1 00:00:12,764 --> 00:00:14,766 מה קרה? למה לא ראינו את אבא? 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,185 הוא… -אל תגיד את זה בכלל! אנחנו קרובים מאוד. 3 00:00:17,269 --> 00:00:19,271 אנחנו נציל אותו. נכון, אימא? 4 00:00:22,357 --> 00:00:25,777 ג'ורג'יה אמרה שעלינו לחבר שני חלקים. בואו נעשה את זה. 5 00:00:25,860 --> 00:00:27,445 הנה זה בא. 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,589 בסדר, צאו מכאן. 7 00:00:45,672 --> 00:00:47,716 רגע, מה? -למה? 8 00:00:47,799 --> 00:00:49,676 אין לנו מושג מה יקרה. 9 00:00:49,759 --> 00:00:52,470 אם משהו ישתבש, השרשרת תגן עליי. 10 00:00:52,554 --> 00:00:54,598 עליכם פחות. 11 00:00:55,473 --> 00:00:56,892 היזהרי, אימא. 12 00:01:09,029 --> 00:01:10,864 אתם חושבים שזה יעבוד? 13 00:01:10,947 --> 00:01:13,241 אני מקווה, אבל בכל פעם כשאנחנו מתקדמים, 14 00:01:13,325 --> 00:01:15,493 מצפה לנו מורכבות חדשה. 15 00:01:15,577 --> 00:01:17,162 זה חייב להיות הסוף. 16 00:01:17,245 --> 00:01:20,832 עברנו מבחנים רבים מדי בשביל להיכשל עכשיו. 17 00:01:20,916 --> 00:01:24,336 סטנלי צודק. אנחנו נחזיר את אבא וגם את לינדה! 18 00:01:32,260 --> 00:01:34,346 הכול בסדר, אימא? -אני חושבת שכן! 19 00:01:34,429 --> 00:01:36,431 ברור שמשהו קורה. 20 00:01:36,514 --> 00:01:39,100 איזו תגובה נחמדה. 21 00:01:39,184 --> 00:01:41,311 זה יעבוד. אבא כבר לא יהיה פסל! 22 00:01:41,394 --> 00:01:44,439 קדימה, כדאי שנהיה שם כשהוא יתעורר! 23 00:01:47,525 --> 00:01:50,946 אני לא מאמינה שסיימנו. התגעגעתי לאבא מאוד. 24 00:01:51,029 --> 00:01:52,822 גם אני, אבל הצלחנו. 25 00:01:52,906 --> 00:01:56,159 האמת היא שהתגעגעתי לבושם המסריח של הזקן. 26 00:01:57,327 --> 00:02:00,163 איזו הקלה שהסיוט הזה הסתיים סוף כל סוף. 27 00:02:00,247 --> 00:02:03,333 המשפחה שלנו תאוחד סוף כל סוף. 28 00:02:26,690 --> 00:02:28,024 - המשפחה המקוללת - 29 00:02:29,109 --> 00:02:32,112 - שעון החול האודם ובועת האובסידיאן - 30 00:02:33,488 --> 00:02:35,365 בואו ניתן לאבא קצת מרחב. 31 00:02:35,448 --> 00:02:38,451 לא כדאי שנזנק עליו ונפחיד אותו. 32 00:02:46,877 --> 00:02:48,753 חי רוחו של קיסר! 33 00:02:48,837 --> 00:02:51,882 עכביש ענק? זו חייבת להיות בדיחה! 34 00:02:51,965 --> 00:02:54,759 זה לא סתם עכביש, זו אלמנה שחורה! 35 00:02:54,843 --> 00:02:59,222 ברור! שעון החול האדום. איך לא הבנתי את זה? 36 00:02:59,306 --> 00:03:00,932 כולם, בואו לכאן! 37 00:03:05,729 --> 00:03:07,898 אנחנו חייבים לצאת מהאגף האסור! 38 00:03:21,077 --> 00:03:22,287 כולם בסדר? 39 00:03:22,370 --> 00:03:26,082 אניה הייתה יכולה לציין שהפריטים האלה יוצרים עכביש קטלני. 