa. 97 00:07:21,818 --> 00:07:23,904 Jaa. Ära surma saa, vennas. 98 00:07:23,987 --> 00:07:25,530 Sa ei aita, Pandora. 99 00:07:29,242 --> 00:07:30,744 Sa suudad küll, poiss! 100 00:07:30,827 --> 00:07:31,828 Jah. 101 00:07:32,329 --> 00:07:33,538 Ma suudan küll. 102 00:07:33,622 --> 00:07:36,541 Aga kas suudaksid seda kiiresti teha? 103 00:07:42,881 --> 00:07:47,427 Aitäh, et siia kauemaks jäid, Georgia. Oleme väga tänulikud. 104 00:07:47,510 --> 00:07:49,846 Nägemiskauss. 105 00:07:49,930 --> 00:07:54,935 Nii huvitav. Milleks selle kohta uurite, muide? 106 00:07:55,018 --> 00:07:57,646 Lihtsalt Alexi raamatu jaoks. 107 00:07:57,729 --> 00:08:00,732 Kas sa tead, kuidas nägemiskausid toimivad? 108 00:08:00,815 --> 00:08:03,360 Teoorias ikka, eks? 109 00:08:03,443 --> 00:08:08,031 Sa ei usu ju päriselt võlukaussidesse. 110 00:08:08,114 --> 00:08:10,325 Miks? See pole nii jabur. 111 00:08:12,369 --> 00:08:13,995 Muidugi, teoorias. 112 00:08:15,163 --> 00:08:19,793 Kahjuks mina ei oska öelda. Aga tean kedagi, kes ehk oskab. 113 00:08:19,876 --> 00:08:23,421 Ta on ennustamisartefaktide spetsialist. 114 00:08:23,505 --> 00:08:25,257 Neil Peckmin. 115 00:08:25,340 --> 00:08:29,386 Me pole tuttavad. Ma olen temast vaid kuulnud. 116 00:08:29,469 --> 00:08:33,431 Väidetavalt on Neil väga omapärane sell. 117 00:08:34,099 --> 00:08:36,726 Ta ei lahku iial oma kodust. 118 00:08:37,310 --> 00:08:39,645 Selge. Tänan taas, Georgia. 119 00:08:46,945 --> 00:08:49,447 Larry, kas sa oled ikka seal? 120 00:08:49,531 --> 00:08:52,867 Ma paistan selle elaja kinnisidee olevat. 121 00:08:52,951 --> 00:08:54,744 Ma olen siin, ikka saen. 122 00:08:55,704 --> 00:08:57,080 Palun räägi edasi. 123 00:08:57,163 --> 00:09:01,209 Vaikus on ütlemata kõhe. - Ma tean, mis sind rahustaks. 124 00:09:04,462 --> 00:09:06,298 Larry, kas oled seal? 125 00:09:09,551 --> 00:09:12,220 Ma palusin just mitte vaikida. 126 00:09:14,806 --> 00:09:17,434 Palun, semu. Su lahendus kõigele. 127 00:09:19,936 --> 00:09:21,730 Sa ju vihkad selle häält. 128 00:09:21,813 --> 00:09:24,190 Seekord kannatan ära. 129 00:09:33,450 --> 00:09:37,120 Hüvasti ning adjöö Ütlen teile, Hispaania daamid 130 00:09:37,203 --> 00:09:40,874 Hüvasti ning adjöö Ütlen teile, daamid Hispaanias 131 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Me saime käsu seilata vana… 132 00:09:47,297 --> 00:09:48,590 See muusika. 133 00:09:48,673 --> 00:09:51,593 See kostab observatooriumist! 134 00:09:51,676 --> 00:09:52,844 Muidugi! 135 00:10:17,035 --> 00:10:18,245 Üles leidsin! 136 00:10:18,328 --> 00:10:20,330 Šahti otsas olen. Kuuled, Stanley? 137 00:10:20,914 --> 00:10:22,707 Jah, ma kuulen sind! 138 00:10:22,791 --> 00:10:25,669 Ma lasen alla kuuvalgust. Pea vastu. 139 00:10:27,170 --> 00:10:29,172 Enam kaua ei pea. 140 00:10:48,149 --> 00:10:52,612 Kõtt, väike tüdruk! - Kuidas palun? Ma pole väike. 141 00:10:52,696 --> 00:10:58,034 Palun lahku, mistahes suurusena. Valel õhtul tulid mu uksele koputama. 142 00:10:58,785 --> 00:11:02,956 Hr Peckmin, palun. Peame teiega sellest rääkima. 143 00:11:12,132 --> 00:11:15,427 Kõik need lambid… Nii palav. 144 00:11:15,510 --> 00:11:16,887 Võtke. 145 00:11:16,970 --> 00:11:18,263 Sellega harjub. 