1 00:00:17,310 --> 00:00:21,106 Pridi. Vzemi jo. To je naša daritev. 2 00:00:22,649 --> 00:00:23,650 Oče! 3 00:00:23,733 --> 00:00:26,027 Tam bodi. Ostani na svetlobi. 4 00:00:26,111 --> 00:00:29,489 Za nobeno ceno je ne zapuščaj. 5 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 Vzemi jo. 6 00:00:48,216 --> 00:00:49,259 Oče! 7 00:01:16,578 --> 00:01:19,497 PREROŠKA SKLEDA 8 00:01:20,665 --> 00:01:25,795 V dnevniku piše, da skleda deluje le med polno luno. Nocoj je. 9 00:01:26,379 --> 00:01:31,635 S pomočjo preroške sklede naj bi lahko govorili z atijevim duhom. 10 00:01:31,718 --> 00:01:37,599 -Ne govori duh. Ati ni mrtev. -Ne praviva, da je, ljubica, 11 00:01:37,682 --> 00:01:42,062 rabimo pa potrditev, da to, kar delamo, učinkuje. 12 00:01:42,145 --> 00:01:45,065 Ja. Če lahko govorimo z atijem, 13 00:01:45,148 --> 00:01:47,734 bo to potrdilo, da ga lahko rešimo. 14 00:01:48,360 --> 00:01:50,904 Če je možnost, moramo poskusiti. 15 00:01:50,987 --> 00:01:53,823 Po večerji bomo poiskali tisto skledo. 16 00:01:58,203 --> 00:02:03,792 Sicer še nisem videl, kako deluje, vem pa, kje se nahaja. 17 00:02:12,801 --> 00:02:16,054 -Še en varnostni ukrep? -Tako je. 18 00:02:18,014 --> 00:02:20,850 Večino teh vrat se da odpreti le od zunaj. 19 00:02:21,977 --> 00:02:23,144 Voilà. 20 00:02:27,524 --> 00:02:30,694 Tja noter moramo? Precej temno je. 21 00:02:30,777 --> 00:02:35,198 Brez skrbi. Tema včasih hrani presenečenja. 22 00:02:36,324 --> 00:02:38,410 Ne maram presenečenj. 23 00:02:46,585 --> 00:02:49,462 Vau. Prelepo je. 24 00:02:49,546 --> 00:02:54,467 Dobrodošli v astronomski sobi. Ti artefakti so povezani z vesoljem. 25 00:02:54,551 --> 00:02:57,387 Pogosto prihajam sem igrat na orglice. 26 00:02:57,470 --> 00:02:59,764 Akustika je presenetljivo dobra. 27 00:02:59,848 --> 00:03:04,603 -Alex igra na orglice. -Drži. Kaj misliš, kdo me je naučil? 28 00:03:04,686 --> 00:03:06,354 Je to preroška skleda? 29 00:03:07,856 --> 00:03:09,941 Fascinantna oblika. 30 00:03:10,025 --> 00:03:13,069 Kako jo usposobimo? Kako govorimo z atijem? 31 00:03:13,153 --> 00:03:18,408 Za pogovor z osebo v drugem svetu moramo skledo napolniti z vodo. 32 00:03:18,491 --> 00:03:19,743 Jaz imam vodo. 33 00:03:19,826 --> 00:03:22,287 Pa res veš, kaj delaš? 34 00:03:22,370 --> 00:03:25,957 -Iz dnevnika berem. -V redu. 35 00:03:26,041 --> 00:03:29,294 Nič se ni zgodilo. Zakaj se nič ne dogaja? 36 00:03:29,377 --> 00:03:34,549 Počasi. Zdaj rabimo oseben predmet osebe, ki jo kličemo. 37 00:03:35,175 --> 00:03:36,968 Ta obesek je bil Alexov. 38 00:03:37,052 --> 00:03:39,846 Dala sva mu ga lani za očetovski dan. 39 00:03:39,930 --> 00:03:42,307 Novega mu bova kupila. Obljubim. 40 00:03:42,390 --> 00:03:43,725 Vrzi ga v skledo. 41 00:03:50,523 --> 00:03:51,942 Deluje. 42 00:03:52,025 --> 00:03:53,485 Kaj zdaj? Kaj zdaj? 43 00:03:54,152 --> 00:03:55,153 No. 44 00:03:56,321 --> 00:04:00,575 -Kaj piše? -Stran je bila zmočena. 