40 00:03:26,166 --> 00:03:29,586 אני מניחה שהיא לא ידעה. אחרת הייתה מזהירה אותנו. 41 00:03:29,669 --> 00:03:31,880 עכשיו אנחנו יודעים. אנחנו צריכים לעשות משהו ומהר. 42 00:03:32,756 --> 00:03:34,174 הפרא הזה רוצה להרוג אותנו. 43 00:03:34,257 --> 00:03:36,676 כן, יהיה נבון לתכנן תוכנית 44 00:03:36,760 --> 00:03:38,511 כל עוד השער עומד בינינו. 45 00:03:42,057 --> 00:03:45,143 ייתכן שזה יימשך פחות זמן משקיוויתי. 46 00:03:57,739 --> 00:04:00,575 למה לא רודפת אחרינו מפלצת חלשה אף פעם? 47 00:04:04,746 --> 00:04:06,414 לינדה! חזרת! 48 00:04:06,498 --> 00:04:08,917 בחרת בעיתוי גרוע, אבל חזרת. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,169 איך זה קרה? 50 00:04:11,253 --> 00:04:14,297 סקיי, ילדים. אתם שם? 51 00:04:14,881 --> 00:04:18,093 אלכס, אתה עוד בחיים. מה קורה לך? 52 00:04:18,175 --> 00:04:20,971 אני לא יודע, אבל משהו השתנה. 53 00:04:21,054 --> 00:04:25,100 יש כאן הרבה תנועה ויש סדק של אור עכשיו. 54 00:04:26,101 --> 00:04:28,311 אם רק אצליח להגיע אליו… 55 00:04:29,479 --> 00:04:33,900 פנדורה, לא תאמיני, אבל אני נשבע שראיתי את לינדה רצה פה. 56 00:04:34,693 --> 00:04:37,112 אל תוך האור. אליכם. 57 00:04:38,321 --> 00:04:39,739 אני בטח מדמיין דברים. 58 00:04:39,823 --> 00:04:40,991 אולי לא. 59 00:04:41,074 --> 00:04:43,076 אולי הוא באמת ראה את לינדה חוזרת. 60 00:04:43,159 --> 00:04:48,331 דעו שאני אוהב את כולכם ואני מצטער שלא הצלחתי להגן עליכם. 61 00:04:48,415 --> 00:04:50,250 סקיי, אל תעצרי. 62 00:04:50,333 --> 00:04:54,546 את חייבת לבטל את הקללה ולהציל את הילדים. את חייבת… 63 00:04:57,549 --> 00:04:58,925 אנחנו עוד יכולים להציל אותו. 64 00:04:59,009 --> 00:05:00,135 ראס… 65 00:05:00,218 --> 00:05:01,344 ייתכן שפנדורה צודקת. 66 00:05:01,428 --> 00:05:04,014 לינדה הפכה לאבן כשנגעה בשעון החול, 67 00:05:04,097 --> 00:05:05,390 בדיוק כמו קורנליוס, נכון? 68 00:05:05,473 --> 00:05:06,683 תמשיך. 69 00:05:06,766 --> 00:05:10,562 אז הגיוני שלינדה הייתה במקום שאבא היה בו. 70 00:05:10,645 --> 00:05:14,733 כן, הוא אמר שזה חלל חשוך ושהוא לא רואה בו היטב. 71 00:05:14,816 --> 00:05:15,650 נכון. 72 00:05:15,734 --> 00:05:18,403 אבא אמר שיש פתאום הרבה תנועה במקום שהוא נמצא בו 73 00:05:18,486 --> 00:05:19,946 ושיש שם קצת אור. 74 00:05:20,030 --> 00:05:21,656 ושהוא רואה אותנו באור. 75 00:05:21,740 --> 00:05:24,951 שעון החול נסדק ואבא ראה את לינדה רצה אל האור. 76 00:05:26,036 --> 00:05:28,288 עכשיו הם כאן. זה אומר… 77 00:05:28,371 --> 00:05:30,832 האור הוא הסדק בשעון החול. 78 00:05:30,916 --> 00:05:34,961 והרוח של אלכס כלואה בבועת האובסידיאן. 