1 00:00:13,014 --> 00:00:14,766 Pourquoi on n'a pas vu papa ? 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,102 - Il est… - Je t'interdis de dire ça. 3 00:00:17,185 --> 00:00:19,271 On va le sauver, pas vrai ? 4 00:00:22,315 --> 00:00:25,777 Il faut qu'on rassemble les parties. Allons-y. 5 00:00:26,236 --> 00:00:27,988 C'est l'heure de vérité. 6 00:00:43,587 --> 00:00:45,589 Maintenant, sortez tous. 7 00:00:45,672 --> 00:00:47,549 - Quoi ? - Pourquoi ? 8 00:00:47,799 --> 00:00:49,593 On sait pas ce qui va se passer. 9 00:00:49,676 --> 00:00:52,470 Si ça tourne mal, le collier me protégera. 10 00:00:52,554 --> 00:00:54,598 Mais vous, vous serez exposés. 11 00:00:55,307 --> 00:00:57,142 Sois prudente, maman. 12 00:01:08,904 --> 00:01:11,823 - Vous pensez que ça va marcher ? - Je l'espère. 13 00:01:11,907 --> 00:01:15,493 Mais à chaque fois qu'on avance, il y a de nouveaux obstacles. 14 00:01:15,577 --> 00:01:17,162 On touche forcément au but. 15 00:01:17,245 --> 00:01:20,790 On a surmonté bien trop d'épreuves pour ne pas réussir. 16 00:01:20,874 --> 00:01:24,336 Stanley a raison. On va ramener papa et Linda. 17 00:01:32,135 --> 00:01:34,304 - Tout va bien, maman ? - Je crois. 18 00:01:34,387 --> 00:01:36,389 Il se passe quelque chose. 19 00:01:36,473 --> 00:01:38,934 Ça fait plaisir à voir. 20 00:01:39,017 --> 00:01:41,353 Ça fonctionne ! Papa va revenir ! 21 00:01:41,436 --> 00:01:43,271 Vite, il va se réveiller ! 22 00:01:47,525 --> 00:01:50,820 J'en reviens pas, on a réussi. Il m'a tellement manqué. 23 00:01:50,904 --> 00:01:52,822 À moi aussi, mais c'est fini. 24 00:01:52,906 --> 00:01:56,159 J'ai hâte de sentir son eau de Cologne qui cocotte. 25 00:01:57,327 --> 00:02:00,163 Ce cauchemar est bientôt derrière nous. 26 00:02:00,247 --> 00:02:03,333 Notre famille va enfin être réunie. 27 00:02:26,773 --> 00:02:28,024 UNE FAMILLE MAUDITE! 28 00:02:29,234 --> 00:02:31,820 Le Sablier rouge et l'Orbe d'obsidienne 29 00:02:33,446 --> 00:02:35,365 Laissons-lui un peu d'espace. 30 00:02:35,448 --> 00:02:38,368 Si on l'étouffe, ça va l'effrayer. 31 00:02:46,877 --> 00:02:48,503 Par la barbe de Merlin ! 32 00:02:48,587 --> 00:02:50,255 Une araignée géante ? 33 00:02:50,881 --> 00:02:52,215 C'est une blague ? 34 00:02:52,299 --> 00:02:54,593 Une veuve noire, en plus ! 35 00:02:54,676 --> 00:02:57,262 Mais bien sûr ! Le sablier rouge. 36 00:02:57,345 --> 00:03:00,098 - Comment ça a pu m'échapper ? - Par ici ! 37 00:03:06,062 --> 00:03:08,148 Il faut sortir de l'Aile interdite. 38 00:03:21,119 --> 00:03:22,287 Vous n'avez rien ? 39 00:03:22,370 --> 00:03:26,082 Ania aurait pu nous prévenir, pour l'araignée enragée. 40 00:03:26,166 --> 00:03:29,586 Je pense qu'elle l'ignorait. Sinon, elle en aurait parlé. 41 00:03:29,669 --> 00:03:32,005 Maintenant, on sait. Il faut agir. 42 00:03:32,589 --> 00:03:34,174 Ce monstre veut nous tuer. 43 00:03:34,257 --> 00:03:38,511 Il serait avisé d'élaborer un plan, pendant qu'on est à l'abri. 44 00:03:42,349 --> 00:03:45,143 Ce qui risque de ne pas durer. 