1 00:01:16,912 --> 00:01:18,246 ΚΑΤΑΡΑ! 2 00:01:19,331 --> 00:01:22,250 Ο ΚΕΛΤΙΚΟΣ ΜΑΝΔΥΑΣ 3 00:01:22,834 --> 00:01:26,296 "Μου λείπεις. Έσωσα τον Στάνλεϊ από ένα ανατριχιαστικό…" 4 00:01:26,880 --> 00:01:30,967 Να πω "τρομακτικό" αντί για "ανατριχιαστικό"; Πιο σύντομο. 5 00:01:31,051 --> 00:01:33,094 Το σκέφτεσαι υπερβολικά. 6 00:01:33,178 --> 00:01:36,389 Με τη λεκάνη μαντείας επικοινωνήσαμε για λίγο με τον μπαμπά. 7 00:01:36,473 --> 00:01:39,434 Έχουμε πολλά να πούμε. Θέλει κάτι αποτελεσματικό. 8 00:01:39,517 --> 00:01:42,312 Θέλει κάτι αποτελεσματικό. 9 00:01:45,565 --> 00:01:47,567 Μαμά, πού είναι η κάρτα σου; 10 00:01:48,485 --> 00:01:50,904 Δεν χρειάζομαι. Θα μιλήσω αυθόρμητα. 11 00:01:50,987 --> 00:01:52,614 Τέλεια. Είμαστε έτοιμοι; 12 00:01:52,697 --> 00:01:53,907 Και βέβαια. 13 00:01:53,990 --> 00:01:57,452 Ο Στάνλεϊ φοβάται να πλησιάσει μετά την τελευταία φορά. 14 00:01:57,535 --> 00:01:58,828 Δεν φοβάμαι. 15 00:01:58,912 --> 00:02:00,997 Απλώς φυλάω τσίλιες. 16 00:02:03,291 --> 00:02:05,919 Πρώτα, το προσωπικό αντικείμενο του μπαμπά. 17 00:02:06,836 --> 00:02:10,173 Του το έδωσα στα 30ά του γενέθλια. 18 00:02:10,257 --> 00:02:13,552 Ήταν το αγαπημένο του παιδικό παιχνίδι, μα το είχε χάσει. 19 00:02:13,635 --> 00:02:16,638 Το κέρδισα σε μια διαδικτυακή δημοπρασία. 20 00:02:17,389 --> 00:02:18,932 Αντίο, Πίραμιντ Πίτερ. 21 00:02:21,685 --> 00:02:23,812 Και τώρα η προσφορά σου, μαμά. 22 00:02:23,895 --> 00:02:27,983 Το καρτελάκι από την πρώτη μου σημαντική δουλειά σε μουσείο. 23 00:02:31,403 --> 00:02:32,612 Παιδιά. 24 00:02:32,696 --> 00:02:33,863 Μπαμπά! 25 00:02:33,947 --> 00:02:34,948 Παιδιά, εσείς είστε; 26 00:02:35,031 --> 00:02:37,701 "Μου λείπεις. Έσωσα τον Στάνλεϊ από ένα τρομακτικό πλάσμα". 27 00:02:37,784 --> 00:02:39,703 -Είσαι καλά; -Παγιδεύτηκα σε πίνακα. 28 00:02:39,786 --> 00:02:41,997 -"Επιστρέψαμε…" -Τα βάτα κοκκινίζουν. 29 00:02:42,080 --> 00:02:44,124 Παν, σταμάτα! Μπαμπά, μίλα. 30 00:02:44,207 --> 00:02:46,209 Δεν μπορώ. Το ποδοβολητό. 31 00:02:46,293 --> 00:02:48,044 Δεν θέλω να με βρουν εκείνοι. 32 00:02:48,128 --> 00:02:50,505 -Ποιοι; -Θα τους τσακίσουμε. 33 00:02:50,589 --> 00:02:53,758 Άλεξ, τα βάτα μάς λένε ποιο τέχνεργο να επιστρέψουμε. 34 00:02:53,842 --> 00:02:57,262 Νομίζω ότι πετυχαίνει αυτό που κάνετε. Το νιώθω. 35 00:02:57,345 --> 00:02:59,556 Συνεχίστε να ακούτε τα βάτα. 36 00:03:01,308 --> 00:03:03,143 Μου λείπεις, Άλεξ. 37 00:03:05,896 --> 00:03:09,900 Ακούσατε τον μπαμπά. Τα βάτα θα μας πάνε στο επόμενο τέχνεργο. 38 00:03:09,983 --> 00:03:12,944 Ο πίνακας της Χίσα είχε γύρω του κόκκινα αγκάθια. 