146 00:11:19,014 --> 00:11:20,765 Kust te kausi leidsite? 147 00:11:20,849 --> 00:11:25,604 See oli meie keldris. Te pidavat nende kohta midagi teadma. 148 00:11:25,687 --> 00:11:27,772 Ma tean liigagi palju. 149 00:11:27,856 --> 00:11:31,902 Mu pere on hirmsate nägemiskausside poolt ära neetud. 150 00:11:31,985 --> 00:11:35,113 Uskuge meid, oleme pereneedustega tuttavad. 151 00:11:35,196 --> 00:11:36,573 Palun, hr Peckmin! 152 00:11:36,656 --> 00:11:39,576 Neil. Palun aita meid. 153 00:11:39,659 --> 00:11:40,911 Miks peaksin? 154 00:11:40,994 --> 00:11:45,707 Meie sõber on ohus, kausist tulnud asjaga lõksus. Aega napib. 155 00:11:45,790 --> 00:11:47,626 Lasite sõnumitooja välja? 156 00:11:47,709 --> 00:11:49,544 Te ei andnud ohvriandi? 157 00:11:49,628 --> 00:11:50,921 Mis ohvriandi? 158 00:11:51,004 --> 00:11:55,425 Oi ei. See on halb. Tegite sama vea nagu meie. 159 00:11:55,508 --> 00:11:58,136 Te ei järginud reegleid. - Reegleid? 160 00:11:58,220 --> 00:12:00,597 Protsessil on kaks kindlat osa. 161 00:12:00,680 --> 00:12:04,517 Kausi käivitad asjaga, mis oli isikul, keda näha tahad. 162 00:12:04,601 --> 00:12:05,977 Seda tegime. 163 00:12:06,061 --> 00:12:09,648 Ja kõige tähtsam osa on ohvrianniga tasumine. 164 00:12:09,731 --> 00:12:14,194 Pead panema sulle tähtsa asja täiskuu valguses kaussi. 165 00:12:14,277 --> 00:12:16,738 See rahuldab sõnumitoojat. 166 00:12:17,322 --> 00:12:20,200 Ohvrianni osa vist Russ lugeda ei suutnudki. 167 00:12:20,283 --> 00:12:23,286 Kuidas nüüd sõnumitoojast vabaneda? 168 00:12:23,370 --> 00:12:27,916 Ohvriandi kaussi pannes. Aga nüüd pole see enam lihtne. 169 00:12:27,999 --> 00:12:33,255 Mu esivanem vabastas ammu sõnumitooja, kes on siiani Peckmineid painanud. 170 00:12:33,338 --> 00:12:35,006 Räägi, et mõistaksime. 171 00:12:35,090 --> 00:12:38,176 Ehk saame oma lahenduse leida ja sind aidata. 172 00:12:38,260 --> 00:12:41,888 Mu perel oli ammusel ajal seesama nägemiskauss. 173 00:12:41,972 --> 00:12:48,853 Kõigil Peckminitel oli selgeltnägemisanne. Kogu asi algas mu vaarisa Arthuriga. 174 00:12:48,937 --> 00:12:54,609 Ta lasi nägemiskausside abil leinajatel oma lähedastega taas rääkida. 175 00:12:54,693 --> 00:12:58,572 Aga kõik see muutus, kui ta kohtas artefaktide kogujat, 176 00:12:58,655 --> 00:13:01,992 kes moonutas nende kausside eesmärki. 177 00:13:02,075 --> 00:13:07,163 Ta segas kausside abil surnuid, et nende kadunud aardeid leida. 178 00:13:07,247 --> 00:13:11,418 Ta ei andnud hingedele rahu, enne kui sai, mida tahtis. 179 00:13:11,501 --> 00:13:14,129 Koguja sundis Arthurit teda aitama. 180 00:13:14,212 --> 00:13:19,759 Arthuril sai lõpuks mõõt täis ning ta nõustus kaussi viimast korda kasutama. 181 00:13:19,843 --> 00:13:24,723 Koguja reetis teda ja varastas kausi, enne kui ohvrianniga tasuti, 182 00:13:24,806 --> 00:13:28,852 seega sõnumitooja võttis Arthuri oma saamata tasu asemel. 183 00:13:29,811 --> 00:13:33,231 Sõnumitooja on sellest saati varjudes elanud. 184 00:13:33,315 --> 00:13:39,195 See tuleb iga täiskuu ajal järgmise Peckmini järele, kuhu me ka ei läheks. 185 00:13:39,946 --> 00:13:42,782 Mu isa üritas mu nähes anda ohvrianni. 