1 00:00:14,683 --> 00:00:17,686 [screeching] 2 00:00:32,409 --> 00:00:34,494 [chewing] 3 00:00:36,204 --> 00:00:37,205 [spits] 4 00:00:38,373 --> 00:00:39,374 [grunts] 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,962 [screeches] 6 00:00:47,591 --> 00:00:49,593 [panting] 7 00:01:22,834 --> 00:01:26,296 [Russ] "Miss you. I saved Stanley from a terrifying"-- 8 00:01:26,379 --> 00:01:27,380 Huh? 9 00:01:27,464 --> 00:01:30,967 Should I say "scary" instead of "terrifying"? It's fewer syllables. 10 00:01:31,051 --> 00:01:33,094 You're way overthinking this. 11 00:01:33,178 --> 00:01:36,389 The scryer bowl only gave us a short connection with Dad last month. 12 00:01:36,473 --> 00:01:39,434 We all have a lot to say. It's important to be efficient. 13 00:01:39,517 --> 00:01:42,312 [in robot voice] It's important to be efficient. 14 00:01:42,938 --> 00:01:45,482 -[imitating robot noises] -[Russ sighs] 15 00:01:45,565 --> 00:01:47,567 Mom, where's your card? 16 00:01:48,485 --> 00:01:50,904 I'm good, baby. I'll speak from the heart. 17 00:01:50,987 --> 00:01:52,614 Sweet. Is everyone ready? 18 00:01:52,697 --> 00:01:53,907 [Stanley] Indeed I am. 19 00:01:53,990 --> 00:01:57,452 Stanley's scared to get too close to the bowl after last time. 20 00:01:57,535 --> 00:01:58,828 I am not scared. 21 00:01:58,912 --> 00:02:01,623 I am keeping watch. Hmm. 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,919 First, the personal object of Dad's. 23 00:02:06,002 --> 00:02:10,173 [sighs] I gave this to your dad on his 30th birthday. 24 00:02:10,257 --> 00:02:13,552 It was his favorite toy as a kid, but he'd lost it. 25 00:02:13,635 --> 00:02:16,638 I won this one in an online bidding war. 26 00:02:16,721 --> 00:02:18,932 Hmm. Goodbye, Pyramid Peter. 27 00:02:21,685 --> 00:02:23,812 And now your offering, Mom. 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,983 This name tag is from my first big museum job. 29 00:02:31,403 --> 00:02:32,612 [Alex] Kids. 30 00:02:32,696 --> 00:02:33,863 Dad! 31 00:02:33,947 --> 00:02:34,948 Kids, is that you? 32 00:02:35,031 --> 00:02:37,701 "Miss you. I saved Stanley from a scary messenger creature." 33 00:02:37,784 --> 00:02:39,703 -Alex, are you all right? -I got trapped in a painting. 34 00:02:39,786 --> 00:02:41,997 -"We returned more artifacts. And"-- -The briar is turning red. 35 00:02:42,080 --> 00:02:44,124 Pan, stop yelling! Dad, speak up. 36 00:02:44,207 --> 00:02:46,209 I can't. The skittering. 37 00:02:46,293 --> 00:02:48,044 I don't want them to find me. 38 00:02:48,128 --> 00:02:50,505 -Who's "them"? -We'll kick their butts. 39 00:02:50,589 --> 00:02:53,758 Alex, the briar has been telling us which artifacts to return. 40 00:02:53,842 --> 00:02:57,262 I think what you're doing is working. I can feel it. 41 00:02:57,345 --> 00:02:59,556 Keep listening to the briar. 42 00:03:01,308 --> 00:03:03,143 I miss you, Alex. 43 00:03:05,896 --> 00:03:07,314 You heard your dad. 44 00:03:07,397 --> 00:03:09,900 We've got to follow the briar to the next artifact. 45 00:03:09,983 --> 00:03:12,944 Well, Hisa's painting had red thorns around it. 46 00:03:13,028 --> 00:03:14,654 So did the paintbrush. 47 00:03:14,738 --> 00:03:19,284 But after we ended the curse on it, the thorns turned back to green. 