39 00:03:13,028 --> 00:03:14,654 Όπως και το πινέλο. 40 00:03:14,738 --> 00:03:19,284 Αλλά όταν διώξαμε την κατάρα, τα αγκάθια ξανάγιναν πράσινα. 41 00:03:19,367 --> 00:03:23,663 Άρα τα κόκκινα αγκάθια τυλίγουν το τέχνεργο που πρέπει να χειριστούμε. 42 00:03:23,747 --> 00:03:27,000 Είναι η υπόθεση που επιλέγω για την ώρα, ναι. 43 00:03:27,083 --> 00:03:29,586 Ας βρούμε μερικά κόκκινα αγκάθια. 44 00:04:07,791 --> 00:04:10,377 Κόκκινα αγκάθια. Βρήκα κόκκινα αγκάθια! 45 00:04:13,547 --> 00:04:17,800 Έψαχνα για κόκκινα αγκάθια, αλλά αυτό μου τράβηξε το βλέμμα. 46 00:04:18,384 --> 00:04:20,428 Ένας πειρατής πρέπει να στολίζεται. 47 00:04:25,350 --> 00:04:26,768 Τα βάτα μάς οδήγησαν στον μανδύα. 48 00:04:26,851 --> 00:04:31,690 Θα είναι το επόμενο καταραμένο πράγμα που πρέπει να λύσουμε. Αλλά πώς; 49 00:04:31,773 --> 00:04:34,150 Θα τον φορέσω. Θα δούμε τι θα γίνει. 50 00:04:34,901 --> 00:04:38,154 Όσο ωραίο κι αν ακούγεται, Παν, είναι πολύ επικίνδυνο. 51 00:04:38,238 --> 00:04:41,825 Τα πάω καλά με τον κίνδυνο. Στάνλεϊ, φόρα μου τον μανδύα. 52 00:04:56,381 --> 00:04:57,382 Λάρι; 53 00:04:57,465 --> 00:05:01,803 Είδα περίεργα πλάσματα στο κέντρο της καταιγίδας. 54 00:05:01,887 --> 00:05:03,138 Ήταν 55 00:05:04,222 --> 00:05:06,391 συναρπαστικό! 56 00:05:07,267 --> 00:05:09,477 Τι λέτε να σημαίνει αυτό; 57 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 Έκανα μεταπτυχιακό στα αρχαία υφάσματα. 58 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 Το σχέδιο είναι κέλτικο. 59 00:05:16,067 --> 00:05:18,653 Ας το γυρίσουμε όπου είναι τα κέλτικα πράγματα. 60 00:05:18,737 --> 00:05:21,448 Οπουδήποτε στη βόρεια Ευρώπη. 61 00:05:22,032 --> 00:05:23,241 Για σταθείτε. 62 00:05:23,325 --> 00:05:25,952 Το είδαμε όταν ταξινομούσαμε με τον Λάρι. 63 00:05:26,036 --> 00:05:27,746 ΣΚΟΤΙΑ ΑΓΓΛΙΑ 64 00:05:28,705 --> 00:05:32,584 -Δεν βλέπω το νησί στον χάρτη. -Είναι το μοναδικό μας στοιχείο. 65 00:05:32,667 --> 00:05:36,004 Θα πάρω τη Μάρτζι για να δω αν θέλει εκδρομή στη Σκοτία. 66 00:05:43,637 --> 00:05:46,014 Ο Άλεξ ακόμα πνίγεται στη δουλειά; 67 00:05:46,765 --> 00:05:50,727 Ναι. Μερικές φορές είναι λες και βρίσκεται σε άλλο κόσμο. 68 00:05:50,810 --> 00:05:52,729 Πρέπει να είναι ζόρικο. 69 00:05:52,812 --> 00:05:54,439 Πολύ δύσκολο για τα παιδιά. 70 00:05:54,522 --> 00:05:57,484 Δεν περνούν χρόνο μαζί του τώρα τελευταία. 71 00:05:57,567 --> 00:05:59,402 Εννοούσα δύσκολο για σένα. 72 00:05:59,486 --> 00:06:00,779 Μια χαρά είμαι. 73 00:06:00,862 --> 00:06:04,115 Αλήθεια; Φαίνεσαι σαν να έχεις πολλά στο μυαλό σου. 74 00:06:04,699 --> 00:06:07,118 Οικογενειακά θέματα. 