45 00:04:00,659 --> 00:04:02,160 Ne morem prebrati. 46 00:04:02,744 --> 00:04:05,121 V redu, prekinjam zadevo. 47 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 Najprej bi morali vse prebrati. 48 00:04:08,124 --> 00:04:13,296 -Toda polna luna je nocoj. -Ja, naslednja je šele čez en mesec. 49 00:04:13,380 --> 00:04:14,756 Moramo narediti… 50 00:04:22,096 --> 00:04:25,058 Stran od mene, karkoli si. 51 00:04:25,141 --> 00:04:26,518 Vsi ven. 52 00:04:33,817 --> 00:04:38,530 -Kaj je bilo tisto? Iz sklede je prišlo. -Nikjer ni omenjeno. 53 00:04:38,613 --> 00:04:41,950 Ne bi se smeli lotiti tega brez vseh podatkov. 54 00:04:42,033 --> 00:04:47,622 Moramo govoriti z atijem, da vem, ali smo na pravi poti. Tveganje je sprejemljivo. 55 00:04:49,124 --> 00:04:54,421 Uredili bomo zadevo, Russ. Upajmo, da bo tista reč ostala za vrati. 56 00:04:54,504 --> 00:04:56,882 Stanley! Kje je Stanley? 57 00:04:57,924 --> 00:04:59,509 Odprite vrata, prosim. 58 00:05:00,176 --> 00:05:01,177 Stanley! 59 00:05:01,261 --> 00:05:04,556 Pohitite. Tista reč je še tu z menoj. 60 00:05:05,849 --> 00:05:07,142 Ne odpre se. 61 00:05:08,852 --> 00:05:11,021 Mehanizem je preraščen. 62 00:05:11,688 --> 00:05:14,190 Rešili te bomo, Stanley. Počakaj. 63 00:05:14,274 --> 00:05:16,484 Nekaj ostrega rabimo. 64 00:05:16,568 --> 00:05:18,153 Imam. 65 00:05:24,993 --> 00:05:26,953 Lahko pohitiš? 66 00:05:27,037 --> 00:05:31,041 Trudim se. Veš, kako trdoživa je ta rastlina. 67 00:05:33,460 --> 00:05:34,961 Je kdo tu? 68 00:05:40,884 --> 00:05:44,846 Mislim, da se tista reč iz sklede boji svetlobe. 69 00:05:44,930 --> 00:05:49,059 Dobro. Zavzemi obrambni položaj in sveti s svetilko. 70 00:05:49,142 --> 00:05:50,644 Potrudil se bom. 71 00:05:56,775 --> 00:06:01,363 Ne morem verjeti, da sem ga zaprl noter. Obupen prijatelj sem. 72 00:06:02,697 --> 00:06:06,910 Vsi bi radi, da deluje. Upanje nam včasih zamegli presojo. 73 00:06:06,993 --> 00:06:09,204 Ja. Pošteno sta zafrknila. 74 00:06:10,538 --> 00:06:12,874 Šala. Jaz vedno zafrknem. 75 00:06:14,000 --> 00:06:17,837 Ugotoviti moramo, kako tisto reč spraviti v skledo. 76 00:06:17,921 --> 00:06:21,633 Ampak kako? Navodila v dnevniku niso čitljiva. 77 00:06:27,138 --> 00:06:28,390 Zamisel imam. 78 00:06:35,063 --> 00:06:37,941 Bravo, mali. Lahko prebereš, kaj piše? 79 00:06:38,024 --> 00:06:43,655 Nekateri deli so še razmazani, a kaže, da je povezano z mesečino. 80 00:06:46,992 --> 00:06:51,162 V stropu vidim odprtino. Nekakšen jašek. 81 00:06:51,246 --> 00:06:55,333 Najbrž jo je Cornelius zato dal tja. Za mesečino je. 82 00:06:55,417 --> 00:07:00,255 -Najti moramo drugi konec jaška. -Ne vemo, kako skleda deluje. 83 00:07:00,338 --> 00:07:02,382 Najti moramo nekoga, ki ve. 84 00:07:02,465 --> 00:07:05,510 Tvojo mentorico? Pomagala je pri dojenčkih. 85 00:07:05,594 --> 00:07:09,264 -Ja! Georgia morda ve. -Naloge so razdeljene. 