48 00:03:19,367 --> 00:03:23,663 So the red thorns wrap around the artifact we need to deal with next. 49 00:03:23,747 --> 00:03:27,000 Well, that is the hypothesis I'm currently favoring, yes. 50 00:03:27,083 --> 00:03:29,586 Let's track down some red thorns. 51 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Hmm. 52 00:03:46,603 --> 00:03:47,604 Hmm. 53 00:03:52,692 --> 00:03:53,693 [gasps] 54 00:03:56,279 --> 00:03:58,907 Mmm. Mmm. [chews] 55 00:04:03,620 --> 00:04:04,746 [gasps] 56 00:04:07,791 --> 00:04:10,377 Red thorns. I found red thorns. 57 00:04:13,547 --> 00:04:17,800 I promise I was looking for the red thorns, but this caught my eye. 58 00:04:18,384 --> 00:04:20,929 -A pirate's got to accessorize. -Hmm. 59 00:04:21,012 --> 00:04:22,389 Hmm. 60 00:04:24,599 --> 00:04:26,768 Hmm. The briar led us to the cloak, 61 00:04:26,851 --> 00:04:29,604 so it must be the next cursed thing we need to deal with. 62 00:04:29,688 --> 00:04:31,690 The question is how? 63 00:04:31,773 --> 00:04:34,150 Let me try it on. We'll see what happens. 64 00:04:34,234 --> 00:04:38,154 Oh, as lovely as that sounds, Pan, it's too dangerous. 65 00:04:38,238 --> 00:04:39,864 [Larry] Danger is where I thrive. 66 00:04:39,948 --> 00:04:41,825 Stanley, cloak me. 67 00:04:41,908 --> 00:04:42,909 [Stanley] Mm-hmm. 68 00:04:45,537 --> 00:04:47,080 [thunderclap] 69 00:04:48,164 --> 00:04:51,376 [growling] 70 00:04:55,547 --> 00:04:57,048 -[panting] -[Stanley] Larry? 71 00:04:57,132 --> 00:05:01,803 I saw strange creatures in the eye of a storm. 72 00:05:01,887 --> 00:05:04,139 It was… [inhales deeply] 73 00:05:04,222 --> 00:05:06,391 …exhilarating. 74 00:05:07,267 --> 00:05:09,477 What do you think this means? 75 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 Oh, I took a class on ancient textiles in grad school. 76 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 This pattern is Celtic. 77 00:05:16,067 --> 00:05:18,653 So we gotta return it to wherever Celtic things come from. 78 00:05:18,737 --> 00:05:21,448 That could be anywhere in northern Europe. 79 00:05:21,531 --> 00:05:23,241 [Stanley] Ooh, wait a minute. 80 00:05:23,325 --> 00:05:26,244 I remember seeing this while Larry and I were cataloging. 81 00:05:28,705 --> 00:05:32,584 -I don't see that island on this map. -Well, it's the best clue we've got. 82 00:05:32,667 --> 00:05:36,004 I'll ring Margie to see if she's up for a jaunt to Scotland. 83 00:05:42,594 --> 00:05:46,014 Hmm. Alex still drowning in work, huh? 84 00:05:46,765 --> 00:05:50,727 Yes. Sometimes it's like he's in another world altogether. 85 00:05:50,810 --> 00:05:52,729 [Margie] That's gotta be tough. 86 00:05:52,812 --> 00:05:54,439 It's been really hard on the kids. 87 00:05:54,522 --> 00:05:57,484 They haven't gotten to spend much time with him lately. 88 00:05:57,567 --> 00:05:59,402 I meant tough for you. 89 00:05:59,486 --> 00:06:00,779 I'm fine. 90 00:06:00,862 --> 00:06:04,115 Really? You look like you got things on your mind. 91 00:06:04,699 --> 00:06:07,118 It's just family stuff. 92 00:06:08,203 --> 00:06:11,289 Well, just know that when you're ready to talk about this stuff, 93 00:06:11,373 --> 00:06:12,749 I'm here to listen. 94 00:06:12,832 --> 00:06:14,167 No judgments. 95 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 Hey, I see the island. 