79 00:05:39,382 --> 00:05:43,762 אבל כולנו שמענו אותו. הוא נשמע חלש. הוא לא יכול להגיע אל האור. 80 00:05:43,845 --> 00:05:46,848 זו הסיבה שאחד מאיתנו צריך להיכנס לשם ולעזור לו לצאת משם. 81 00:05:46,932 --> 00:05:49,351 אחד מאיתנו חייב להפוך לאבן. 82 00:05:55,023 --> 00:05:57,275 היי! לכאן, חתיכת חרק מכוער! 83 00:05:57,359 --> 00:06:00,362 טכנית עכבישנים הם לא חרקים, אבל אתה מבין למה אני מתכוון! 84 00:06:02,155 --> 00:06:03,531 הוראס, מה אתה עושה? 85 00:06:03,615 --> 00:06:06,493 אני ממילא הבא בתור שאמור להפוך לאבן. כבר עדיף שאני אעשה את זה. 86 00:06:09,537 --> 00:06:12,290 סמכו עליי, אני… -אני יודעת. אתה מסוגל. 87 00:06:12,374 --> 00:06:13,917 מהר! אתם חייבים להסתלק מכאן. 88 00:06:21,383 --> 00:06:22,884 אתה נשק-על גרוע! 89 00:06:28,390 --> 00:06:29,849 תצטרך להשתדל יותר. 90 00:06:38,775 --> 00:06:39,943 נתראה בקרוב, אבא. 91 00:06:44,823 --> 00:06:47,742 בסדר, נראה שאני לא מת לגמרי. 92 00:06:51,830 --> 00:06:52,831 אבא? 93 00:06:56,543 --> 00:06:58,545 אתה שומע אותי? 94 00:06:58,628 --> 00:07:00,088 זה ראס. 95 00:07:00,171 --> 00:07:02,215 אבא, תגיד משהו! לא משנה מה! 96 00:07:05,719 --> 00:07:09,180 נראה שזה מה שקורה לאנשים שהופכים לאבן. 97 00:07:09,264 --> 00:07:12,225 הרוח שלהם מתעכלת כאן. 98 00:07:12,309 --> 00:07:13,435 אני מקווה שזה לא אבא. 99 00:07:14,895 --> 00:07:16,062 אני מקווה שזה לא אבא. 100 00:07:19,733 --> 00:07:21,568 זה יגרום לי סיוטים. 101 00:07:22,402 --> 00:07:24,279 אבל לפחות זה לא אבא. 102 00:07:30,452 --> 00:07:33,371 ברור שהוא הכי רחוק. 103 00:07:44,966 --> 00:07:47,677 צעדים. אבא סיפר לנו על הצליל הזה. 104 00:07:59,689 --> 00:08:03,026 אילו היית אומרת לי לפני שלושה חדשים שראס ייאבק מרצונו החופשי 105 00:08:03,109 --> 00:08:06,988 בעכביש אלמנה שחורה בגובה 180 ס"מ כדי להציל את אבא, לא הייתי מאמינה לך. 106 00:08:07,072 --> 00:08:10,450 אני לא מצליחה להחליט מה הקטע הכי לא ייאמן. 107 00:08:10,533 --> 00:08:13,745 ראס הרוויח לנו הרבה זמן בקרב עם האויב העכבישי שלנו. 108 00:08:13,828 --> 00:08:15,455 אסור לנו לבזבז אותו. 109 00:08:15,538 --> 00:08:18,041 כן, אנחנו חייבים לעזור לו להוציא את אבא מהעכביש. 110 00:08:18,124 --> 00:08:20,710 ולי יש תוכנית איך נעשה את זה. 111 00:08:20,794 --> 00:08:23,922 ראס נלחם במפלצות ואת מתכננת תוכניות. 112 00:08:24,005 --> 00:08:25,507 עכשיו כבר ראיתי הכול. 113 00:08:25,590 --> 00:08:28,885 נראה שאחיך ואת לימדתם זה את זה הרבה הקיץ. 114 00:08:28,969 --> 00:08:31,638 אם ראס צודק, אבא רואה רק מעט אור 115 00:08:31,721 --> 00:08:33,890 כי הסדק בשעון החול קטן כל כך. 116 00:08:33,974 --> 00:08:37,101 אנחנו גם יודעים שזה המוצא, הודות ללינדה. 