1 00:01:19,331 --> 00:01:22,250 KELDI KEEP 2 00:01:22,834 --> 00:01:26,296 „Igatsen sind. Päästsin Stanley hirmuäratava…“ 3 00:01:26,880 --> 00:01:30,967 Kas „õudne“ on parem kui „hirmuäratav“? Vähem silpe. 4 00:01:31,051 --> 00:01:33,094 Sa täiega mõtled üle. 5 00:01:33,178 --> 00:01:36,389 Nägemiskauss andis viimati isaga vähe aega. 6 00:01:36,473 --> 00:01:39,434 Meil on palju öelda. Tuleb tõhus olla. 7 00:01:39,517 --> 00:01:42,312 Tuleb tõhus olla. 8 00:01:45,565 --> 00:01:47,567 Ema, kus sinu kaart on? 9 00:01:48,485 --> 00:01:52,614 Pole vaja, kallis. Räägin südamest. - Tore. Kõik valmis? 10 00:01:52,697 --> 00:01:53,907 Olen jah. 11 00:01:53,990 --> 00:01:57,452 Viimase korra järel kardab Stanley kausi lähedal olla. 12 00:01:57,535 --> 00:01:58,828 Ma ei karda. 13 00:01:58,912 --> 00:02:00,997 Ma olen valves. 14 00:02:03,291 --> 00:02:05,919 Esiteks isa isiklik ese. 15 00:02:06,836 --> 00:02:10,173 Kinkisin selle teie isale 30. sünnipäevaks. 16 00:02:10,257 --> 00:02:13,552 Tema lemmiklelu lapsena, aga kaotas selle ära. 17 00:02:13,635 --> 00:02:18,932 Selle võitsin ma netis enampakkumisel. Hüvasti Püramiidi-Peeter. 18 00:02:21,685 --> 00:02:23,812 Ja nüüd sinu ohvriand, ema. 19 00:02:23,895 --> 00:02:27,983 See on mu esimese suure muuseumitöö nimesilt. 20 00:02:31,403 --> 00:02:32,612 Lapsed. 21 00:02:32,696 --> 00:02:33,863 Isa! 22 00:02:33,947 --> 00:02:37,701 Lapsed, teie? - „Igatsen sind. Päästsin Stanley õudse…“ 23 00:02:37,784 --> 00:02:39,703 Oled kombes? - Maalis olin. 24 00:02:39,786 --> 00:02:41,997 „Tagastame…“ - Okastaim on punasem. 25 00:02:42,080 --> 00:02:44,124 Pan, ära kisa! Isa, räägi. 26 00:02:44,207 --> 00:02:48,044 Ma ei saa. Siblimine. Ma ei taha, et nad mind leiaksid. 27 00:02:48,128 --> 00:02:50,505 Kes? - Anname neile kere peale. 28 00:02:50,589 --> 00:02:53,758 Okkaline taim ütleb, mis artefakte tagastada. 29 00:02:53,842 --> 00:02:57,262 Teie tegevus toimib vist. Ma tajun seda. 30 00:02:57,345 --> 00:02:59,556 Kuulake okkalist taime edasi. 31 00:03:01,308 --> 00:03:03,143 Ma igatsen sind, Alex. 32 00:03:05,896 --> 00:03:09,900 Kuulsite oma isa. Okkaline taim näitab järgmist artefakti. 33 00:03:09,983 --> 00:03:14,654 Noh, Hisa maali ümber olid punased okkad. Pintsli ümber olid ka. 34 00:03:14,738 --> 00:03:19,284 Aga pärast selle needuse peatamist muutusid okkad roheliseks. 35 00:03:19,367 --> 00:03:23,663 Punased okkad on siis meie järgmise artefakti ümber. 36 00:03:23,747 --> 00:03:27,000 Hetkel kaldun seda hüpoteesi pooldama. 37 00:03:27,083 --> 00:03:29,586 Otsime siis punaseid okkaid. 38 00:04:07,791 --> 00:04:10,377 Ma leidsin punaseid okkaid! 39 00:04:13,547 --> 00:04:17,800 Ma otsisin punaseid okkaid, ausõna, aga mulle jäi see silma. 40 00:04:18,384 --> 00:04:20,428 Piraat vajab aksessuaare. 41 00:04:25,350 --> 00:04:29,604 Okkad juhatasid meid keebini. Ju peame sellega tegelema. 42 00:04:29,688 --> 00:04:34,150 Aga kuidas? - Proovin selga. Vaatame, mis saab. 43 00:04:34,901 --> 00:04:38,154 Kõlab küll hästi, Pan, aga see on liiga ohtlik. 