96 00:06:20,590 --> 00:06:21,883 [yelps] 97 00:06:21,967 --> 00:06:24,010 -Whoa. What was that? -[alarm beeping] 98 00:06:26,763 --> 00:06:27,973 Just some turbulence. 99 00:06:28,056 --> 00:06:29,599 Is everything okay? 100 00:06:29,683 --> 00:06:30,809 Oh, yeah. 101 00:06:30,892 --> 00:06:35,480 One time Rufus and I pulled off an emergency landing in a polar vortex. 102 00:06:35,564 --> 00:06:37,524 We can handle a little fog. 103 00:06:37,607 --> 00:06:40,569 [groans] I'm not sure I can handle it though. 104 00:06:40,652 --> 00:06:41,653 [retches] 105 00:06:48,535 --> 00:06:52,747 [grunting, straining] 106 00:07:00,422 --> 00:07:01,715 [yells] 107 00:07:04,092 --> 00:07:05,218 Whoa. 108 00:07:06,344 --> 00:07:08,597 That sounded bad. Is it bad? 109 00:07:08,680 --> 00:07:11,099 Yeah, I'd say it's bad. 110 00:07:17,063 --> 00:07:18,440 [groans] 111 00:07:18,523 --> 00:07:20,525 One of us will stay to help you. 112 00:07:20,609 --> 00:07:24,070 Nah, go do your thing. I can take care of Rufus. 113 00:07:24,154 --> 00:07:27,991 We're a good team. Isn't that right, old pal? 114 00:07:31,620 --> 00:07:34,247 [Russ] You think the cloak's curse is connected to these shipwrecks? 115 00:07:34,331 --> 00:07:38,460 Could be. I wonder if there's someone we can talk to around here. 116 00:07:44,216 --> 00:07:47,510 I can hardly see more than a few inches ahead of us. 117 00:07:49,971 --> 00:07:51,890 [Pandora gasps] Hey, fam! 118 00:07:51,973 --> 00:07:53,475 Check this out! 119 00:07:54,142 --> 00:07:55,310 Seriously? 120 00:07:55,393 --> 00:07:59,564 Dad is stuck in a statue, and you're collecting sticks? 121 00:07:59,648 --> 00:08:01,399 Uh, no. 122 00:08:01,483 --> 00:08:04,319 We'll use them to feel our way through the fog. Hmm. 123 00:08:04,402 --> 00:08:07,197 Actually, that's pretty clever. 124 00:08:09,616 --> 00:08:11,993 [Pandora] How are we supposed to de-evil this cloak? 125 00:08:12,077 --> 00:08:14,037 This island is empty. 126 00:08:14,120 --> 00:08:15,580 What were you expecting? 127 00:08:15,664 --> 00:08:18,416 A sign saying, "Return your cursed cloak here." 128 00:08:18,500 --> 00:08:19,751 [gasps] Russ? 129 00:08:19,834 --> 00:08:21,670 I'm okay. I tripped. 130 00:08:21,753 --> 00:08:23,547 -[grunts] -Whoa. 131 00:08:26,049 --> 00:08:28,969 It looks like our yard during that gopher infestation. 132 00:08:29,052 --> 00:08:30,136 [Sky grunts] 133 00:08:30,220 --> 00:08:32,097 These bones are fresh. 134 00:08:32,179 --> 00:08:35,600 Someone or something ate the fish recently. 135 00:08:35,683 --> 00:08:38,270 W-What do you mean by "something"? 136 00:08:38,352 --> 00:08:40,480 -I bet that person knows. -[shoveling] 137 00:08:42,190 --> 00:08:43,024 Hello? 138 00:08:43,108 --> 00:08:44,526 [yelps, growls] 139 00:08:45,318 --> 00:08:47,737 Excuse me? Can you help us? 140 00:08:50,490 --> 00:08:51,908 Hmm. 141 00:08:53,243 --> 00:08:56,413 Well, I mapped out the red thorns in the eastern rooms, as Sky requested. 142 00:08:56,496 --> 00:08:58,540 [grunts] How's the western half? 143 00:08:58,623 --> 00:08:59,624 Ooh! 144 00:09:00,208 --> 00:09:01,376 Coming along. 145 00:09:02,002 --> 00:09:04,546 Oh, Larry, this is artistry. 146 00:09:04,629 --> 00:09:05,797 I had no idea. 147 00:09:05,881 --> 00:09:08,508 Eh. Standard treasure map template. 