117 00:08:37,185 --> 00:08:38,852 במקום יציאה אחת, 118 00:08:38,937 --> 00:08:42,148 עלינו לשבור את שעון חול האודם כך שיהיו הרבה סדקים 119 00:08:42,231 --> 00:08:44,401 וזה יעניק לראס ולאבא הזדמנויות בריחה רבות. 120 00:08:44,484 --> 00:08:47,153 לא כדאי שנשמיד את שעון החול? 121 00:08:47,237 --> 00:08:50,448 זה אפשרי, אבל אבא וראס עלולים להיפגע שם בפנים אם נעשה זאת. 122 00:08:50,532 --> 00:08:52,492 אנחנו חייבים לוודא שהם יצאו משם קודם. 123 00:08:52,576 --> 00:08:56,121 לא קל לפגוע בו, קשה עוד יותר להשמיד אותו. 124 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 שעון החול הזה נראה קשה יותר מבשר צב מיובש. 125 00:08:59,416 --> 00:09:01,501 תאמין לי, אני יודעת מה אני עושה. 126 00:09:01,585 --> 00:09:05,755 זה כמו קרב עם בוס במשחק מחשב ואף אחד לא טוב בזה יותר ממני. 127 00:09:28,987 --> 00:09:33,241 למען הפרוטוקול, במצב רגיל לא הייתי מרשה לך להשתמש בדברים שכאן. 128 00:09:33,325 --> 00:09:35,285 אבל אלה נסיבות מיוחדת. 129 00:09:38,663 --> 00:09:39,664 גם זה מגניב. 130 00:10:16,409 --> 00:10:18,620 לא! אימא! -זה בסדר. 131 00:10:18,703 --> 00:10:20,121 אני עונדת את… 132 00:10:21,122 --> 00:10:22,332 לא! 133 00:10:29,923 --> 00:10:31,675 זו חייבת להיות בדיחה. 134 00:10:39,015 --> 00:10:40,016 זהו זה! 135 00:10:54,406 --> 00:10:55,991 בול! -מעולה, פנדורה! 136 00:10:56,074 --> 00:10:59,369 מתברר שההתקפה הטובה ביותר היא ההגנה של הבית. 137 00:10:59,452 --> 00:11:03,123 קדימה. הגיע הזמן לעשות לאורח שלנו סיור באגף האסור. 138 00:11:14,009 --> 00:11:17,345 דוחה. בפעם הבאה פשוט אתן לעכבישים לתפוס אותי. 139 00:11:29,774 --> 00:11:32,569 נראה שהשותף שלי בפקעת היה לוחם אצטקי. 140 00:11:37,657 --> 00:11:39,618 הפעם לא אטעה. 141 00:11:39,701 --> 00:11:42,078 אני חייב להגיע אל אבא בלי לגעת בקורים. 142 00:11:59,846 --> 00:12:00,931 עכשיו! 143 00:12:11,024 --> 00:12:12,192 פגיעה ישירה! 144 00:12:12,275 --> 00:12:14,653 אל תתחיל לחגוג. אנחנו חייבים להגיע אל סטנלי. 145 00:12:15,237 --> 00:12:18,073 יש עוד מקום אחד שעלינו לקחת אליו את עכביש-טוסיק. 146 00:12:21,701 --> 00:12:24,996 יש, עוד סדקי אור. המשיכי, משפחה. 147 00:12:25,080 --> 00:12:26,623 אני חייב להגיע אל אבא. 148 00:12:29,960 --> 00:12:33,547 לאט, לאט. אין צורך למהר. 149 00:12:54,859 --> 00:12:57,445 תראה איזה מוח גדול יש לך, ונדרהובן. 150 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 עוד לא… 151 00:13:06,162 --> 00:13:08,331 עוד לא… 152 00:13:10,000 --> 00:13:11,251 עכשיו! 