44 00:04:38,238 --> 00:04:39,864 Ma naudin ohtu. 45 00:04:39,948 --> 00:04:41,825 Stanley, keebita mind. 46 00:04:56,381 --> 00:04:57,382 Larry? 47 00:04:57,465 --> 00:05:01,803 Ma nägin veidraid olendeid tormi silmas. 48 00:05:01,887 --> 00:05:03,138 See oli… 49 00:05:04,222 --> 00:05:06,391 meeliülendav. 50 00:05:07,267 --> 00:05:09,477 Mida see siin tähendab? 51 00:05:10,854 --> 00:05:15,984 Mul oli magistriõppes iidsete tekstiilide kursus. See on keldi muster. 52 00:05:16,067 --> 00:05:21,448 Tagastame sinna, kust keldi asjad tulevad. - Kogu Põhja-Euroopast tulevad. 53 00:05:22,032 --> 00:05:23,241 Üks hetk! 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,952 Ma nägin seda, kui asju kataloogisime. 55 00:05:26,036 --> 00:05:27,746 ŠOTIMAA INGLISMAA 56 00:05:28,705 --> 00:05:32,584 Mina saart kaardil ei näe. - See on me parim juhtlõng. 57 00:05:32,667 --> 00:05:36,004 Uurin Margielt, kas ta on nõus Šotimaal käima. 58 00:05:43,637 --> 00:05:46,014 Alex on ikka töösse uppumas? 59 00:05:46,765 --> 00:05:50,727 Jah. Vahel tundub, et ta on hoopis teises maailmas. 60 00:05:50,810 --> 00:05:52,729 Nii on vist raske. 61 00:05:52,812 --> 00:05:57,484 Lastel on väga raske. Nad pole saanud isaga aega veeta. 62 00:05:57,567 --> 00:05:59,402 Ma pidasin sind silmas. 63 00:05:59,486 --> 00:06:00,779 Mul pole viga. 64 00:06:00,862 --> 00:06:04,115 Tõesti? Miski paistab sind painavat. 65 00:06:04,699 --> 00:06:07,118 Lihtsalt pereasjad. 66 00:06:08,203 --> 00:06:14,167 No kui sa oled valmis sellest rääkima, siis ma kuulan sind. Ilma hukkamõistuta. 67 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 Hei, ma näen saart! 68 00:06:22,259 --> 00:06:24,010 Mis see oli? 69 00:06:26,763 --> 00:06:27,973 Turbulents vaid. 70 00:06:28,056 --> 00:06:29,599 Kas kõik on korras? 71 00:06:29,683 --> 00:06:30,809 Jaa. 72 00:06:30,892 --> 00:06:35,480 Kord tegime Rufusega hädamaandumise keset polaarpöörist. 73 00:06:35,564 --> 00:06:37,524 Me talume väikest udu. 74 00:06:38,108 --> 00:06:40,569 Aga mina ei pruugi taluda. 75 00:07:06,344 --> 00:07:11,099 See kõlas halvasti. Kas ongi halb? - Jah, tundub küll nii. 76 00:07:18,523 --> 00:07:20,525 Üks meist jääb sulle appi. 77 00:07:20,609 --> 00:07:24,070 Ei, minge ajage oma asja. Ma tegelen Rufusega. 78 00:07:24,154 --> 00:07:27,991 Me oleme hea tiim. Eks, vana semu? 79 00:07:31,620 --> 00:07:34,247 Kas keebi needus on vrakkidega seotud? 80 00:07:34,331 --> 00:07:38,460 Võimalik. Huvitav, kas siin on kedagi, kellegagi rääkida. 81 00:07:44,216 --> 00:07:47,510 Ma näen vaevu paari sentimeetri kaugusele. 82 00:07:50,847 --> 00:07:51,890 Hei, pere! 83 00:07:51,973 --> 00:07:53,475 Vaadake! 84 00:07:54,142 --> 00:07:55,310 Päriselt ka? 85 00:07:55,393 --> 00:07:59,564 Isa on kujus lõksus, sina aga kogud keppe? 86 00:08:00,565 --> 00:08:03,902 Ei. Nendega saame udus kombata. 87 00:08:04,402 --> 00:08:07,197 See on tegelikult üsna nutikas. 88 00:08:09,616 --> 00:08:11,993 Kuidas keepi kurjusest vabastada? 