148 00:09:08,592 --> 00:09:11,887 Being in Hisa's painting reminded me of my love for art. 149 00:09:11,970 --> 00:09:16,808 I haven't explored my creative side in a long time. It's refreshing. 150 00:09:17,392 --> 00:09:20,645 Give me your map, Stan. Let's slap them together and call it a day. 151 00:09:20,729 --> 00:09:23,356 [stammers] It's a work in progress. 152 00:09:25,025 --> 00:09:27,277 [gasps, mumbles] 153 00:09:28,528 --> 00:09:30,530 It's something. 154 00:09:30,614 --> 00:09:32,032 Change of plan. 155 00:09:32,115 --> 00:09:34,910 [grunts] Let's go through the eastern rooms together. 156 00:09:34,993 --> 00:09:38,288 I'll call out the red thorns to map, and you paint them. 157 00:09:39,205 --> 00:09:41,958 I've got to do everything around here. 158 00:09:46,504 --> 00:09:48,590 [Sky] Where'd our mysterious friend go? 159 00:09:51,218 --> 00:09:53,637 I say we start our search there. 160 00:10:04,147 --> 00:10:06,483 -[gasps] -[breathes heavily] 161 00:10:06,566 --> 00:10:09,736 Hi, we didn't mean to alarm you. I'm Sky Vanderhouven. 162 00:10:09,819 --> 00:10:11,112 -I wanted to-- -[screeches] 163 00:10:13,406 --> 00:10:14,950 Well, that was rude. 164 00:10:15,033 --> 00:10:16,326 Uh… 165 00:10:16,409 --> 00:10:17,953 She looked spooked. 166 00:10:18,036 --> 00:10:20,413 How about I try to speak to her alone? 167 00:10:20,497 --> 00:10:21,748 One-on-one. 168 00:10:21,831 --> 00:10:23,541 Less threatening that way. 169 00:10:23,625 --> 00:10:27,837 You go help Margie with the plane, and I will meet you back there. Okay? 170 00:10:31,424 --> 00:10:32,759 [breathes deeply] 171 00:10:34,594 --> 00:10:37,430 -[breathes heavily] -Please, I don't want to hurt you. 172 00:10:37,514 --> 00:10:39,474 I don't like spying on Mom. 173 00:10:39,558 --> 00:10:43,103 We can't leave her alone up here, Russ. That lady is creepy. 174 00:10:43,186 --> 00:10:44,813 What if Mom needs our help? 175 00:10:45,939 --> 00:10:49,568 We want to return something that belongs on this island, 176 00:10:49,651 --> 00:10:51,319 but we don't know how to do it. 177 00:10:51,403 --> 00:10:53,405 That's the only reason we came here. 178 00:10:53,488 --> 00:10:56,032 If you can answer a few questions, we'll get out of your hair 179 00:10:56,116 --> 00:10:57,784 and leave you to your… 180 00:10:58,368 --> 00:10:59,327 digging. 181 00:10:59,411 --> 00:11:01,162 Are you a gardener? 182 00:11:01,246 --> 00:11:03,915 I have-- I had an herb garden. 183 00:11:03,999 --> 00:11:06,334 I've been preoccupied. 184 00:11:06,418 --> 00:11:08,962 Truth is, my husband turned to stone. 185 00:11:09,045 --> 00:11:13,592 Worst part is he knew it was going to happen, but he never told me. 186 00:11:13,675 --> 00:11:18,054 And now, I'm leading the kids through this series of seemingly impossible tasks, 187 00:11:18,138 --> 00:11:21,099 but sometimes, I'm just as scared as they are. 188 00:11:21,182 --> 00:11:22,601 [sighs] 189 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 We get to speak to Alex once a month for hardly any time at all, 190 00:11:26,646 --> 00:11:29,566 but the kids dominated the whole conversation. 191 00:11:29,649 --> 00:11:31,610 I barely got to say hello. 192 00:11:31,693 --> 00:11:34,696 I know they miss their dad, but I miss my husband. 