86 00:07:09,347 --> 00:07:12,767 Vidve razvozlajta skledo, jaz pa bom mesečino. 87 00:07:16,730 --> 00:07:18,064 Kmalu se vrneva. 88 00:07:20,400 --> 00:07:21,735 Srečno. 89 00:07:21,818 --> 00:07:25,530 -Ja. Poskusi ostati živ. -Nisi mi v pomoč, Pandora. 90 00:07:29,242 --> 00:07:31,828 -Zmogel boš, mali. -Ja. 91 00:07:32,329 --> 00:07:36,541 -Zmogel bom. -Lahko pohitiš, prosim? 92 00:07:42,881 --> 00:07:47,427 Hvala, da si naju počakala, Georgia. 93 00:07:47,510 --> 00:07:52,557 Preroška skleda. Zelo zanimivo. 94 00:07:52,641 --> 00:07:57,646 -Zakaj te zanima? -Raziskujem za Alexovo knjigo. 95 00:07:57,729 --> 00:08:00,732 Se spoznaš nanje? Veš, kako delujejo? 96 00:08:00,815 --> 00:08:03,360 Misliš v teoriji, ne? 97 00:08:03,443 --> 00:08:08,031 Saj ne verjameš zares v čarobne sklede. 98 00:08:08,114 --> 00:08:10,325 Zakaj? Ni tako noro. 99 00:08:12,369 --> 00:08:13,995 Seveda, v teoriji. 100 00:08:15,163 --> 00:08:19,793 Na žalost ne. Vem pa, kdo se morda spozna. 101 00:08:19,876 --> 00:08:23,421 Spozna se na preroške artefakte. 102 00:08:23,505 --> 00:08:25,257 Neil Peckmin. 103 00:08:25,340 --> 00:08:29,386 Ne poznam ga osebno, sem pa slišala zanj. 104 00:08:29,469 --> 00:08:33,431 Govori se, da je Neil zelo čudaški. 105 00:08:34,099 --> 00:08:36,726 Nikoli ne gre iz hiše. 106 00:08:37,310 --> 00:08:39,645 Si bom zapomnila. Še enkrat hvala. 107 00:08:46,945 --> 00:08:49,447 Larry, si še tu? 108 00:08:49,531 --> 00:08:52,867 Ta zver je prav obsedena z menoj. 109 00:08:52,951 --> 00:08:54,744 Še sem tu. Še režem. 110 00:08:55,704 --> 00:08:59,332 Govori, prosim. Tišina je zoprna. 111 00:08:59,416 --> 00:09:01,209 Vem, kaj bo pomagalo. 112 00:09:04,462 --> 00:09:06,298 Larry, si še tu? 113 00:09:09,551 --> 00:09:12,220 To je nasprotno od tistega, kar sem prosil. 114 00:09:14,806 --> 00:09:17,434 Izvoli. Tvoje zdravilo za vse. 115 00:09:19,936 --> 00:09:24,190 -Sovražiš, ko igram na orglice. -Tokrat naj ti bo. 116 00:09:33,450 --> 00:09:37,120 Nasvidenje, zbogom, španske gospe. 117 00:09:37,203 --> 00:09:40,874 Nasvidenje, zbogom, gospe iz Španije. 118 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Odpluti moramo… 119 00:09:47,297 --> 00:09:48,590 Tista glasba. 120 00:09:48,673 --> 00:09:51,593 Iz observatorija prihaja. 121 00:09:51,676 --> 00:09:52,844 Seveda! 122 00:10:17,035 --> 00:10:18,245 Našel! 123 00:10:18,328 --> 00:10:22,707 -Na vrhu jaška sem. Stanley, me slišiš? -Ja, slišim te! 124 00:10:22,791 --> 00:10:25,669 Mesečino bom spravil do tebe. Počakaj. 125 00:10:27,170 --> 00:10:29,172 Saj čakam. 126 00:10:48,149 --> 00:10:52,612 -Stran, majhna deklica. -Prosim? Nisem majhna. 127 00:10:52,696 --> 00:10:55,407 Majhna ali velika, pojdi proč. 128 00:10:55,490 --> 00:10:58,034 Napačni večer si izbrala za obisk. 129 00:10:58,785 --> 00:11:02,956 G. Peckmin, prosim. O tem morava govoriti z vami. 130 00:11:12,132 --> 00:11:15,427 Toliko luči. Vroče je. 131 00:11:15,510 --> 00:11:18,263 Izvolita. Navadili se bosta. 