89 00:08:12,077 --> 00:08:15,580 Sel saarel valitseb tühjus. - Mida sa ootasid? 90 00:08:15,664 --> 00:08:18,416 Silti „tagastage neetud keep siia“? 91 00:08:18,500 --> 00:08:19,751 Russ? 92 00:08:19,834 --> 00:08:21,670 Olen terve. Komistasin. 93 00:08:26,049 --> 00:08:28,969 Nagu meie aed uuriklaste invasiooni ajal. 94 00:08:30,220 --> 00:08:32,097 Need on värsked luud. 95 00:08:32,179 --> 00:08:35,600 Keegi või miski sõi neid kalu hiljuti. 96 00:08:35,683 --> 00:08:38,270 Mis mõttes „miski“? 97 00:08:38,352 --> 00:08:40,480 Küllap tema seal teab. 98 00:08:42,190 --> 00:08:43,024 Halloo? 99 00:08:45,318 --> 00:08:47,737 Vabandust, kas saad meid aidata? 100 00:08:53,243 --> 00:08:58,665 Kaardistasin punaseid okkaid idapoolsetes tubades. Kuidas läänepoolsetega on? 101 00:09:00,208 --> 00:09:01,376 Edeneb. 102 00:09:02,002 --> 00:09:05,797 Larry, see on kunstiteos. Mul polnud aimugi… 103 00:09:06,381 --> 00:09:08,508 Tavaline aardekaardi mall. 104 00:09:08,592 --> 00:09:11,887 Hisa maalis olles meenus mulle mu kunstilembus. 105 00:09:11,970 --> 00:09:16,808 Ma pole ammu oma loovat külge uurinud. See on värskendav. 106 00:09:17,392 --> 00:09:20,645 Anna oma kaart. Paneme nad kokku ja asi ants. 107 00:09:21,313 --> 00:09:23,356 See on alles visand. 108 00:09:28,528 --> 00:09:30,530 See on mingi asi. 109 00:09:30,614 --> 00:09:34,910 Plaan muutus. Vaatame idapoolsed toad koos üle. 110 00:09:34,993 --> 00:09:38,288 Ma ütlen, kus on punased okkad, sa maalid neid. 111 00:09:39,205 --> 00:09:41,958 Ma pean siin kõik ise ära tegema. 112 00:09:46,504 --> 00:09:48,590 Kuhu saladuslik sõber kadus? 113 00:09:51,218 --> 00:09:53,637 Alustame otsingut sealt. 114 00:10:06,566 --> 00:10:11,112 Tere. Me ei tahtnud ehmatada. Ma olen Sky Vanderhouven. Soovisin… 115 00:10:13,406 --> 00:10:14,950 See oli ebaviisakas. 116 00:10:16,409 --> 00:10:20,413 Ta tundus ehmunud. Las ma üritan temaga üksi rääkida. 117 00:10:20,497 --> 00:10:23,541 Nelja silma all. Nii on vähem ähvardav mulje. 118 00:10:23,625 --> 00:10:27,837 Minge aidake Margiet lennukiga. Ma kohtun teiega seal. 119 00:10:35,095 --> 00:10:37,430 Palun. Ma ei taha sulle halba. 120 00:10:37,514 --> 00:10:39,474 Mulle ei meeldi ema luurata. 121 00:10:39,558 --> 00:10:44,813 Me ei saa teda siia üksi jätta. See naine on kõhe. Ema võib me abi vajada. 122 00:10:45,939 --> 00:10:49,568 Tahame tagastada asja, mille koht on siin saarel. 123 00:10:49,651 --> 00:10:53,405 Aga me ei tea, kuidas seda teha. Vaid selleks tulime. 124 00:10:53,488 --> 00:10:57,784 Vasta paarile küsimusele, siis me lahkume ja sa saad edasi… 125 00:10:58,368 --> 00:10:59,327 kaevata. 126 00:10:59,411 --> 00:11:01,162 Kas sa oled aednik? 127 00:11:01,246 --> 00:11:03,915 Mul on… oli ürtide aed. 128 00:11:03,999 --> 00:11:08,962 Ma olen muuga hõivatud olnud. Ausalt öeldes mu abikaasa kivistus. 129 00:11:09,045 --> 00:11:13,592 Halvim on see, et ta teadis asjast ette, aga mulle ei öelnud. 130 00:11:13,675 --> 00:11:18,054 Ja nüüd lahendan ma lastega näiliselt võimatuid ülesandeid, 131 00:11:18,138 --> 00:11:21,099 aga vahel kardan sama palju kui nemad. 