153 00:13:47,287 --> 00:13:49,623 חיסלנו אותו. באמת ניצחנו אותו. 154 00:13:49,706 --> 00:13:51,166 תרים את התקרה, סטנלי. 155 00:13:51,249 --> 00:13:53,418 אנחנו צריכים עוד להוציא משם את ראס ואת אלכס. 156 00:13:54,294 --> 00:13:57,881 קבל את זה! מגיע לך על כך שהתעסקת עם בני ונדרהובן! 157 00:14:01,468 --> 00:14:03,011 אבא? זה ראס. 158 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 קדימה. התעורר. 159 00:14:06,556 --> 00:14:09,851 ראס? אתה לא אמור להיות כאן. עוד לא. 160 00:14:09,935 --> 00:14:12,354 גם אתה לא אמור להיות כאן. אנחנו הולכים הביתה. 161 00:14:14,814 --> 00:14:17,400 לא! אתם לא יכולים לקבל אותו! התרחקו! 162 00:14:23,740 --> 00:14:25,617 מה קרה הרגע? 163 00:14:34,751 --> 00:14:37,921 אבא, אני לא יודע מה השתבש. 164 00:14:38,004 --> 00:14:41,258 היינו קרובים מאוד ו… אני מצטער. 165 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 אין לך על מה להתנצל. 166 00:14:43,510 --> 00:14:46,680 האשמים הם אבותיך ואני. 167 00:14:46,763 --> 00:14:50,100 אני מצטער ששמרתי את הסוד לעצמי ושסיכנתי את כולכם. 168 00:14:50,642 --> 00:14:55,522 אתה, פנדורה ואימא שלך עשיתם את המעשה הנכון, אף שזה היה קשה. 169 00:14:56,064 --> 00:14:59,359 שיפרתם את המורשת של משפחת ונדרהובן. 170 00:15:05,824 --> 00:15:08,910 לא! אני שונאת כשיש לבוס עוד חיים. 171 00:15:19,838 --> 00:15:23,008 כן! הנק מגיע. 172 00:15:32,809 --> 00:15:34,477 והנק הלך. 173 00:15:34,561 --> 00:15:35,562 לעזאזל. 174 00:15:39,107 --> 00:15:41,484 סקיי, פנדורה. ברחו. 175 00:15:41,568 --> 00:15:44,905 סטנלי ואני נחזיק את המפלצת כאן כדי שתוכלו להימלט. 176 00:15:44,988 --> 00:15:48,450 אכן. זכינו לייעוד נהדר כשסייענו לכם במאמצים שלכם. 177 00:15:48,533 --> 00:15:49,659 עכשיו לכו למקום מבטחים. 178 00:15:50,243 --> 00:15:51,494 חכו, לא! 179 00:16:02,339 --> 00:16:03,840 אימא, תפילי את התקרה! 180 00:16:21,942 --> 00:16:23,652 אל תעשו זאת שוב לעולם. 181 00:16:23,735 --> 00:16:26,988 אנחנו נישאר יחד וכולנו נצא מכאן בחיים. 182 00:16:27,072 --> 00:16:28,990 כן, תפסיקו לדבר כאילו אתם עובדים אצלנו. 183 00:16:29,074 --> 00:16:30,367 אתם חלק מהמשפחה. 184 00:16:30,450 --> 00:16:31,868 אתם בני ונדרהובן עכשיו. 185 00:16:32,953 --> 00:16:34,454 אתה יודע בזכות מה אני עוד בחיים? 186 00:16:35,205 --> 00:16:36,206 תקווה. 187 00:16:36,289 --> 00:16:41,127 והתקווה הזו תעזור לנו להמשיך עד שסקיי ופנדורה יוציאו אותנו מכאן. 188 00:16:41,711 --> 00:16:42,796 אתה איתי? 189 00:16:42,879 --> 00:16:44,172 אתה צודק, אבא. 190 00:16:44,256 --> 00:16:46,675 היינו זקוקים מאוד לשיחות העידוד המפורסמות שלך 191 00:16:46,758 --> 00:16:48,385 בשלושת החודשים האחרונים. 