45 00:03:57,739 --> 00:04:00,575 Pourquoi c'est jamais des monstres nuls ? 46 00:04:04,955 --> 00:04:06,289 Linda, te revoilà ! 47 00:04:06,373 --> 00:04:08,959 T'as mal choisi ton moment, mais te revoilà ! 48 00:04:09,542 --> 00:04:11,044 Comment ça se fait ? 49 00:04:11,127 --> 00:04:12,671 Sky ? Les enfants ? 50 00:04:13,296 --> 00:04:14,548 Vous êtes là ? 51 00:04:14,839 --> 00:04:16,800 Alex, tu es vivant. 52 00:04:16,882 --> 00:04:18,093 Que se passe-t-il ? 53 00:04:18,175 --> 00:04:20,804 Je ne sais pas, mais quelque chose a changé. 54 00:04:20,887 --> 00:04:25,100 Il y a beaucoup de mouvement, ici. Et je vois de la lumière. 55 00:04:26,184 --> 00:04:28,603 Si seulement je pouvais l'atteindre… 56 00:04:29,312 --> 00:04:34,192 Pandora, tu ne vas pas en revenir, mais j'ai cru voir Linda passer. 57 00:04:34,734 --> 00:04:37,654 Elle courait vers la lumière, vers vous. 58 00:04:38,363 --> 00:04:39,739 J'ai sûrement halluciné. 59 00:04:40,156 --> 00:04:43,076 Peut-être pas. Peut-être que c'était vraiment elle. 60 00:04:43,410 --> 00:04:45,495 Sachez que je vous aime tous. 61 00:04:45,912 --> 00:04:48,248 Désolé de ne pas avoir su vous protéger. 62 00:04:48,331 --> 00:04:49,332 Sky, 63 00:04:49,416 --> 00:04:50,458 je compte sur toi. 64 00:04:50,542 --> 00:04:53,295 Mets fin à la malédiction et sauve les enfants. 65 00:04:53,545 --> 00:04:54,546 Tu dois… 66 00:04:57,757 --> 00:04:58,925 On peut le sauver. 67 00:04:59,009 --> 00:05:00,051 Russ… 68 00:05:00,135 --> 00:05:01,553 Pandora a raison. 69 00:05:01,636 --> 00:05:05,390 Linda s'est pétrifiée au contact du sablier, comme Cornelius. 70 00:05:05,473 --> 00:05:06,683 Continue. 71 00:05:06,766 --> 00:05:10,562 Alors Linda était sûrement là où papa est coincé. 72 00:05:10,645 --> 00:05:14,566 Il a dit que c'était une sorte de néant et qu'il voyait rien. 73 00:05:14,649 --> 00:05:15,650 Exact. 74 00:05:15,901 --> 00:05:19,946 Il a aussi dit qu'il y avait du mouvement et de la lumière. 75 00:05:20,030 --> 00:05:21,656 Il a pu nous voir à travers. 76 00:05:21,740 --> 00:05:24,367 Quand le sablier s'est fissuré, Linda est revenue. 77 00:05:26,536 --> 00:05:28,288 Ce qui veut dire que… 78 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 La lumière venait du sablier. 79 00:05:30,874 --> 00:05:35,170 L'esprit d'Alex est prisonnier de l'orbe d'obsidienne. 80 00:05:39,382 --> 00:05:42,010 Vous l'avez entendu. Il avait l'air faible. 81 00:05:42,093 --> 00:05:43,970 Il pourra pas atteindre la lumière. 82 00:05:44,054 --> 00:05:46,848 L'un de nous doit aller l'aider. 83 00:05:47,265 --> 00:05:49,517 L'un de nous doit se changer en pierre. 84 00:05:55,941 --> 00:05:57,275 Par ici, sale insecte ! 85 00:05:57,359 --> 00:06:00,362 Les arachnides sont pas des insectes, mais t'as compris. 86 00:06:02,030 --> 00:06:03,323 Horus, que fais-tu ? 87 00:06:03,615 --> 00:06:06,284 Je suis le prochain, de toute façon. J'y vais. 88 00:06:09,204 --> 00:06:10,247 Fais-moi confiance. 