132 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 Me saame rääkida Alexiga kord kuus, väga põgusalt, 133 00:11:26,646 --> 00:11:29,566 aga lapsed hõivasid kogu vestluse. 134 00:11:29,649 --> 00:11:31,610 Ma sain vaevu tere öelda. 135 00:11:31,693 --> 00:11:34,696 Nad igatsevad isa, aga ma igatsen oma meest. 136 00:11:35,488 --> 00:11:37,490 Emal on vaja omaette olla. 137 00:11:38,158 --> 00:11:39,826 Naaseme rannale. 138 00:11:41,661 --> 00:11:44,956 Ma armastan oma peret üle kõige, 139 00:11:45,040 --> 00:11:49,461 aga mu isiklike tunnete jaoks justkui ruumi polegi. 140 00:11:56,343 --> 00:12:00,722 Hei. Vabandust, et jaurasin. Tahan selle artefakti kohta küsida. 141 00:12:06,102 --> 00:12:08,355 Oota! Mis juhtus? 142 00:12:19,407 --> 00:12:20,825 Tule tagasi! 143 00:12:29,960 --> 00:12:31,962 Appi! Halloo! 144 00:12:32,045 --> 00:12:33,255 Lapsed? 145 00:12:33,338 --> 00:12:34,881 Keegi? 146 00:12:34,965 --> 00:12:36,466 Halloo! 147 00:12:39,135 --> 00:12:41,304 Ema on meie tõttu kurb. 148 00:12:41,388 --> 00:12:42,472 Ma tean. 149 00:12:42,556 --> 00:12:48,311 Ju mul vahel ununeb, et ta on enamat kui lihtsalt meie ema. 150 00:12:49,020 --> 00:12:51,648 Pan? See ei paista hea. 151 00:12:51,731 --> 00:12:53,108 Mis asja… 152 00:12:57,862 --> 00:13:02,033 Ma pole eal nii hullu ilma näinud. - Ära sa märgi. 153 00:13:02,117 --> 00:13:05,287 Oleme justkui lumekeras, mida aina raputatakse. 154 00:13:05,370 --> 00:13:06,997 Kas naaseme ema juurde? 155 00:13:07,080 --> 00:13:11,126 Ma ei teagi, kus oleme, veel vähem, kuidas naasta. 156 00:13:13,211 --> 00:13:16,548 Liiva peal oleme, seega Margie on lähedal. Tule! 157 00:13:17,632 --> 00:13:20,051 Margie! - Margie! 158 00:13:20,135 --> 00:13:21,970 Margie! - Margie! 159 00:13:39,487 --> 00:13:41,323 Otsime Margiet edasi. 160 00:13:41,406 --> 00:13:46,411 Kõik süngete rannakoobastega filmid on ju õnneliku lõputa. 161 00:13:47,746 --> 00:13:49,372 Russ, veel üks vrakk! 162 00:13:50,582 --> 00:13:51,583 Vau. 163 00:13:51,666 --> 00:13:55,378 Sel saarel on palju vrakke ruutkilomeetri kohta. 164 00:13:55,462 --> 00:13:57,339 Jah, nii lahe! 165 00:13:58,548 --> 00:14:00,842 Vahel ma ei usu meie sugulusse. 166 00:14:06,848 --> 00:14:08,099 See on nii rõve! 167 00:14:12,312 --> 00:14:13,855 Pan, vaata! 168 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 „Laeva Dimitry Kättemaks kapteni Ronan StClairi logiraamat.“ 169 00:14:21,238 --> 00:14:23,782 Ei ole nii! Kapteni logiraamat! 170 00:14:23,865 --> 00:14:28,745 „15. päev. Lood tormidest, mis uputavat iga laeva Seulah' saare ees, 171 00:14:28,828 --> 00:14:33,250 on vist valed nõrkadelt, kes põrusid asjaga, mis mul õnnestub. 172 00:14:33,333 --> 00:14:36,711 Dimitry Kättemaks on saarest vaid päeva kaugusel 173 00:14:36,795 --> 00:14:38,922 ja ookean on selge nagu klaas. 174 00:14:39,005 --> 00:14:42,592 Peagi saab mu meeskond Seulah' kallastel kalastada 175 00:14:42,676 --> 00:14:45,595 ja rüüstata laevu, mis terveks ei jäänud.