75 00:06:08,203 --> 00:06:12,749 Να ξέρεις πως όταν είσαι έτοιμη να μιλήσεις, είμαι εδώ για να σ' ακούσω. 76 00:06:12,832 --> 00:06:14,167 Χωρίς να σε κρίνω. 77 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 Βλέπω το νησί! 78 00:06:22,259 --> 00:06:24,010 Τι ήταν αυτό; 79 00:06:26,763 --> 00:06:29,599 -Απλώς αναταράξεις είναι. -Όλα καλά; 80 00:06:29,683 --> 00:06:30,809 Ναι. 81 00:06:30,892 --> 00:06:35,480 Κάποτε κατάφερα να προσγειώσω τον Ρούφους σε μια πολική δίνη. 82 00:06:35,564 --> 00:06:37,524 Αντέχουμε λίγη ομίχλη. 83 00:06:38,108 --> 00:06:40,569 Εγώ, όμως, δεν είμαι σίγουρος ότι αντέχω. 84 00:07:06,344 --> 00:07:08,597 Δεν ακούστηκε καλό. Είναι άσχημα; 85 00:07:08,680 --> 00:07:11,099 Ναι, θα έλεγα ότι είναι άσχημα. 86 00:07:18,523 --> 00:07:20,525 Ένας θα μείνει να σε βοηθήσει. 87 00:07:20,609 --> 00:07:24,070 Μπα, κάντε τα δικά σας. Θα φροντίσω εγώ τον Ρούφους. 88 00:07:24,154 --> 00:07:27,991 Είμαστε καλή ομάδα. Έτσι, παλιόφιλε; 89 00:07:31,620 --> 00:07:34,247 Μήπως ο μανδύας συνδέεται με τα ναυάγια; 90 00:07:34,331 --> 00:07:38,460 Μπορεί. Αναρωτιέμαι αν υπάρχει κανείς εδώ για να μιλήσουμε. 91 00:07:44,216 --> 00:07:47,510 Ίσα που βλέπω μπροστά. 92 00:07:50,847 --> 00:07:51,890 Οικογένεια! 93 00:07:51,973 --> 00:07:53,475 Κοιτάξτε! 94 00:07:54,142 --> 00:07:55,310 Σοβαρά τώρα; 95 00:07:55,393 --> 00:07:59,564 Ο μπαμπάς έχει γίνει άγαλμα και εσύ μαζεύεις παλούκια; 96 00:08:00,565 --> 00:08:03,902 Όχι. Θα τα χρησιμοποιήσουμε για κινηθούμε στην ομίχλη. 97 00:08:04,402 --> 00:08:07,197 Βασικά, είναι πολύ έξυπνο. 98 00:08:09,616 --> 00:08:11,993 Πώς θα ξορκίσουμε τον μανδύα; 99 00:08:12,077 --> 00:08:14,037 Το νησί είναι έρημο. 100 00:08:14,120 --> 00:08:15,580 Τι περίμενες; 101 00:08:15,664 --> 00:08:18,416 Πινακίδα "Επιστρέψτε τον καταραμένο μανδύα"; 102 00:08:18,500 --> 00:08:19,751 Ρας; 103 00:08:19,834 --> 00:08:21,670 Εντάξει είμαι. Παραπάτησα. 104 00:08:26,049 --> 00:08:28,969 Είναι σαν την αυλή μας τότε με τους σπερμόφιλους. 105 00:08:30,220 --> 00:08:32,097 Αυτά τα κόκαλα είναι φρέσκα. 106 00:08:32,179 --> 00:08:35,600 Κάποιος ή κάτι έφαγε το ψάρι πρόσφατα. 107 00:08:35,683 --> 00:08:38,270 Τι εννοείς "κάτι"; 108 00:08:38,352 --> 00:08:40,480 Σίγουρα αυτός θα ξέρει. 109 00:08:42,190 --> 00:08:43,024 Με ακούς; 110 00:08:45,318 --> 00:08:47,737 Με συγχωρείς. Μπορείς να μας βοηθήσεις; 111 00:08:53,243 --> 00:08:56,413 Χαρτογράφησα τα κόκκινα αγκάθια στα ανατολικά δωμάτια. 112 00:08:57,455 --> 00:08:58,665 Πώς πάει στα δυτικά; 113 00:09:00,208 --> 00:09:01,376 Προχωράει. 