89 00:06:10,330 --> 00:06:12,290 Je sais. Tu vas y arriver. 90 00:06:12,624 --> 00:06:13,917 Vite, partez. 91 00:06:21,341 --> 00:06:22,884 C'est tout ce que t'as ? 92 00:06:28,265 --> 00:06:29,849 Va falloir faire mieux ! 93 00:06:38,650 --> 00:06:40,402 À tout de suite, papa. 94 00:06:46,032 --> 00:06:48,159 J'ai pas l'air complètement mort. 95 00:06:51,746 --> 00:06:52,747 Papa ? 96 00:06:56,543 --> 00:06:57,752 Tu m'entends ? 97 00:06:58,503 --> 00:06:59,880 C'est Russ. 98 00:07:00,171 --> 00:07:02,549 Papa, réponds-moi, s'il te plaît ! 99 00:07:06,094 --> 00:07:08,680 C'est ce qui arrive aux gens pétrifiés. 100 00:07:09,097 --> 00:07:13,435 Leur esprit est digéré dans ce truc. J'espère que c'est pas papa… 101 00:07:14,769 --> 00:07:16,605 J'espère que c'est pas papa… 102 00:07:19,691 --> 00:07:21,568 Je vais en faire des cauchemars. 103 00:07:22,360 --> 00:07:23,987 Au moins, c'est pas papa. 104 00:07:30,410 --> 00:07:32,787 Évidemment, il est tout au bout. 105 00:07:44,883 --> 00:07:47,677 Des stridulations. Papa nous en avait parlé. 106 00:07:59,606 --> 00:08:03,026 Il y a trois mois, si tu m'avais dit que Russ se dévouerait 107 00:08:03,109 --> 00:08:06,988 pour affronter une veuve noire géante, j'y aurais pas cru. 108 00:08:07,072 --> 00:08:10,450 Je ne sais pas ce qui est le plus fou, dans tout ça. 109 00:08:10,533 --> 00:08:13,703 Russ nous fait gagner un temps précieux. 110 00:08:13,787 --> 00:08:15,455 Faisons-en bon usage. 111 00:08:15,747 --> 00:08:17,874 Aidons-le à libérer papa. 112 00:08:17,958 --> 00:08:20,710 Je sais exactement comment faire. 113 00:08:20,794 --> 00:08:23,922 Russ affronte des monstres et tu élabores des plans. 114 00:08:24,005 --> 00:08:25,507 J'aurai tout vu ! 115 00:08:25,590 --> 00:08:28,843 Vous avez beaucoup appris l'un de l'autre, cet été. 116 00:08:28,927 --> 00:08:33,765 Si Russ dit vrai, papa voit peu de lumière parce que la fissure est petite. 117 00:08:33,847 --> 00:08:37,101 On sait que c'est la sortie, grâce à Linda. 118 00:08:37,561 --> 00:08:42,023 On pourrait multiplier les issues en faisant plein de fissures. 119 00:08:42,106 --> 00:08:44,401 Ils auront plus de chances de sortir. 120 00:08:44,693 --> 00:08:47,153 Et si on détruisait le sablier ? 121 00:08:47,237 --> 00:08:50,532 On pourrait, mais au risque de blesser Russ et papa. 122 00:08:50,615 --> 00:08:52,492 Il faut les libérer d'abord. 123 00:08:52,576 --> 00:08:56,121 C'est déjà dur de l'endommager, alors le détruire… 124 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 Ce sablier est plus dur que du béton. 125 00:08:59,666 --> 00:09:03,795 Je sais ce que je fais. C'est comme un boss final de jeu vidéo. 126 00:09:03,879 --> 00:09:06,256 Et c'est un domaine que je maîtrise. 127 00:09:28,904 --> 00:09:30,113 Je tiens à préciser 128 00:09:30,196 --> 00:09:33,241 qu'en temps normal, je serais contre. 129 00:09:33,325 --> 00:09:35,285 Mais la situation est grave. 130 00:09:38,663 --> 00:09:39,789 Ça va, c'est cool. 131 00:10:16,409 --> 00:10:17,577 Non, maman ! 