192 00:16:48,885 --> 00:16:50,679 עברו רק שלושה חודשים? 193 00:16:56,184 --> 00:16:57,644 הם מגיעים שוב. 194 00:16:57,727 --> 00:17:00,730 ראס? ראס? אתה בסדר שם בפנים? 195 00:17:01,314 --> 00:17:02,440 פנדורה! 196 00:17:02,524 --> 00:17:04,943 אבא איתי, אבל אין אור. 197 00:17:05,026 --> 00:17:06,151 מה קורה? 198 00:17:06,236 --> 00:17:08,737 ניצחנו את עכביש האלמנה השחורה, אבל הוא תיקן את עצמו. 199 00:17:08,822 --> 00:17:10,489 זה היה לא הוגן בכלל. 200 00:17:10,574 --> 00:17:12,284 ממתי הוא יכול לעשות את זה? 201 00:17:12,367 --> 00:17:15,704 מתברר שיש לו כל מיני תרגילים איומים. 202 00:17:15,786 --> 00:17:17,997 אנחנו חייבים לעשות סדק גדול בשעון החול 203 00:17:18,081 --> 00:17:20,583 כדי שתוכלו להימלט לפני שהוא יספיק לרפא את עצמו שוב. 204 00:17:20,667 --> 00:17:23,837 אבל מסוכן מדי להתקרב אליו. -לא אם השרשרת תהיה בידינו. 205 00:17:23,920 --> 00:17:25,921 אנחנו חייבים להוריד את השרשרת מהתקרה. 206 00:17:26,006 --> 00:17:27,173 התקרה? 207 00:17:27,257 --> 00:17:29,050 מה היא עושה על התקרה? 208 00:17:29,134 --> 00:17:30,677 אל תדאג. אני מטפלת בזה. 209 00:17:30,760 --> 00:17:31,928 רק שמרו על עצמכם. 210 00:17:32,012 --> 00:17:34,014 בסדר, אנחנו בוטחים בכן. 211 00:17:35,181 --> 00:17:37,642 אני צריכה שתלכו לבית ותביאו לי כמה דברים. 212 00:17:37,726 --> 00:17:40,812 בפעם האחרונה כשבדקתי היציאה הייתה מכוסה בזוהמת עכביש. 213 00:17:40,896 --> 00:17:43,315 אני יודעת, אבל יש דרך אחרת לעלות לשם. 214 00:17:58,538 --> 00:18:01,041 מוכן? -זה מה שאני אמור לשאול אותך. 215 00:18:05,712 --> 00:18:07,756 תפסתי. אני עולה. 216 00:18:08,506 --> 00:18:12,385 על הקור טיפס לו עכביש קטן 217 00:18:12,469 --> 00:18:14,012 הוא יגיע בקרוב 218 00:18:14,095 --> 00:18:16,514 ואנחנו ניתן לו בראש. 219 00:18:16,598 --> 00:18:19,059 אני רק מקווה שסטנלי ולארי יחזרו בזמן. 220 00:18:25,148 --> 00:18:26,441 אנחנו יודעות למה לצפות. 221 00:18:26,524 --> 00:18:28,985 הוא מקווה שנילחץ והוא יצליח לתפוס אותנו. 222 00:18:29,069 --> 00:18:30,362 אל תיתני לו מה שהוא רוצה. 223 00:18:58,014 --> 00:18:59,307 יופי של מהלכים, אימא. 224 00:18:59,891 --> 00:19:02,060 שרשרת אחת בדרך. 225 00:19:02,561 --> 00:19:05,355 איך הבנת מהר כל כך איך שולטים בדבר כזה? 226 00:19:05,438 --> 00:19:08,441 ברגע שאתה לומד איך להשיט ספינת מפרש ספרדית גנובה, 227 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 כל דבר אחר הוא קלי קלות. 228 00:19:11,361 --> 00:19:12,571 המרכבה שלך ממתינה לך. 229 00:19:12,654 --> 00:19:14,239 היא נראית טובה עלייך, ילדונת. 