114 00:09:02,002 --> 00:09:04,546 Λάρι, αυτό είναι έργο τέχνης! 115 00:09:04,629 --> 00:09:05,797 Δεν το ήξερα. 116 00:09:06,381 --> 00:09:08,508 Κλασικό υπόδειγμα χάρτη θησαυρού. 117 00:09:08,592 --> 00:09:11,887 Ο πίνακας της Χίσα μου θύμισε πόσο αγαπώ τη ζωγραφική. 118 00:09:11,970 --> 00:09:16,808 Καιρό είχα να ασχοληθώ με την καλλιτεχνική πλευρά μου. Αναζωογονητικό. 119 00:09:17,392 --> 00:09:20,645 Δώσε μου τον δικό σου χάρτη. Θα τους ενώσουμε. 120 00:09:21,313 --> 00:09:23,356 Δεν τον έχω ολοκληρώσει. 121 00:09:28,528 --> 00:09:30,530 Κάτι είναι κι αυτό. 122 00:09:30,614 --> 00:09:32,032 Αλλαγή σχεδίου. 123 00:09:32,741 --> 00:09:34,910 Ας ψάξουμε μαζί τα ανατολικά δωμάτια. 124 00:09:34,993 --> 00:09:38,288 Θα βρίσκω τα κόκκινα αγκάθια και εσύ θα τα σημειώνεις. 125 00:09:39,205 --> 00:09:41,958 Εγώ πρέπει να κάνω τα πάντα. 126 00:09:46,504 --> 00:09:48,590 Πού πήγε ο μυστηριώδης φίλος μας; 127 00:09:51,218 --> 00:09:53,637 Λέω να αρχίσουμε να ψάχνουμε από εκεί. 128 00:10:06,566 --> 00:10:09,736 Γεια, δεν θέλαμε να σε ανησυχήσουμε. Σκάι Βαντερχούβεν. 129 00:10:09,819 --> 00:10:11,112 Ήθελα… 130 00:10:13,406 --> 00:10:14,950 Αυτό ήταν αγένεια. 131 00:10:16,409 --> 00:10:17,953 Έδειχνε τρομαγμένη. 132 00:10:18,036 --> 00:10:20,413 Να προσπαθήσω να της μιλήσω μόνη μου; 133 00:10:20,497 --> 00:10:23,541 Μια πριβέ κουβέντα. Θα είναι λιγότερο απειλητική. 134 00:10:23,625 --> 00:10:27,837 Πηγαίνετε να βοηθήσετε τη Μάρτζι και θα σας συναντήσω εκεί. Εντάξει; 135 00:10:35,095 --> 00:10:37,430 Σε παρακαλώ, δεν θα σου κάνω κακό. 136 00:10:37,514 --> 00:10:39,474 Δεν θέλω να κατασκοπεύω τη μαμά. 137 00:10:39,558 --> 00:10:43,103 Μην την αφήσουμε μόνη, Ρας. Εκείνη η κυρία είναι τρομακτική. 138 00:10:43,186 --> 00:10:44,813 Αν η μαμά χρειαστεί βοήθεια; 139 00:10:45,939 --> 00:10:49,568 Θέλουμε να επιστρέψουμε κάτι που ανήκει στο νησί, 140 00:10:49,651 --> 00:10:51,319 αλλά δεν ξέρουμε πώς. 141 00:10:51,403 --> 00:10:53,405 Μόνο γι' αυτό ήρθαμε εδώ. 142 00:10:53,488 --> 00:10:57,784 Αν απαντήσεις σε κάποιες ερωτήσεις, θα φύγουμε και θα σε αφήσουμε στο… 143 00:10:58,368 --> 00:10:59,327 σκάψιμό σου. 144 00:10:59,411 --> 00:11:01,162 Είσαι κηπουρός; 145 00:11:01,246 --> 00:11:03,915 Έχω… Είχα έναν κήπο με βότανα. 146 00:11:03,999 --> 00:11:06,334 Είμαι ανήσυχη. 147 00:11:06,418 --> 00:11:08,962 Βασικά, πέτρωσε ο άντρας μου. 148 00:11:09,045 --> 00:11:13,592 Το χειρότερο είναι ότι ήξερε πως θα γίνει, αλλά δεν μου το είπε ποτέ. 149 00:11:13,675 --> 00:11:18,054 Και τώρα καθοδηγώ τα παιδιά σε μια σειρά από αδύνατες αποστολές, 150 00:11:18,138 --> 00:11:21,099 αλλά μερικές φορές, φοβάμαι τόσο όσο κι εκείνα. 