“ 176 00:14:45,679 --> 00:14:47,973 Seda küll ei juhtunud. 177 00:14:48,932 --> 00:14:52,394 Rohkem kirjas pole. Ei sõnagi neetud keebist. 178 00:15:03,613 --> 00:15:05,323 Mida kalanat? 179 00:15:12,414 --> 00:15:15,083 See on isegi minu jaoks midagi uut. 180 00:15:24,926 --> 00:15:27,095 Russ, kas kuuled seda? 181 00:15:28,013 --> 00:15:29,264 Uih. 182 00:15:29,764 --> 00:15:32,183 Tõus algab. Peame siit lahkuma. 183 00:15:33,560 --> 00:15:34,561 Olgu, nüüd! 184 00:15:37,606 --> 00:15:38,940 Kõrgemale tõuseb. 185 00:15:46,656 --> 00:15:47,866 Jooksuga! 186 00:15:51,453 --> 00:15:53,079 Russ, mida sa teed? 187 00:15:53,163 --> 00:15:56,374 Pudelikiri. See võib tähtis olla. 188 00:15:56,958 --> 00:16:00,462 Uskumatu, et mina seda ütlen, aga ole ettevaatlik! 189 00:16:01,546 --> 00:16:03,465 Usu mind, üritangi olla. 190 00:16:14,684 --> 00:16:17,145 Jess! Tasemel töö, Horus! 191 00:16:19,105 --> 00:16:22,651 „Ettevaatust, siia tulijad, saarel on lõksus selki. 192 00:16:22,734 --> 00:16:28,865 Ta meelitab ligi kalu, aga see on lõks. Ta tekitab torme ja hävitab teid. 193 00:16:28,949 --> 00:16:32,827 Ärge siin kalastage. Päästke end. Meie jaoks on hilja. 194 00:16:32,911 --> 00:16:37,040 Kapten Ronan StClair ja Dimitry Kättemaksu meeskond“. 195 00:16:37,916 --> 00:16:40,210 Selki! Muidugi! 196 00:16:40,293 --> 00:16:41,419 Mis on selki? 197 00:16:41,503 --> 00:16:46,132 Iidne mütoloogiline olend, kes on vees hüljes, maa peal inimene. 198 00:16:46,216 --> 00:16:49,344 Peale meie on siin saarel vaid üks võõras. 199 00:16:49,427 --> 00:16:52,347 Tolle majakese naine ongi vist selki! 200 00:16:52,931 --> 00:16:54,599 Ja jätsime ema temaga. 201 00:16:59,688 --> 00:17:01,690 Ema! 202 00:17:02,941 --> 00:17:04,776 Ema, kas sa oled siin? 203 00:17:06,444 --> 00:17:08,154 Siin haiseb. 204 00:17:09,863 --> 00:17:13,827 See selgitab kalaluid. Ta on pooleldi hüljes, sööb kalu. 205 00:17:15,870 --> 00:17:17,789 Me vaid otsime oma ema. 206 00:17:19,583 --> 00:17:21,293 Tungisime küll sisse… 207 00:17:29,009 --> 00:17:31,011 Miks ta aina nii teeb? 208 00:17:32,512 --> 00:17:37,726 Need kepid olid harpuunid. Ta arvab, et tahame talle liiga teha. 209 00:17:37,809 --> 00:17:40,061 Peame tõesti ema üles leidma. 210 00:17:40,145 --> 00:17:41,897 Ema! - Ema! 211 00:17:53,158 --> 00:17:54,367 Rufus! 212 00:17:55,243 --> 00:17:56,953 Ema! 213 00:17:57,037 --> 00:17:58,038 Ema! 214 00:17:58,121 --> 00:17:59,748 Russ! Pandora! 215 00:18:03,960 --> 00:18:06,463 Russ, vaata! Ma leidsin ema üles! 216 00:18:06,546 --> 00:18:08,381 Pandora, kas olete terved? 217 00:18:08,465 --> 00:18:09,966 Jah, meil pole viga. 218 00:18:10,050 --> 00:18:12,093 Ema! Oot, aitame su välja. 219 00:18:12,177 --> 00:18:14,804 Las ma ronin keebi abil üles. 220 00:18:21,603 --> 00:18:25,190 Ema, me saime teada, et see majakese naine on selki. 221 00:18:25,273 --> 00:18:27,984 Mida? Selkid on päriselt olemas? 222 00:18:28,068 --> 00:18:32,447 Vaata! Leidsime laevavrakist kapteni logiraamatu ja pudelikirja. 