132 00:11:19,014 --> 00:11:23,059 -Od kod vama skleda? -V naši kleti je bila. 133 00:11:23,643 --> 00:11:27,772 -Menda se spoznate nanje. -Še predobro. 134 00:11:27,856 --> 00:11:31,902 Te grozne sklede so preklele mojo družino. 135 00:11:31,985 --> 00:11:35,113 Spoznava se na družinska prekletstva. 136 00:11:35,196 --> 00:11:37,949 Prosim, g. Peckmin. Neil. 137 00:11:38,033 --> 00:11:40,911 -Vašo pomoč rabiva. -Zakaj bi vama pomagal? 138 00:11:40,994 --> 00:11:45,707 Prijatelj je v nevarnosti, ker je nekaj prišlo iz sklede. V pasti je. 139 00:11:45,790 --> 00:11:49,544 Glasnika sta sprostili? Nista opravili daritve? 140 00:11:49,628 --> 00:11:50,921 Daritve? 141 00:11:51,004 --> 00:11:55,425 O ne, ne, ne. To ni dobro. Enako napako sta naredili kot mi. 142 00:11:55,508 --> 00:11:58,136 -Nista upoštevali pravil. -Pravil? 143 00:11:58,220 --> 00:12:00,597 Postopek sestavljata dva dela. 144 00:12:00,680 --> 00:12:04,517 Skledo aktiviraš s predmetom osebe, ki jo hočeš priklicati. 145 00:12:04,601 --> 00:12:05,977 To smo naredili. 146 00:12:06,061 --> 00:12:09,648 Najpomembnejša pa je daritev. 147 00:12:09,731 --> 00:12:14,194 V skledo moraš dati nekaj, kar ti veliko pomeni. 148 00:12:14,277 --> 00:12:16,738 To pomiri glasnika. 149 00:12:17,322 --> 00:12:20,200 Daritev! Tega Russ najbrž ni mogel prebrati. 150 00:12:20,283 --> 00:12:23,286 Kako se znebimo glasnika? 151 00:12:23,370 --> 00:12:25,455 Opravite daritev. 152 00:12:25,538 --> 00:12:27,916 Toda zdaj ni več tako enostavno. 153 00:12:27,999 --> 00:12:33,255 Moj prednik je davno tega izpustil glasnika. Od takrat straši Peckminove. 154 00:12:33,338 --> 00:12:38,176 Razložite nama. Mogoče najdemo rešitev in pomagamo tudi vam. 155 00:12:38,260 --> 00:12:41,888 Ta skleda je nekoč bila v lasti moje družine. 156 00:12:41,972 --> 00:12:44,474 Vsi Peckminovi so bili mediji. 157 00:12:45,559 --> 00:12:48,853 Začelo se je z mojim pradedkom Arthurjem. 158 00:12:48,937 --> 00:12:54,609 Sklede je uporabljal v čiste namene. Žalujočim je omogočil pogovor z dragimi. 159 00:12:54,693 --> 00:12:58,572 Nato pa je spoznal zbiratelja artefaktov, 160 00:12:58,655 --> 00:13:01,992 ki je izkrivil namen teh skled. 161 00:13:02,075 --> 00:13:07,163 Vznemirjal je mrtve, da bi našel njihove zaklade. 162 00:13:07,247 --> 00:13:11,418 Dokler ni dobil svojega, dušam ni dovolil, da bi počivale. 163 00:13:11,501 --> 00:13:16,131 Zbiratelj je silil Arthurja v to početje, dokler ni imel dovolj. 164 00:13:16,214 --> 00:13:19,759 Arthur je privolil v zadnji obred. 165 00:13:19,843 --> 00:13:24,723 Zbiratelj ga je prelisičil in ukradel skledo pred daritvijo. 166 00:13:24,806 --> 00:13:28,852 Glasnik je vzel Arthurja v zameno za neplačani dolg. 167 00:13:29,811 --> 00:13:33,231 Glasnik vse od takrat živi v senci. 168 00:13:33,315 --> 00:13:36,359 Vsako polno luno pride po naslednjega Peckmina. 