186 00:13:43,658 --> 00:13:45,035 Selle uuri. 187 00:13:45,619 --> 00:13:48,747 Aga sõnumitooja ei võtnud seda kausita vastu. 188 00:13:48,830 --> 00:13:54,377 Sellepärast sa eladki valguse käes. Varjudeta pole ka sõnumitoojat. 189 00:13:54,461 --> 00:13:58,757 Aga ma tunnen, kuidas see mind jälgib, iga päev, kogu aeg. 190 00:13:59,382 --> 00:14:01,051 See on kohutav. 191 00:14:01,134 --> 00:14:04,971 Neil, see koguja oli vist meie esivanem. 192 00:14:05,055 --> 00:14:06,264 Tõesti? 193 00:14:06,348 --> 00:14:10,894 Vanavanavanavanaisa Kaabakas tegi tõeliselt halbu asju 194 00:14:10,977 --> 00:14:13,396 ja meie peame neid heastama. 195 00:14:13,480 --> 00:14:17,525 Needust ei saa heastada. See võttis mu isa ja vanaisa. 196 00:14:17,609 --> 00:14:18,902 Lõputu tsükkel. 197 00:14:18,985 --> 00:14:23,990 Kelle sõnul? Tsükli saab katkestada. Me üritamegi. Koos suudaksime. 198 00:14:43,009 --> 00:14:44,344 Semu, oled kombes? 199 00:14:51,059 --> 00:14:52,185 Issake. 200 00:14:52,269 --> 00:14:55,438 Mis toimub? - Tegin vist taskulambi katki. 201 00:14:55,522 --> 00:14:57,107 Eluka tõttu kukkus maha. 202 00:14:58,108 --> 00:14:59,234 Me tuleme! 203 00:15:00,569 --> 00:15:02,696 Miks see ei toimi? 204 00:15:02,779 --> 00:15:05,615 Kuidas edeneb? Mul saab valgus otsa. 205 00:15:05,699 --> 00:15:11,121 Ei edene. Ükski mu katse pole kuuvalgust alla taevaruumi suunanud. 206 00:15:11,204 --> 00:15:12,622 See ei jõua šahti. 207 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 Äkki uus teleskoop pole nii pikk kui vana? 208 00:15:15,959 --> 00:15:17,252 Uus teleskoop? 209 00:15:17,335 --> 00:15:21,172 Jah. Su vanaisa vahetas teleskoobi välja aastal 1969, 210 00:15:21,256 --> 00:15:23,091 et Kuul maandumist näha. 211 00:15:23,174 --> 00:15:26,803 Teleskoop on vale. See pole piisavalt pikk. 212 00:15:51,745 --> 00:15:52,954 Valmis, härra P? 213 00:15:54,331 --> 00:15:55,874 Ju vist. 214 00:15:55,957 --> 00:15:58,501 Esiteks kallame vee. 215 00:16:00,545 --> 00:16:02,589 Seejärel isiklik ese, eks? 216 00:16:02,672 --> 00:16:04,758 Isiklikku eset pole vaja, 217 00:16:04,841 --> 00:16:08,136 sest selle pani mu vaarisa ammu vette. 218 00:16:08,220 --> 00:16:11,348 Nüüd kutsume sõnumitooja välja. 219 00:16:37,916 --> 00:16:39,251 See tuleb. 220 00:16:50,345 --> 00:16:52,889 See peab veidi lähemale tulema. 221 00:16:53,390 --> 00:16:54,724 Kuuvalgus! 222 00:16:55,517 --> 00:16:56,685 Oi ei! 223 00:17:02,482 --> 00:17:03,942 Ei! Neil! 224 00:17:05,569 --> 00:17:07,362 Ei! Lase neist lahti! 225 00:17:19,958 --> 00:17:21,001 Lase lahti! 226 00:17:28,884 --> 00:17:30,927 Siin on su ohvriand! Võta! 227 00:17:59,956 --> 00:18:01,875 Kas saime hakkama? 228 00:18:06,421 --> 00:18:08,173 Paistab nii. 229 00:18:08,256 --> 00:18:09,674 Ma uskusin sinusse! 230 00:18:12,219 --> 00:18:16,431 Peame sellega oma sõbra päästma, aga pärast toome tagasi. 231 00:18:16,514 --> 00:18:20,352 Ei, jätke see endale. Mina nägemiskausse enam ei taha. 232 00:18:21,019 --> 00:18:23,438 Teatame Russile, mis selgus. 233 00:18:47,879 --> 00:18:49,256 Hoia minust eemale! 234 00:18:49,339 --> 00:18:51,383 Jah, hoia temast eemale! 235 00:18:56,221 --> 00:18:58,223 Oskame sõnumitoojast vabaneda! 236 00:18:58,890 --> 00:19:01,268 Tore. Saatke see olevus tagasi. 