132 00:10:17,661 --> 00:10:19,955 Ne t'en fais pas, je porte le… 133 00:10:29,923 --> 00:10:31,675 Dites-moi que je rêve… 134 00:10:39,307 --> 00:10:40,433 Je sais ! 135 00:10:54,406 --> 00:10:55,991 - Dans le mille ! - Bravo ! 136 00:10:56,491 --> 00:10:59,035 La meilleure défense, c'est l'attaque. 137 00:10:59,119 --> 00:11:00,120 Venez. 138 00:11:00,203 --> 00:11:03,540 Faisons visiter l'Aile interdite à notre invitée. 139 00:11:14,092 --> 00:11:17,470 Dégueu. La prochaine, je les laisserai m'attraper. 140 00:11:29,691 --> 00:11:32,694 Mon colocataire devait être un guerrier aztèque. 141 00:11:37,616 --> 00:11:41,912 Cette fois, je fais attention. J'atteins papa sans toucher les toiles. 142 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 Maintenant ! 143 00:12:10,941 --> 00:12:12,192 Je l'ai eue ! 144 00:12:12,275 --> 00:12:14,653 Ne t'emballe pas. Il faut retrouver Stanley. 145 00:12:15,445 --> 00:12:18,073 On a une dernière salle à lui montrer. 146 00:12:21,701 --> 00:12:23,703 Super, d'autres fissures. 147 00:12:23,787 --> 00:12:26,539 Continue, Pan. Je vais chercher papa. 148 00:12:30,001 --> 00:12:33,547 Tranquille, tranquille. Pas de mouvement brusque. 149 00:12:55,068 --> 00:12:57,696 T'es vraiment un génie, Vanderhouven. 150 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Attendez… 151 00:13:06,162 --> 00:13:08,331 Attendez… 152 00:13:10,000 --> 00:13:11,126 Maintenant ! 153 00:13:47,329 --> 00:13:49,831 On l'a eue ! On a réussi à la battre. 154 00:13:49,915 --> 00:13:53,418 Relève le plafond, Stanley. Il faut libérer Russ et Alex. 155 00:13:54,252 --> 00:13:57,881 Dans les dents ! Fallait pas chercher les Vanderhouven. 156 00:14:01,468 --> 00:14:03,011 Papa, c'est Russ ! 157 00:14:03,094 --> 00:14:04,137 Réveille-toi ! 158 00:14:06,514 --> 00:14:08,725 Russ, tu ne devrais pas être ici. 159 00:14:08,808 --> 00:14:09,851 Pas encore. 160 00:14:09,935 --> 00:14:12,520 Toi non plus. On rentre chez nous. 161 00:14:14,814 --> 00:14:17,400 Non, vous l'aurez pas ! Allez-vous-en. 162 00:14:23,740 --> 00:14:25,617 Qu'est-ce qui se passe ? 163 00:14:35,126 --> 00:14:37,921 Papa, on dirait que ça n'a pas marché. 164 00:14:38,004 --> 00:14:39,589 On y était presque… 165 00:14:40,090 --> 00:14:41,424 Je suis désolé. 166 00:14:41,883 --> 00:14:45,470 Tu n'as pas à t'excuser. C'est la faute de tes ancêtres. 167 00:14:45,554 --> 00:14:46,721 Et la mienne. 168 00:14:46,805 --> 00:14:50,350 Désolé, mon secret vous a tous mis en danger. 169 00:14:50,600 --> 00:14:52,727 Toi, Pandora et maman, 170 00:14:52,811 --> 00:14:55,981 vous avez fait ce qui est juste, même si c'était dur. 171 00:14:56,064 --> 00:14:59,359 Vous avez sauvé la lignée des Vanderhouven. 172 00:15:06,449 --> 00:15:09,244 Je déteste quand le boss a deux barres de vie. 173 00:15:21,172 --> 00:15:23,008 Tremblez, Hank arrive ! 174 00:15:33,393 --> 00:15:34,519 Et Hank repart. 175 00:15:34,603 --> 00:15:35,645 Fichtre alors. 176 00:15:39,065 --> 00:15:41,484 Sky, Pandora, vous devez partir. 