169 00:13:36,443 --> 00:13:39,195 Sledi mu, kamorkoli gremo. 170 00:13:39,946 --> 00:13:42,782 Bil sem zraven, ko mu je oče skušal dati darilo. 171 00:13:43,658 --> 00:13:48,747 To žepno uro. Toda glasnik je brez sklede ni hotel vzeti. 172 00:13:48,830 --> 00:13:54,377 Zato imate vedno prižgane luči. Če ni senc, ni glasnika. 173 00:13:54,461 --> 00:13:58,757 Čutim, da me opazuje. Vsak trenutek vsakega dne. 174 00:13:59,382 --> 00:14:01,051 To je grozno. 175 00:14:01,134 --> 00:14:04,971 Neil, mislim, da je bil tisti zbiratelj naš prednik. 176 00:14:05,055 --> 00:14:06,264 Res? 177 00:14:06,348 --> 00:14:10,894 Praprapradedek Smet je naredil obupne stvari. 178 00:14:10,977 --> 00:14:15,106 -Mi pa moramo to popraviti. -Tega se ne da popraviti. 179 00:14:15,190 --> 00:14:18,902 Uničilo je očeta in dedka. Nikoli se ne konča. 180 00:14:18,985 --> 00:14:22,447 Lahko poskrbite, da se konča. Mi se trudimo. 181 00:14:22,530 --> 00:14:23,990 Skupaj lahko naredimo. 182 00:14:43,009 --> 00:14:44,344 Si v redu? 183 00:14:51,059 --> 00:14:52,185 Ojej. 184 00:14:52,269 --> 00:14:55,438 -Kaj se dogaja? -Svetilko sem pokvaril. 185 00:14:55,522 --> 00:14:59,234 -Padla mi je. -Prihajamo! 186 00:15:00,569 --> 00:15:02,696 Zakaj to ne deluje? 187 00:15:02,779 --> 00:15:05,615 Bo kaj? Svetilka mi nagaja. 188 00:15:05,699 --> 00:15:11,121 Ne. Karkoli poskusim, ne dobim mesečine v astronomsko sobo. 189 00:15:11,204 --> 00:15:12,622 Ne doseže jaška. 190 00:15:12,706 --> 00:15:15,875 Morda novi teleskop ni tako dolg kot stari. 191 00:15:15,959 --> 00:15:17,252 Novi teleskop? 192 00:15:17,335 --> 00:15:23,091 Ja. Tvoj dedek ga je zamenjal l. 1969, da je lahko gledal pristanek na Luni. 193 00:15:23,174 --> 00:15:26,803 Teleskop ni pravi. Ne bo dosegel. 194 00:15:51,745 --> 00:15:55,874 -Ste pripravljeni, g. P.? -Pa že. 195 00:15:55,957 --> 00:15:58,501 Najprej nalijmo vodo. 196 00:16:00,545 --> 00:16:02,589 Osebni predmet. 197 00:16:02,672 --> 00:16:08,136 Osebnega predmeta ni treba dati, ker ga je pradedek že pred leti. 198 00:16:08,220 --> 00:16:11,348 Zdaj pa zvabimo glasnika. 199 00:16:37,916 --> 00:16:39,251 Prihaja. 200 00:16:50,345 --> 00:16:54,724 Malo bližje jo moram dati. Mesečina! 201 00:16:55,517 --> 00:16:56,685 O ne. 202 00:17:02,482 --> 00:17:03,942 Ne! Neil! 203 00:17:05,569 --> 00:17:07,362 Ne! Izpusti ga! 204 00:17:19,958 --> 00:17:21,001 Izpusti me. 205 00:17:28,884 --> 00:17:30,927 Tu imaš daritev! Vzemi jo! 206 00:17:59,956 --> 00:18:01,875 Nam je uspelo? 207 00:18:06,421 --> 00:18:09,674 -Tako kaže. -Vedela sem, da zmorete! 208 00:18:12,219 --> 00:18:16,431 Skledo rabiva, da rešiva prijatelja. Potem vam jo vrneva. 209 00:18:16,514 --> 00:18:20,352 Ne. Nočem več imeti opravka s temi skledami. 210 00:18:21,019 --> 00:18:23,438 Russu morava povedati, kaj sva izvedeli. 211 00:18:47,879 --> 00:18:49,256 Pusti me! 212 00:18:49,339 --> 00:18:51,383 Ja! Pusti ga! 213 00:18:56,221 --> 00:18:58,223 Veva, kako se znebiti glasnika. 