193 00:11:34,779 --> 00:11:37,490 Hmm. Mom needs some time, Pandora. 194 00:11:38,158 --> 00:11:39,826 Let's go back to the beach. 195 00:11:41,661 --> 00:11:44,956 I love my family more than anything. 196 00:11:45,040 --> 00:11:49,461 But there's no space for me to have feelings of my own. 197 00:11:53,632 --> 00:11:55,217 -[sighs] -[gasps] 198 00:11:55,800 --> 00:11:58,428 [chuckles] There you are. Sorry for the rambling. 199 00:11:58,511 --> 00:12:00,722 This is the artifact I wanted to ask you about. 200 00:12:01,348 --> 00:12:02,349 [grunts] Ooh. 201 00:12:02,933 --> 00:12:06,019 [gasping, screeching] 202 00:12:06,102 --> 00:12:08,355 Wait. What happened? 203 00:12:09,022 --> 00:12:10,398 -[groans] -Huh? 204 00:12:10,482 --> 00:12:14,486 [panting, screeching] 205 00:12:14,569 --> 00:12:17,739 [panting, screeching] 206 00:12:19,407 --> 00:12:21,284 Come back. [yells] 207 00:12:21,368 --> 00:12:23,578 [grunting] 208 00:12:25,622 --> 00:12:28,458 [groaning] 209 00:12:29,042 --> 00:12:30,710 [sighs] Help! 210 00:12:30,794 --> 00:12:31,962 Hello! 211 00:12:32,045 --> 00:12:33,255 Kids? 212 00:12:33,338 --> 00:12:34,881 Anyone? 213 00:12:34,965 --> 00:12:36,466 Hello! 214 00:12:39,135 --> 00:12:41,304 [Russ] It's our fault Mom is sad. 215 00:12:41,388 --> 00:12:42,472 I know. 216 00:12:42,556 --> 00:12:48,311 I guess sometimes I forget she's got more going on than just being our mom. 217 00:12:48,395 --> 00:12:51,648 Uh, Pan? I don't like the look of that. 218 00:12:51,731 --> 00:12:53,108 What in the-- 219 00:12:57,862 --> 00:13:00,949 [Russ] These are the craziest weather patterns I've ever seen. 220 00:13:01,032 --> 00:13:02,033 [Pandora] No kidding. 221 00:13:02,117 --> 00:13:05,287 It's like we're inside a snow globe that someone keeps shaking. 222 00:13:05,370 --> 00:13:06,997 Should we go back for Mom? 223 00:13:07,080 --> 00:13:09,291 I don't even know where we are. 224 00:13:09,374 --> 00:13:11,126 Much less how to get back. 225 00:13:11,793 --> 00:13:13,211 [grunting] 226 00:13:13,295 --> 00:13:16,548 We're on the sand. That means we must be close to Margie. Come on. 227 00:13:17,632 --> 00:13:20,051 -Margie! -Margie! 228 00:13:20,135 --> 00:13:21,970 -Margie! -Margie! 229 00:13:22,512 --> 00:13:23,513 [grunts] 230 00:13:39,487 --> 00:13:41,323 [Russ] Let's keep looking for Margie. 231 00:13:41,406 --> 00:13:44,701 You've made me watch a million movies featuring dark seaside caves. 232 00:13:44,784 --> 00:13:46,411 None of them ended happily. 233 00:13:47,746 --> 00:13:49,372 Russ, it's another shipwreck. 234 00:13:49,456 --> 00:13:51,583 Huh? Wow. 235 00:13:51,666 --> 00:13:55,378 The square-mile-to-shipwreck ratio on this island is super high. 236 00:13:55,462 --> 00:13:57,339 I know. It's so cool. 237 00:13:58,048 --> 00:14:00,842 [sighs] Sometimes I can't believe we share DNA. 238 00:14:01,843 --> 00:14:04,012 [thunder rumbling] 239 00:14:04,763 --> 00:14:06,097 [groaning] 240 00:14:06,848 --> 00:14:08,099 This is so gross. 241 00:14:11,811 --> 00:14:13,855 [gasps] Hey, Pan, look. 242 00:14:13,939 --> 00:14:15,065 [grunts] 243 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 "Log of Ronan StClair, captain of the ship Dimitry's Revenge." 244 00:14:21,238 --> 00:14:23,782 No way! A captain's log! 245 00:14:23,865 --> 00:14:25,075 "Day 15. 