177 00:15:41,568 --> 00:15:44,863 Stanley et moi, on va tenir ce monstre à distance. 178 00:15:44,946 --> 00:15:48,408 En effet. Ce fut un honneur de vous assister. 179 00:15:48,491 --> 00:15:50,160 Allez vous mettre à l'abri. 180 00:15:50,243 --> 00:15:51,494 Attendez, non ! 181 00:16:02,339 --> 00:16:03,965 Maman, le plafond ! 182 00:16:21,900 --> 00:16:23,693 Ne refaites plus jamais ça. 183 00:16:23,777 --> 00:16:26,947 On reste ensemble. Tout le monde s'en sortira vivant. 184 00:16:27,030 --> 00:16:30,367 Vous êtes pas à notre service. Vous êtes de la famille ! 185 00:16:30,450 --> 00:16:32,327 Vous êtes des Vanderhouven. 186 00:16:33,161 --> 00:16:34,454 Ce qui m'a fait tenir, 187 00:16:35,163 --> 00:16:36,164 c'est l'espoir. 188 00:16:36,248 --> 00:16:38,541 Accrochons-nous à cet espoir 189 00:16:38,625 --> 00:16:41,628 jusqu'à ce que Sky et Pandora nous libèrent. 190 00:16:41,711 --> 00:16:44,339 - Tu te sens prêt ? - Compte sur moi. 191 00:16:44,631 --> 00:16:48,343 J'aurais bien eu besoin de toi, ces trois derniers mois. 192 00:16:49,177 --> 00:16:51,054 Ça ne fait que trois mois ? 193 00:16:56,351 --> 00:16:57,686 Les revoilà. 194 00:16:57,769 --> 00:17:00,730 Russ ? Est-ce que tout va bien ? 195 00:17:01,314 --> 00:17:02,399 Pandora ! 196 00:17:02,482 --> 00:17:04,943 J'ai trouvé papa, mais la lumière a disparu. 197 00:17:05,026 --> 00:17:06,111 Il se passe quoi ? 198 00:17:06,194 --> 00:17:10,407 On a battu la veuve, mais elle a guéri. C'est pas du jeu ! 199 00:17:10,489 --> 00:17:12,284 Comment c'est possible ? 200 00:17:12,367 --> 00:17:15,620 Apparemment, elle est capable de beaucoup de choses. 201 00:17:15,704 --> 00:17:17,414 Il faut faire une grande fissure 202 00:17:17,497 --> 00:17:20,166 pour vous libérer avant qu'elle guérisse. 203 00:17:20,667 --> 00:17:22,627 On ne peut pas l'approcher. 204 00:17:22,710 --> 00:17:24,129 Avec le collier, si. 205 00:17:24,212 --> 00:17:25,921 Il est accroché au plafond ! 206 00:17:26,131 --> 00:17:29,050 Au plafond ? Qu'est-ce qu'il fait là-haut ? 207 00:17:29,134 --> 00:17:30,552 T'inquiète, je gère. 208 00:17:30,635 --> 00:17:31,928 Restez à l'abri. 209 00:17:32,220 --> 00:17:34,306 D'accord, on te fait confiance. 210 00:17:35,390 --> 00:17:38,018 Remontez à la maison. J'ai besoin de trucs. 211 00:17:38,101 --> 00:17:40,812 Sauf erreur, la sortie est pleine de toiles. 212 00:17:40,896 --> 00:17:43,440 Je sais, mais il y a un autre passage. 213 00:17:58,538 --> 00:18:01,291 - Prêt ? - Je te retourne la question. 214 00:18:05,670 --> 00:18:08,173 C'est bon ! J'entame mon ascension. 215 00:18:08,465 --> 00:18:12,385 L'araignée Gipsy monte à la gouttière… 216 00:18:12,719 --> 00:18:16,514 Elle va bientôt arriver. Et on va lui faire sa fête. 217 00:18:16,598 --> 00:18:19,559 J'espère que Stanley et Larry reviendront à temps. 218 00:18:25,023 --> 00:18:28,944 Elle essaie de nous faire peur pour nous affaiblir. 219 00:18:29,027 --> 00:18:30,987 Ne lui fais pas ce plaisir. 