237 00:19:03,186 --> 00:19:04,312 Stanley! 238 00:19:13,572 --> 00:19:15,407 Oled ikka meiega, semu? 239 00:19:15,490 --> 00:19:16,491 Hädavaevu. 240 00:19:19,494 --> 00:19:21,913 Viska nüüd sulle tähtis asi vette. 241 00:19:21,997 --> 00:19:24,416 Mina? - Sa kutsusid selle välja. 242 00:19:24,499 --> 00:19:27,335 Kähku! Mistahes tähtis asi, ohvriannina. 243 00:19:27,419 --> 00:19:30,046 See on tasu ja olend lahkub siis. 244 00:19:34,092 --> 00:19:38,054 Suupill on mind palju rõõmustanud. Ei tahaks seda kaotada. 245 00:19:38,138 --> 00:19:40,473 Me ei tahaks sind kaotada. 246 00:19:40,557 --> 00:19:42,225 Sa oled vana pehmo. 247 00:20:07,834 --> 00:20:12,464 Tore, et sa surnud pole. Tüütu oleks seda kõike üksi koristada. 248 00:20:13,215 --> 00:20:15,300 Vana hea Larry. 249 00:20:15,383 --> 00:20:18,136 Kas Stanley sai õigeks ajaks valguse? 250 00:20:20,847 --> 00:20:22,557 Tubli töö, Russ. 251 00:20:22,641 --> 00:20:25,227 Aitäh, ema. Aga nii tore, et naasite. 252 00:20:26,144 --> 00:20:30,023 Kuulge, nägemiskausi vesi ei muutunud läbipaistvaks, 253 00:20:30,106 --> 00:20:32,359 nagu härra P pool juhtus. 254 00:20:32,442 --> 00:20:34,236 See on ikka must. 255 00:20:36,905 --> 00:20:39,115 Oi ei. Ega ometi taas… 256 00:20:39,199 --> 00:20:44,120 Las ma näitan sellele tindiplekile, mis mu sõprade ründajatega juhtub. 257 00:20:45,205 --> 00:20:46,206 Halloo? 258 00:20:46,289 --> 00:20:47,874 Isa? - Isa? 259 00:20:47,958 --> 00:20:49,042 Lapsed? 260 00:20:49,125 --> 00:20:51,336 Isa! - Teie või? 261 00:20:51,419 --> 00:20:53,255 Jah! - Hei, isa! 262 00:20:53,338 --> 00:20:55,924 Alex, nii tore su häält kuulda. 263 00:20:56,007 --> 00:20:57,342 Kus sa oled? 264 00:20:57,425 --> 00:20:59,553 Ma ei tea. 265 00:20:59,636 --> 00:21:02,389 Ma olen mingis pimedas tühjuses. 266 00:21:02,472 --> 00:21:04,474 Ma ei saa aru, kus olen. 267 00:21:04,558 --> 00:21:06,226 Kas sa meid näed, isa? 268 00:21:06,309 --> 00:21:08,061 Kas sa midagi näed? 269 00:21:08,144 --> 00:21:11,189 Ma ei näe teid, aga kuulen küll. 270 00:21:11,940 --> 00:21:16,528 Ma kuulen ka teisi asju justkui siblimas. 271 00:21:16,611 --> 00:21:18,530 Siblimas? Mis need on? 272 00:21:18,613 --> 00:21:22,492 Ma ei tea. Aga ma ei taha, et nad mind kuuleksid. 273 00:21:22,576 --> 00:21:26,413 Nad lähenevad. Ma ei suuda nende eest põgeneda. 274 00:21:26,496 --> 00:21:32,002 Vaatasime su videot, tagastasime artefakti ja liivakella liiv hakkas üles voolama. 275 00:21:32,085 --> 00:21:34,546 Mind huvitaski, kas see toimiks. 276 00:21:34,629 --> 00:21:38,508 Nüüd uurige, kuidas kõik on seotud. - Seotud… 277 00:21:39,092 --> 00:21:41,970 Ära lootust kaota, Alex. Me päästame su. 278 00:21:44,639 --> 00:21:46,224 Ma tean seda. Ma… 279 00:21:54,608 --> 00:21:55,692 Ta kadus. 280 00:21:58,236 --> 00:22:01,531 Ära nuta, Pan. Vähemalt teame, et isa on elus. 281 00:22:01,615 --> 00:22:04,284 Ja järgmise täiskuu ajal räägime taas. 282 00:22:04,367 --> 00:22:06,119 Alles kuu aja pärast? 283 00:22:06,202 --> 00:22:08,163 Küll aeg lendab. 284 00:22:08,246 --> 00:22:10,916 Kuu ajaga saame palju ära teha. 285 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Tõlkinud Silver Pärnpuu