230 00:19:14,322 --> 00:19:15,574 הבטיחות קודמת לכול. 231 00:19:19,661 --> 00:19:20,996 בואו נרקוד. 232 00:19:21,079 --> 00:19:22,497 לכאן, חתיכת מכוער! 233 00:19:27,335 --> 00:19:29,629 לא, כאן למעלה. 234 00:19:37,345 --> 00:19:38,513 מצטער, ראס. 235 00:19:41,016 --> 00:19:42,726 בסדר, הגיע הזמן להפסיק עם המשחקים, 236 00:19:42,809 --> 00:19:43,894 אימא, תורך. 237 00:19:59,075 --> 00:20:00,660 יש לך תרגילים מלוכלכים נוספים? 238 00:20:35,403 --> 00:20:37,447 היי! איפה כולם? 239 00:20:38,365 --> 00:20:39,407 שלום? 240 00:20:41,534 --> 00:20:42,744 איפה אבא? 241 00:20:46,331 --> 00:20:47,457 אני כאן. 242 00:20:47,540 --> 00:20:49,417 אני לא הולך לשום מקום. 243 00:20:50,168 --> 00:20:51,378 אלכס. 244 00:21:07,269 --> 00:21:10,230 אני עדיין לא מאמין. הקללה הוסרה. 245 00:21:10,313 --> 00:21:13,233 לראשונה זה שנים אני מרגיש חופשי. 246 00:21:14,609 --> 00:21:17,696 אני באמת האב והבעל בר המזל ביותר בעולם. 247 00:21:17,779 --> 00:21:18,989 הצלתם אותי. 248 00:21:19,072 --> 00:21:20,240 וגם את עצמנו. 249 00:21:20,323 --> 00:21:22,242 אף שאני הייתי נראית טוב כפסל. 250 00:21:22,325 --> 00:21:25,662 הייתי עושה תנוחה מגניבה כשזה קורה כדי להישאר מגניבה לעד. 251 00:21:26,830 --> 00:21:29,541 שמעו, יש לנו עדיין בית שלם שמלא בפריטים 252 00:21:29,624 --> 00:21:31,167 שלא באמת שייכים לנו. 253 00:21:31,251 --> 00:21:33,962 אני מרגיש שלא נכון לשמור אותם. 254 00:21:34,045 --> 00:21:35,422 מי אמר שנשמור אותם? 255 00:21:35,505 --> 00:21:39,676 מוטלת עלינו אחריות לבטל את הקללות ולהחזיר את כל הפריטים האלה. 256 00:21:39,759 --> 00:21:43,096 חוץ מזה, תארו לעצמכם מה נוכל לעשות בכל המקום שיתפנה 257 00:21:43,179 --> 00:21:45,599 באגף האסור. -מישהו אמר "פארק סקטבורד"? 258 00:21:45,682 --> 00:21:48,101 זה ימנע ממני מלגלוש במסדרונות. 259 00:21:48,184 --> 00:21:49,352 אין מצב. 260 00:21:49,436 --> 00:21:52,355 בואו נקים שם מעבדה מתקדמת מאוד להמצאות שלי. 261 00:21:52,439 --> 00:21:54,274 אני לא מאמין למשמע אוזניי. 262 00:21:54,357 --> 00:21:58,653 מוטלת עלינו אחריות לפצות על הפשעים של אבותינו. 263 00:21:58,737 --> 00:22:02,032 אנחנו סוגרים חשבון רב דורי של אי צדק. 264 00:22:02,866 --> 00:22:05,410 ואחר כך נשים שם ג'קוזי. 265 00:22:05,493 --> 00:22:06,536 בסדר. 266 00:22:27,182 --> 00:22:28,308 אלכס? 267 00:22:29,059 --> 00:22:30,227 איפה אני? 268 00:22:30,810 --> 00:22:31,895 אתה בסדר? 269 00:22:32,979 --> 00:22:33,980 לא. 270 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 תרגום: אסף ראביד