151 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 Μιλάμε με τον Άλεξ μια φορά τον μήνα για πολύ λίγο, 152 00:11:26,646 --> 00:11:29,566 αλλά τα παιδιά μονοπωλούν την κουβέντα. 153 00:11:29,649 --> 00:11:31,610 Ίσα που πρόλαβα να πω γεια. 154 00:11:31,693 --> 00:11:34,696 Τους λείπει ο μπαμπάς τους, μα κι εμένα ο άντρας μου. 155 00:11:35,488 --> 00:11:37,490 Η μαμά χρειάζεται χρόνο, Παντόρα. 156 00:11:38,158 --> 00:11:39,826 Ας γυρίσουμε στην παραλία. 157 00:11:41,661 --> 00:11:44,956 Αγαπάω την οικογένειά μου όσο τίποτα άλλο. 158 00:11:45,040 --> 00:11:49,461 Αλλά δεν υπάρχει χώρος για τα δικά μου συναισθήματα. 159 00:11:56,343 --> 00:11:58,428 Να σε. Συγγνώμη για τη φλυαρία. 160 00:11:58,511 --> 00:12:00,722 Να το τέχνεργο που σου ανέφερα. 161 00:12:06,102 --> 00:12:08,355 Στάσου. Τι έγινε; 162 00:12:19,407 --> 00:12:20,825 Γύρνα πίσω. 163 00:12:29,960 --> 00:12:31,962 Βοήθεια! Με ακούει κανείς; 164 00:12:32,045 --> 00:12:33,255 Παιδιά; 165 00:12:33,338 --> 00:12:34,881 Μ' ακούει κανείς; 166 00:12:34,965 --> 00:12:36,466 Ναι; 167 00:12:39,135 --> 00:12:42,472 -Εμείς φταίμε που η μαμά είναι λυπημένη. -Το ξέρω. 168 00:12:42,556 --> 00:12:48,311 Καμιά φορά ξεχνάω ότι της συμβαίνουν κι άλλα και δεν είναι μόνο μαμά μας. 169 00:12:49,020 --> 00:12:51,648 Παν; Δεν μ' αρέσει αυτό. 170 00:12:51,731 --> 00:12:53,108 Τι στο… 171 00:12:57,862 --> 00:13:00,949 Είναι τα πιο παράξενα καιρικά μοτίβα που έχω δει. 172 00:13:01,032 --> 00:13:05,287 Πράγματι. Λες και είμαστε μέσα σε χιονόμπαλα που κάποιος όλο κουνά. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,997 Να γυρίσουμε στη μαμά; 174 00:13:07,080 --> 00:13:09,291 Δεν ξέρω καν πού είμαστε. 175 00:13:09,374 --> 00:13:11,126 Πόσο μάλλον πώς θα γυρίσουμε. 176 00:13:13,211 --> 00:13:16,548 Είμαστε σε άμμο. Άρα είμαστε κοντά στη Μάρτζι. Έλα. 177 00:13:17,632 --> 00:13:20,051 -Μάρτζι! -Μάρτζι! 178 00:13:20,135 --> 00:13:21,970 -Μάρτζι! -Μάρτζι! 179 00:13:39,487 --> 00:13:41,323 Ας ψάξουμε τη Μάρτζι. 180 00:13:41,406 --> 00:13:44,701 Με έχεις βάλει να δω πολλές ταινίες με σκοτεινά σπήλαια. 181 00:13:44,784 --> 00:13:46,411 Καμία δεν είχε καλό τέλος. 182 00:13:47,746 --> 00:13:49,372 Ρας, κι άλλο ναυάγιο. 183 00:13:51,666 --> 00:13:55,378 Το ποσοστό ναυαγίων για τόσο μικρό νησί είναι τεράστιο. 184 00:13:55,462 --> 00:13:57,339 Το ξέρω. Είναι τέλειο. 185 00:13:58,548 --> 00:14:00,842 Απίστευτο ότι έχουμε το ίδιο DNA. 186 00:14:06,848 --> 00:14:08,099 Τι αηδία! 