223 00:18:32,530 --> 00:18:35,367 Enam ma lugemist igavaks ei pea. 224 00:18:35,450 --> 00:18:40,080 See on hämmastav. Selki põhjustab siis torme ja laevavrakke. 225 00:18:40,163 --> 00:18:41,748 Kuidas ta seda teeb? 226 00:18:41,831 --> 00:18:46,461 Müüdi järgi hülgab selki maa peal hülgenaha ja muutub inimeseks. 227 00:18:47,045 --> 00:18:50,382 Hülgekuju võtmiseks peab naha taas selga panema. 228 00:18:50,966 --> 00:18:57,097 Kuna selkil on seos merega, põhjustab vist kaotatud naha taga nutmine tapvaid torme. 229 00:18:57,180 --> 00:19:03,228 Keep on siis selki hülgenahk? Seetõttu tundis Larry keepi kandes tormi. 230 00:19:03,311 --> 00:19:06,898 Selki kaevab, sest arvab, et keegi mattis naha maha. 231 00:19:06,982 --> 00:19:08,316 Hakkab ilmet võtma. 232 00:19:08,400 --> 00:19:14,239 Keegi jättis keebita selki saarele lõksu, et ta meelitaks kalurite jaoks kalu ligi. 233 00:19:15,031 --> 00:19:18,159 Vaeseke. Aitame tal merele naasta. 234 00:19:33,425 --> 00:19:35,260 See on sinu oma, eks? 235 00:19:37,262 --> 00:19:41,141 Me ei taha midagi ära võtta. Tulime seda tagasi andma. 236 00:19:44,728 --> 00:19:46,688 Võta heaks? 237 00:19:56,948 --> 00:19:58,116 Äge! 238 00:20:10,670 --> 00:20:12,005 Oi ei, Margie! 239 00:20:12,631 --> 00:20:15,050 Rufus! 240 00:20:45,789 --> 00:20:47,540 Uskumatu! 241 00:20:47,624 --> 00:20:50,126 Vapustavad olendid. 242 00:20:52,712 --> 00:20:53,922 Valmis minema? 243 00:21:09,187 --> 00:21:12,607 Mis sinuga seal juhtus? - Auku jäin kinni. 244 00:21:12,691 --> 00:21:16,778 Kinni jäid? Ja mida teie tegite, kui ema augus oli? 245 00:21:18,280 --> 00:21:21,408 Tundsime süümekaid, sest ta tundeid eirasime. 246 00:21:22,826 --> 00:21:26,037 Vabandust, et me ei lasknud sul isaga rääkida. 247 00:21:26,121 --> 00:21:28,039 See, et ta on olnud… 248 00:21:29,332 --> 00:21:34,963 hõivatud, pole ka sinu jaoks kerge. Aga ütle meile, kui oled frustreeritud. 249 00:21:35,046 --> 00:21:39,759 Jah. Sa oled alati me jaoks tugev. Saame ka sinu jaoks tugevad olla. 250 00:21:40,468 --> 00:21:41,636 Aitäh, tibud. 251 00:21:41,720 --> 00:21:47,267 Vahel unustan ema rollile keskendudes, kui vapraks ja küpseks olete saanud. 252 00:21:51,354 --> 00:21:56,735 Ma ei taha oma nina pereasjadesse toppida, aga mul on küsimusi, Sky. 253 00:22:00,572 --> 00:22:02,782 Tupik. Ongi kõik? 254 00:22:02,866 --> 00:22:05,994 Kõik punased okkad on kaardistatud. 255 00:22:06,077 --> 00:22:07,746 Saime valmis siis vist. 256 00:22:08,747 --> 00:22:10,707 Üsna hämmastav. 257 00:22:10,790 --> 00:22:13,418 Muster meenutab lille. 258 00:22:14,461 --> 00:22:17,339 Mina näen hiidkalmaari. 259 00:22:17,422 --> 00:22:19,424 Mida see tähendab? 260 00:22:20,008 --> 00:22:21,301 Pole selge. 261 00:22:21,384 --> 00:22:24,512 Peame seda perele näitama, kui nad naasevad. 262 00:22:24,596 --> 00:22:27,098 Lõõgastume õige nüüd kroketiga? 263 00:22:27,182 --> 00:22:29,059 Juhul, kui saan pall olla. 264 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Tõlkinud Silver Pärnpuu