214 00:18:58,890 --> 00:19:01,268 Super. Dajta mu vetra. 215 00:19:03,186 --> 00:19:04,312 Stanley! 216 00:19:13,572 --> 00:19:16,491 -Si še z nami? -Komaj še. 217 00:19:19,494 --> 00:19:21,913 Notri daj nekaj, kar ti veliko pomeni. 218 00:19:21,997 --> 00:19:24,416 -Jaz? -Ti si priklical glasnika. 219 00:19:24,499 --> 00:19:27,335 Hitro! Nekaj pomembnega. Daritev. 220 00:19:27,419 --> 00:19:30,046 To bo plačilo in tista reč bo odšla. 221 00:19:34,092 --> 00:19:38,054 Orglice so me razveseljevale. Ne bi rad ostal brez njih. 222 00:19:38,138 --> 00:19:40,473 Mi ne bi radi ostali brez tebe. 223 00:19:40,557 --> 00:19:42,225 Ti dobra duša. 224 00:20:07,834 --> 00:20:12,464 Me veseli, da nisi mrtev. Sam bi težko počistil ves nered. 225 00:20:13,215 --> 00:20:15,300 To je Larry, ki ga poznam. 226 00:20:15,383 --> 00:20:18,136 Je v redu? Sem bil pravočasen? 227 00:20:20,847 --> 00:20:22,557 Bravo, Russ. 228 00:20:22,641 --> 00:20:25,227 Hvala. Vesel sem, da sta nazaj. 229 00:20:26,144 --> 00:20:30,023 Voda v skledi ni prozorna 230 00:20:30,106 --> 00:20:34,236 kot pri g. P. Še vedno je črna. 231 00:20:36,905 --> 00:20:40,533 -O ne. Ne spet. -Bo že videl hudiča. 232 00:20:40,617 --> 00:20:44,120 Ne bo si več upal napasti mojega prijatelja. 233 00:20:45,205 --> 00:20:46,206 Je kdo tu? 234 00:20:46,289 --> 00:20:47,874 -Ati? -Ati? 235 00:20:47,958 --> 00:20:49,042 Otroka? 236 00:20:49,125 --> 00:20:51,336 -Ati! -Sta to vidva? 237 00:20:51,419 --> 00:20:53,255 -Ja! -Zdravo, ati! 238 00:20:53,338 --> 00:20:57,342 Res je lepo slišati tvoj glas! Kje si? 239 00:20:57,425 --> 00:21:02,389 Ne vem. V nekakšni temni praznini. 240 00:21:02,472 --> 00:21:04,474 Ne vem, kje sem. 241 00:21:04,558 --> 00:21:08,061 Nas lahko vidiš? Ali karkoli vidiš? 242 00:21:08,144 --> 00:21:11,189 Ne vidim vas, vas pa slišim. 243 00:21:11,940 --> 00:21:16,528 Slišim tudi druge zvoke, nekakšno smukanje. 244 00:21:16,611 --> 00:21:19,698 -Smukanje? Kakšno? -Ne vem. 245 00:21:19,781 --> 00:21:23,952 Ampak karkoli je, nočem, da me sliši. Vse bližje je. 246 00:21:24,035 --> 00:21:28,123 -Ne morem mu zbežati. -Gledali smo tvoj posnetek. 247 00:21:28,206 --> 00:21:32,002 Vrnili smo artefakt in ura je začela padati gor. 248 00:21:32,085 --> 00:21:36,965 Spraševal sem se, ali bi to delovalo. Ugotovite, kako je vse povezano. 249 00:21:37,048 --> 00:21:38,508 Povezano. 250 00:21:39,092 --> 00:21:41,970 Ne izgubi upanja. Rešili te bomo. 251 00:21:44,639 --> 00:21:46,224 Vem, da boste. 252 00:21:54,608 --> 00:21:55,692 Ni ga več. 253 00:21:58,236 --> 00:22:01,531 Ne joči. Vsaj vemo, da je ati živ. 254 00:22:01,615 --> 00:22:04,284 Ob polni luni bomo spet lahko govorili. 255 00:22:04,367 --> 00:22:08,163 -Čez en mesec? -Kmalu bo minilo. 256 00:22:08,246 --> 00:22:10,916 V mesecu dni lahko naredimo marsikaj. 257 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Prevedla Nena Lubej Artnak