187 00:14:12,312 --> 00:14:13,855 Παν, κοίτα. 188 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 "Ημερολόγιο του Ρόναν ΣενΚλερ, καπετάνιου στην Εκδίκηση του Ντιμίτρι". 189 00:14:21,238 --> 00:14:23,782 Αποκλείεται! Ένα ημερολόγιο καπετάνιου! 190 00:14:23,865 --> 00:14:25,075 "Μέρα 15. 191 00:14:25,158 --> 00:14:28,745 Οι φήμες για καταιγίδες που βυθίζουν πλοία στο νησί Σούλα 192 00:14:28,828 --> 00:14:29,996 μάλλον δεν ισχύουν. 193 00:14:30,080 --> 00:14:33,250 Θα διαδόθηκαν από αδύναμους που απέτυχαν όπου εγώ θα πετύχω. 194 00:14:33,333 --> 00:14:36,711 Η Εκδίκηση του Ντιμίτρι απέχει μία μέρα από το νησί 195 00:14:36,795 --> 00:14:38,922 και ο ωκεανός παραμένει καθαρός. 196 00:14:39,005 --> 00:14:42,592 Σύντομα, το πλήρωμά μου θα ψαρεύει στις πλούσιες ακτές του νησιού 197 00:14:42,676 --> 00:14:45,595 και θα λεηλατεί τα πλοία όσων δεν επιβίωσαν". 198 00:14:45,679 --> 00:14:47,973 Προφανώς δεν συνέβη αυτό. 199 00:14:48,932 --> 00:14:52,394 Μόνο αυτό έγραψε. Τίποτα για κάποιον καταραμένο μανδύα. 200 00:15:03,613 --> 00:15:05,323 Τι στο καλό; 201 00:15:12,414 --> 00:15:15,083 Αυτό είναι πρωτοφανές ακόμα και για μένα. 202 00:15:24,926 --> 00:15:27,095 Ρας, το ακούς αυτό; 203 00:15:28,013 --> 00:15:29,264 Αμάν. 204 00:15:29,764 --> 00:15:32,183 Έρχεται η παλίρροια. Πρέπει να φύγουμε. 205 00:15:33,560 --> 00:15:34,561 Εντάξει, τώρα. 206 00:15:37,606 --> 00:15:38,940 Ανεβαίνει. 207 00:15:46,656 --> 00:15:47,866 Τρέξε! 208 00:15:51,453 --> 00:15:53,079 Ρας; Τι κάνεις; 209 00:15:53,163 --> 00:15:56,374 Ένα μήνυμα σε μπουκάλι. Ίσως είναι σημαντικό. 210 00:15:56,958 --> 00:16:00,462 Δεν το πιστεύω ότι το λέω εγώ αυτό, αλλά πρόσεχε. 211 00:16:01,546 --> 00:16:03,465 Πίστεψέ με, προσπαθώ. 212 00:16:14,684 --> 00:16:17,145 Ναι! Ο Χόρας τα κατάφερε! 213 00:16:19,105 --> 00:16:22,651 "Όσοι ταξιδεύετε εδώ, να προσέχετε τη σέλκι που είναι στο νησί. 214 00:16:22,734 --> 00:16:25,070 Προσελκύει τα ψάρια, αλλά είναι κόλπο. 215 00:16:25,612 --> 00:16:28,865 Καλεί καταιγίδες. Θα σας καταστρέψει. 216 00:16:28,949 --> 00:16:32,827 Μην ψαρεύετε εδώ. Σωθείτε. Για μας είναι πλέον αργά. 217 00:16:32,911 --> 00:16:37,040 Καπετάνιος Ρόναν ΣενΚλερ και πλήρωμα της Εκδίκησης του Ντιμίτρι". 218 00:16:37,916 --> 00:16:40,210 Μια σέλκι! Φυσικά! 219 00:16:40,293 --> 00:16:41,419 Τι είναι η σέλκι; 220 00:16:41,503 --> 00:16:44,422 Αρχαίο μυθολογικό πλάσμα, που είναι φώκια στο νερό 221 00:16:44,506 --> 00:16:46,132 και άνθρωπος στη στεριά. 222 00:16:46,216 --> 00:16:49,344 Μόνο μία είναι στο νησί εκτός από εμάς και τη Μάρτζι. 223 00:16:49,427 --> 00:16:52,347 Η κυρία στην καλύβα. Πρέπει να είναι η σέλκι. 