220 00:18:58,014 --> 00:18:59,683 Bien joué, maman. 221 00:18:59,849 --> 00:19:02,477 Vous avez demandé un collier ? 222 00:19:02,811 --> 00:19:05,355 Comment tu as réussi à le commander ? 223 00:19:05,438 --> 00:19:08,191 J'ai déjà vogué sur un galion espagnol. 224 00:19:08,275 --> 00:19:10,735 À côté, le reste, c'est un jeu d'enfant. 225 00:19:11,319 --> 00:19:12,571 Votre carrosse. 226 00:19:12,654 --> 00:19:14,281 T'as fière allure. 227 00:19:14,364 --> 00:19:15,907 La sécurité avant tout. 228 00:19:19,661 --> 00:19:20,996 C'est parti. 229 00:19:21,079 --> 00:19:22,497 Viens par là, l'affreuse ! 230 00:19:27,586 --> 00:19:29,629 Là-haut, grosse maligne ! 231 00:19:36,553 --> 00:19:38,513 Mince. Désolé, Russ. 232 00:19:41,266 --> 00:19:42,601 Bon, fini de jouer. 233 00:19:42,684 --> 00:19:44,060 Maman, c'est à toi. 234 00:19:59,075 --> 00:20:00,952 T'en as encore dans le ventre ? 235 00:20:36,279 --> 00:20:37,781 Où vous êtes passés ? 236 00:20:38,365 --> 00:20:39,449 Y a quelqu'un ? 237 00:20:41,576 --> 00:20:42,702 Où est papa ? 238 00:20:46,289 --> 00:20:47,415 Je suis là. 239 00:20:47,499 --> 00:20:49,709 Et je ne vous abandonnerai plus. 240 00:20:50,168 --> 00:20:51,378 Alex ! 241 00:21:07,227 --> 00:21:10,230 Je n'en reviens pas. La malédiction est levée ! 242 00:21:10,313 --> 00:21:13,608 Pour la première fois depuis des années, je me sens libre. 243 00:21:14,484 --> 00:21:17,696 Je suis le père et le mari le plus chanceux du monde. 244 00:21:17,779 --> 00:21:18,989 Vous m'avez sauvé. 245 00:21:19,072 --> 00:21:22,242 On s'est sauvés. Mais j'aurais fait une super statue. 246 00:21:22,325 --> 00:21:25,662 J'aurais pris une pose stylée pour être cool à jamais. 247 00:21:26,746 --> 00:21:31,167 La maison est toujours remplie d'artefacts qui nous appartiennent pas. 248 00:21:31,251 --> 00:21:33,879 Ça me gêne de les garder. 249 00:21:33,962 --> 00:21:35,463 On ne va pas les garder. 250 00:21:35,547 --> 00:21:39,718 C'est notre devoir de les rapporter d'où ils viennent. 251 00:21:39,801 --> 00:21:44,347 Et pense à tout l'espace libre qu'on aura dans l'Aile Interdite. 252 00:21:44,431 --> 00:21:45,599 Pour un skatepark ? 253 00:21:45,682 --> 00:21:48,226 J'arrêterais le skate dans les couloirs. 254 00:21:48,768 --> 00:21:52,314 Tu rêves. On fera un laboratoire de recherches. 255 00:21:52,397 --> 00:21:54,274 Je n'en crois pas mes oreilles. 256 00:21:54,357 --> 00:21:58,653 On doit se racheter pour tous les méfaits de nos ancêtres. 257 00:21:59,029 --> 00:22:02,365 C'est à nous de réparer des décennies de fautes. 258 00:22:02,824 --> 00:22:05,452 Je mettrai un jacuzzi dans le planétarium. 259 00:22:05,535 --> 00:22:06,536 D'accord. 260 00:22:27,182 --> 00:22:28,225 Alex ? 261 00:22:29,059 --> 00:22:30,227 Où suis-je ? 262 00:22:30,602 --> 00:22:31,895 Est-ce que ça va ? 263 00:22:32,979 --> 00:22:34,231 Non. 264 00:23:00,257 --> 00:23:02,259 Adaptation : Lilia Adnan 265 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 Sous-titrage TITRAFILM