246 00:14:25,158 --> 00:14:28,745 The tales of violent storms sinking any ship that approaches Seulah Island 247 00:14:28,828 --> 00:14:29,996 must be false, 248 00:14:30,080 --> 00:14:33,250 rumors spread by weaker men who failed where I will succeed. 249 00:14:33,333 --> 00:14:36,711 Dimitry's Revenge is only one day's journey from the island, 250 00:14:36,795 --> 00:14:38,922 and the ocean remains clear as glass. 251 00:14:39,005 --> 00:14:42,592 Soon my crew will be fishing along Seulah's bountiful shores 252 00:14:42,676 --> 00:14:45,595 and raiding the ships of those who didn't live to tell the tale." 253 00:14:45,679 --> 00:14:47,973 [Pandora] That clearly didn't happen. 254 00:14:48,932 --> 00:14:52,394 [Russ] That's all he wrote. Not a word about a cursed cloak. 255 00:14:54,062 --> 00:14:55,230 [both] Hmm? 256 00:14:58,858 --> 00:15:00,986 -[screeching] -Hmm. Huh? 257 00:15:01,069 --> 00:15:03,530 [screeching] 258 00:15:03,613 --> 00:15:05,323 What the codfish? 259 00:15:06,199 --> 00:15:08,493 -[gasps] -[growling] 260 00:15:12,414 --> 00:15:15,083 Well, this is a new one even for me. 261 00:15:15,166 --> 00:15:16,626 -[thunderclap] -[grunts] 262 00:15:23,800 --> 00:15:24,843 -[screeching] -Uh… 263 00:15:24,926 --> 00:15:27,095 Russ, do you hear that? 264 00:15:28,013 --> 00:15:29,681 Ooh, yikes. [whimpers] 265 00:15:29,764 --> 00:15:32,183 The tide is coming in. We gotta get out of here. 266 00:15:33,560 --> 00:15:34,561 Okay, now. 267 00:15:34,644 --> 00:15:36,062 [both grunting] 268 00:15:37,105 --> 00:15:38,940 [groans] It's getting higher. 269 00:15:39,941 --> 00:15:41,192 [grunts] 270 00:15:42,068 --> 00:15:43,069 Huh? 271 00:15:46,656 --> 00:15:47,866 Run for it! 272 00:15:47,949 --> 00:15:49,993 [panting, grunting] 273 00:15:51,453 --> 00:15:53,079 Russ, what are you doing? 274 00:15:53,163 --> 00:15:56,374 It's a message in a bottle. It could be important. 275 00:15:56,458 --> 00:16:00,462 [groans] I can't believe I'm saying this to you, but be careful. 276 00:16:00,545 --> 00:16:03,465 [grunting] Trust me, I'm trying. 277 00:16:03,548 --> 00:16:04,633 [yelps] 278 00:16:09,137 --> 00:16:10,347 [strains, grunts] 279 00:16:14,684 --> 00:16:17,145 Yes! Horus for the win! 280 00:16:19,105 --> 00:16:22,651 "All ye who travel here, beware the selkie trapped on the island. 281 00:16:22,734 --> 00:16:25,070 She attracts fish, but it's a ploy. 282 00:16:25,612 --> 00:16:28,865 She beckons storms. She will destroy you. 283 00:16:28,949 --> 00:16:32,827 Do not fish here. Save yourself. 'Tis too late for us. 284 00:16:32,911 --> 00:16:37,040 Captain Ronan StClair and the crew of Dimitry's Revenge." 285 00:16:37,916 --> 00:16:40,210 A selkie! Of course! 286 00:16:40,293 --> 00:16:41,419 What's a selkie? 287 00:16:41,503 --> 00:16:44,422 It's an ancient mythological creature who is a seal in water 288 00:16:44,506 --> 00:16:46,132 and a human on dry land. 289 00:16:46,216 --> 00:16:49,344 There's only one human on this island besides us and Margie. 290 00:16:49,427 --> 00:16:52,347 The cabin lady. She must be the selkie. 291 00:16:52,931 --> 00:16:54,599 And we left Mom alone with her. 292 00:16:54,683 --> 00:16:55,684 [grunting] 293 00:16:59,688 --> 00:17:01,690 [Pandora] Mom! Mom! 294 00:17:02,941 --> 00:17:04,776 Mom, are you here? 295 00:17:05,526 --> 00:17:08,154 -Ew, it stinks in here. -[insects buzzing] 296 00:17:09,863 --> 00:17:11,658 Now the fish bones make sense. 297 00:17:11,741 --> 00:17:13,827 She's half seal. That's what she eats. 298 00:17:13,910 --> 00:17:15,786 -[screeches] -[both gasping] 299 00:17:15,870 --> 00:17:17,789 We're just looking for our mom. 300 00:17:17,872 --> 00:17:19,498 [panting, grunting] 301 00:17:19,583 --> 00:17:21,293 Sorry we broke in, but, uh-- 302 00:17:21,376 --> 00:17:24,004 [gasps, screeches] 303 00:17:27,173 --> 00:17:28,425 [panting] 304 00:17:28,507 --> 00:17:31,011 [groans] Why does she keep doing that? 305 00:17:31,678 --> 00:17:34,389 Hmm. These sticks were harpoons. 306 00:17:34,472 --> 00:17:37,726 She thinks we're here to hurt her, Pan. That's why she's scared. 307 00:17:37,809 --> 00:17:40,061 We really gotta find Mom. 308 00:17:40,145 --> 00:17:41,897 -Mom! -[pants] Mom! 309 00:17:46,526 --> 00:17:47,861 [grunts] 310 00:17:48,653 --> 00:17:50,822 [yelping] 311 00:17:51,573 --> 00:17:53,074 [yells] 312 00:17:53,158 --> 00:17:54,367 Rufus! 313 00:17:55,243 --> 00:17:56,953 Mom! Mom! 314 00:17:57,037 --> 00:17:58,038 Mom! 315 00:17:58,121 --> 00:17:59,748 -[Sky] Russ! Pandora! -[Pandora gasps] 316 00:17:59,831 --> 00:18:02,667 [grunting] 317 00:18:03,960 --> 00:18:06,463 Russ, look! I found Mom! 318 00:18:06,546 --> 00:18:08,381 Pandora, are you both safe? 319 00:18:08,465 --> 00:18:09,966 Uh, yes, we're fine. 320 00:18:10,050 --> 00:18:12,093 Mom! Hang on. We'll get you out. 321 00:18:12,177 --> 00:18:14,804 Grab the other end of the cloak so I can climb up. [grunts] 322 00:18:16,306 --> 00:18:18,850 [all straining, grunting] 323 00:18:18,934 --> 00:18:20,352 -[Sky] Whoa! -[all grunting] 324 00:18:21,603 --> 00:18:25,190 Mom, we figured out that the cabin lady is a selkie. 325 00:18:25,273 --> 00:18:27,984 What? I had no idea they were real. 326 00:18:28,068 --> 00:18:32,447 Check it. We found a captain's log in a shipwreck and a message in a bottle. 327 00:18:32,530 --> 00:18:35,367 I take back every time I said reading was boring. 328 00:18:35,450 --> 00:18:36,952 This is incredible. 329 00:18:37,035 --> 00:18:40,080 So the selkie is causing the storms and the shipwrecks. 330 00:18:40,163 --> 00:18:41,748 How is she doing that? 331 00:18:41,831 --> 00:18:46,461 According to myth, when a selkie comes on land, she sheds her skin to become human. 332 00:18:47,045 --> 00:18:50,382 She needs to put the skin back on to return to seal form. 333 00:18:50,966 --> 00:18:53,593 Because of the selkie's connection to the sea, 334 00:18:53,677 --> 00:18:57,097 mourning her lost skin seems to cause deadly storms. 335 00:18:57,180 --> 00:19:00,517 So the cloak is the selkie's sealskin? 336 00:19:00,600 --> 00:19:03,228 That's why Larry felt a storm when he put it on. 337 00:19:03,311 --> 00:19:06,898 She must think someone buried it, and that's what she's been digging for. 338 00:19:06,982 --> 00:19:08,316 It's coming together now. 339 00:19:08,400 --> 00:19:11,403 Someone took the selkie's cloak, trapping her on the island, 340 00:19:11,486 --> 00:19:14,239 so she would keep attracting fish for people to catch. 341 00:19:14,322 --> 00:19:16,116 [sighs] Poor thing. 342 00:19:16,199 --> 00:19:18,159 Let's get her back out to sea. 343 00:19:25,375 --> 00:19:27,836 [sighs, pants] 344 00:19:29,379 --> 00:19:31,882 Uh… [groans] 345 00:19:33,425 --> 00:19:35,260 This is yours, right? 346 00:19:35,343 --> 00:19:37,178 [panting] 347 00:19:37,262 --> 00:19:39,139 We don't want to take anything. 348 00:19:39,222 --> 00:19:41,141 We came here to give this back. 349 00:19:41,224 --> 00:19:42,642 [grunts] 350 00:19:44,728 --> 00:19:46,688 -You're welcome? -[purrs] 351 00:19:48,440 --> 00:19:49,482 [sighs] 352 00:19:50,025 --> 00:19:51,234 [all whimpering] 353 00:19:52,360 --> 00:19:53,695 [yelps] 354 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Whoa. 355 00:19:56,948 --> 00:19:58,116 Awesome! 356 00:19:58,199 --> 00:20:00,285 [barking] 357 00:20:04,539 --> 00:20:05,916 [yelps] 358 00:20:10,337 --> 00:20:12,005 -[Margie yelling] -Oh, no, Margie! 359 00:20:12,631 --> 00:20:15,050 [Margie] Oh, Rufus! 360 00:20:20,138 --> 00:20:21,056 [yells] 361 00:20:38,156 --> 00:20:40,242 [seals barking] 362 00:20:45,789 --> 00:20:47,540 -[barks] -Unbelievable. 363 00:20:47,624 --> 00:20:50,126 What amazing creatures. 364 00:20:50,210 --> 00:20:52,128 [Russ, Pandora panting] 365 00:20:52,712 --> 00:20:53,922 Ready to go? 366 00:21:00,011 --> 00:21:01,388 [barking] 367 00:21:09,187 --> 00:21:11,273 What happened to you over there? 368 00:21:11,356 --> 00:21:12,607 I got stuck in a hole. 369 00:21:12,691 --> 00:21:13,692 Stuck? 370 00:21:13,775 --> 00:21:16,778 And what were you two doing while your mom was in a hole? 371 00:21:18,280 --> 00:21:21,408 Feeling guilty for not considering her feelings. 372 00:21:21,491 --> 00:21:22,742 Huh? 373 00:21:22,826 --> 00:21:26,037 Yeah, we're sorry we didn't let you talk to Dad. 374 00:21:26,121 --> 00:21:28,039 We get that him being, uh… 375 00:21:29,332 --> 00:21:32,085 busy hasn't been easy for you either. 376 00:21:32,168 --> 00:21:34,963 Tell us when you're frustrated though. We can handle it. 377 00:21:35,046 --> 00:21:37,841 Yeah, you're always strong for us, Mom. 378 00:21:37,924 --> 00:21:39,759 We can be strong for you too. 379 00:21:40,468 --> 00:21:41,636 Thank you, my loves. 380 00:21:41,720 --> 00:21:44,514 Sometimes I get so wrapped up in the role as your mom, 381 00:21:44,598 --> 00:21:47,267 I forget how brave and mature you've both become. 382 00:21:47,893 --> 00:21:49,060 [both sighing] 383 00:21:51,354 --> 00:21:56,735 I don't wanna pry into family business, but, Sky, I got questions. 384 00:21:58,278 --> 00:21:59,738 Hmm. 385 00:22:00,572 --> 00:22:02,782 [Larry] Dead end. That the last of it? 386 00:22:02,866 --> 00:22:05,994 [Stanley] We have mapped all the other red thorns. I'm sure of it. 387 00:22:06,077 --> 00:22:07,746 Guess we're done, then? 388 00:22:08,747 --> 00:22:10,707 [Stanley] Oh, it's quite remarkable, really. 389 00:22:10,790 --> 00:22:13,418 The pattern resembles a flower. 390 00:22:13,501 --> 00:22:17,339 Hmm, I see a giant squid. 391 00:22:17,422 --> 00:22:19,424 What do you think it means? 392 00:22:20,008 --> 00:22:21,301 It is unclear to me. 393 00:22:21,384 --> 00:22:24,512 We'll have to bring it to the family's attention when they return. 394 00:22:24,596 --> 00:22:27,098 Now, what say we unwind with some croquet? 395 00:22:27,182 --> 00:22:29,059 Only if I can be the ball.