224 00:16:52,931 --> 00:16:54,599 Αφήσαμε τη μαμά μαζί της. 225 00:16:59,688 --> 00:17:01,690 Μαμά! 226 00:17:02,941 --> 00:17:04,776 Μαμά, είσαι εδώ; 227 00:17:06,444 --> 00:17:08,154 Βρoμάει εδώ μέσα. 228 00:17:09,863 --> 00:17:11,658 Τώρα βγάζουν νόημα τα ψαροκόκαλα. 229 00:17:11,741 --> 00:17:13,827 Είναι μισή φώκια. Τρώει ψάρια. 230 00:17:15,870 --> 00:17:17,789 Ψάχνουμε για τη μαμά μας. 231 00:17:19,583 --> 00:17:21,293 Συγγνώμη που μπουκάραμε, αλλά… 232 00:17:29,009 --> 00:17:31,011 Γιατί το κάνει αυτό συνέχεια; 233 00:17:32,512 --> 00:17:34,389 Τα παλούκια ήταν καμάκια. 234 00:17:34,472 --> 00:17:37,726 Νομίζει ότι θέλουμε να της κάνουμε κακό. Γι' αυτό φοβήθηκε. 235 00:17:37,809 --> 00:17:40,061 Πρέπει να βρούμε τη μαμά. 236 00:17:40,145 --> 00:17:41,897 -Μαμά! -Μαμά! 237 00:17:53,158 --> 00:17:54,367 Ρούφους! 238 00:17:55,243 --> 00:17:56,953 Μαμά! 239 00:17:57,037 --> 00:17:58,038 Μαμά! 240 00:17:58,121 --> 00:17:59,748 Ρας! Παντόρα! 241 00:18:03,960 --> 00:18:06,463 Ρας, κοίτα! Βρήκα τη μαμά! 242 00:18:06,546 --> 00:18:08,381 Παντόρα, είστε καλά; 243 00:18:08,465 --> 00:18:09,966 Ναι, μια χαρά. 244 00:18:10,050 --> 00:18:12,093 Μαμά! Περίμενε. Θα σε βγάλουμε. 245 00:18:12,177 --> 00:18:14,804 Πιάστε την άλλη άκρη του μανδύα. 246 00:18:21,603 --> 00:18:25,190 Μαμά, ανακαλύψαμε ότι η κυρία στην καλύβα είναι σέλκι. 247 00:18:25,273 --> 00:18:27,984 Τι; Δεν ήξερα ότι είναι αληθινές. 248 00:18:28,068 --> 00:18:32,447 Βρήκαμε ένα ημερολόγιο σε ένα ναυάγιο και ένα μήνυμα σε ένα μπουκάλι. 249 00:18:32,530 --> 00:18:35,367 Παίρνω πίσω ότι το διάβασμα είναι βαρετό. 250 00:18:35,450 --> 00:18:36,952 Είναι απίστευτο. 251 00:18:37,035 --> 00:18:40,080 Η σέλκι προκαλεί τις καταιγίδες και τα ναυάγια. 252 00:18:40,163 --> 00:18:41,748 Πώς το κάνει; 253 00:18:41,831 --> 00:18:46,461 Όταν μια σέλκι βγαίνει στην ξηρά, ρίχνει το δέρμα της για να γίνει άνθρωπος. 254 00:18:47,045 --> 00:18:50,382 Πρέπει να το ξαναβάλει για να ξαναγίνει φώκια. 255 00:18:50,966 --> 00:18:53,593 Εξαιτίας της σύνδεσής της με τη θάλασσα, 256 00:18:53,677 --> 00:18:57,097 όταν θρηνεί για το χαμένο δέρμα προκαλούνται καταιγίδες. 257 00:18:57,180 --> 00:19:00,517 Οπότε, ο μανδύας είναι το δέρμα της σέλκι; 258 00:19:00,600 --> 00:19:03,228 Γι' αυτό ο Λάρι ένιωσε μια καταιγίδα όταν τον φόρεσε. 259 00:19:03,311 --> 00:19:06,898 Θα νομίζει ότι κάποιος το έθαψε και γι' αυτό σκάβει. 260 00:19:06,982 --> 00:19:08,316 Τώρα βγάζει νόημα. 261 00:19:08,400 --> 00:19:11,403 Κάποιος της πήρε τον μανδύα, παγιδεύοντάς την εδώ, 262 00:19:11,486 --> 00:19:14,239 για να συνεχίσει να προσελκύει ψάρια. 263 00:19:15,031 --> 00:19:16,116 Καημένη. 264 00:19:16,199 --> 00:19:18,159 Ας τη στείλουμε στη θάλασσα. 265 00:19:33,425 --> 00:19:35,260 Είναι δικός σου, σωστά; 266 00:19:37,262 --> 00:19:39,139 Δεν θέλουμε να πάρουμε κάτι. 267 00:19:39,222 --> 00:19:41,141 Ήρθαμε για να τον επιστρέψουμε. 268 00:19:44,728 --> 00:19:46,688 Μας ευχαριστείς; 269 00:19:56,948 --> 00:19:58,116 Φανταστικό! 270 00:20:10,670 --> 00:20:12,005 Όχι, η Μάρτζι! 271 00:20:12,631 --> 00:20:15,050 Ρούφους! 272 00:20:45,789 --> 00:20:47,540 Απίστευτο. 273 00:20:47,624 --> 00:20:50,126 Τι φανταστικά πλάσματα! 274 00:20:52,712 --> 00:20:53,922 Έτοιμοι να φύγουμε; 275 00:21:09,187 --> 00:21:11,273 Τι σας συνέβη εκεί πέρα; 276 00:21:11,356 --> 00:21:12,607 Κόλλησα σε μια τρύπα. 277 00:21:12,691 --> 00:21:13,692 Κόλλησες; 278 00:21:13,775 --> 00:21:16,778 Και τι κάνατε εσείς όσο η μαμά σας ήταν κολλημένη; 279 00:21:18,280 --> 00:21:21,408 Νιώθαμε ενοχές που δεν αναλογιστήκαμε τι νιώθει. 280 00:21:22,826 --> 00:21:26,037 Ναι. Συγγνώμη που δεν σ' αφήσαμε να μιλήσεις στον μπαμπά. 281 00:21:26,121 --> 00:21:28,039 Καταλαβαίνουμε πως το ότι είναι… 282 00:21:29,332 --> 00:21:32,085 απασχολημένος δεν ήταν εύκολο ούτε για σένα. 283 00:21:32,168 --> 00:21:34,963 Να μας λες όταν απογοητεύεσαι. Θα το χειριστούμε. 284 00:21:35,046 --> 00:21:37,841 Ναι, είσαι πάντα δυνατή για εμάς, μαμά. 285 00:21:37,924 --> 00:21:39,759 Θα είμαστε κι εμείς για σένα. 286 00:21:40,468 --> 00:21:41,636 Ευχαριστώ, αγάπες μου. 287 00:21:41,720 --> 00:21:44,514 Μερικές φορές με απορροφά ο ρόλος της μαμάς 288 00:21:44,598 --> 00:21:47,267 και ξεχνώ πόσο θαρραλέοι κι ώριμοι έχετε γίνει. 289 00:21:51,354 --> 00:21:56,735 Δεν θέλω να χώνω τη μύτη μου σε οικογενειακά θέματα, μα έχω ερωτήσεις. 290 00:22:00,572 --> 00:22:02,782 Αδιέξοδο. Μέχρι εδώ πάει; 291 00:22:02,866 --> 00:22:05,994 Χαρτογραφήσαμε όλα τ' άλλα κόκκινα αγκάθια. 292 00:22:06,077 --> 00:22:07,746 Μάλλον τελειώσαμε. 293 00:22:08,747 --> 00:22:10,707 Είναι απίστευτο. 294 00:22:10,790 --> 00:22:13,418 Το σχήμα θυμίζει λουλούδι. 295 00:22:14,461 --> 00:22:17,339 Εγώ βλέπω ένα γιγάντιο καλαμάρι. 296 00:22:17,422 --> 00:22:19,424 Τι λες να σημαίνει; 297 00:22:20,008 --> 00:22:21,301 Δεν είναι ξεκάθαρο. 298 00:22:21,384 --> 00:22:24,512 Πρέπει να το δείξουμε στην οικογένεια όταν έρθει. 299 00:22:24,596 --> 00:22:27,098 Τι λες να χαλαρώσουμε τώρα με λίγο κροκέ; 300 00:22:27,182 --> 00:22:29,059 Μόνο αν κάνω την μπάλα. 301 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια