1 00:00:12,764 --> 00:00:14,766 มันเป็นอะไรไม่รู้ ทำไมพ่อไม่ตอบเรา 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,185 - หรือว่าพ่อ… - อย่าได้พูดออกมาเชียว เกือบได้อยู่แล้ว 3 00:00:17,269 --> 00:00:19,271 เราต้องช่วยพ่อได้ ใช่มั้ยคะ แม่ 4 00:00:22,357 --> 00:00:25,777 จอร์เจียบอกว่าเราต้องเอาของสองชิ้นมารวมกัน จัดไปเลย 5 00:00:25,860 --> 00:00:27,445 ไม่ลองไม่รู้ 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,589 โอเค ทุกคนออกไปก่อน 7 00:00:45,672 --> 00:00:47,716 - เดี๋ยว ไงนะ - ทำไมล่ะ 8 00:00:47,799 --> 00:00:49,676 เราไม่รู้เลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น 9 00:00:49,759 --> 00:00:52,470 ถ้ามีอะไรผิดพลาด แม่มีสร้อยคอยคุ้มภัย 10 00:00:52,554 --> 00:00:54,598 แต่คนอื่นๆ ไม่มีอะไรเลย 11 00:00:55,473 --> 00:00:56,892 ระวังด้วยนะฮะ แม่ 12 00:01:09,029 --> 00:01:10,864 คิดว่างานนี้จะได้ผลไหม 13 00:01:10,947 --> 00:01:13,241 หวังว่านะ แต่ทุกครั้งที่ทำอะไรก้าวหน้า 14 00:01:13,325 --> 00:01:15,493 จะมีอุปสรรครออยู่ข้างหน้าอีกเสมอ 15 00:01:15,577 --> 00:01:17,162 ตรงนี้ต้องเป็นจุดสุดท้ายแล้ว 16 00:01:17,245 --> 00:01:20,832 พวกเราผ่านเผชิญกับภยันตรายมากมาย เกินกว่าที่จะล้มเหลวตอนนี้ 17 00:01:20,916 --> 00:01:24,336 สแตนลีย์พูดถูก เราต้องได้ทั้งพ่อและลินดาคืนมา 18 00:01:32,260 --> 00:01:34,346 - ทุกอย่างโอเคมั้ยฮะ แม่ - คิดว่านะ! 19 00:01:34,429 --> 00:01:36,431 กำลังเกิดอะไรขึ้นแน่ๆ 20 00:01:36,514 --> 00:01:39,100 นั่นช่างเป็นปฏิกิริยาที่ดีนัก 21 00:01:39,184 --> 00:01:41,311 ได้ผล พ่อจะได้คลายจากการเป็นหิน 22 00:01:41,394 --> 00:01:44,439 มาเร็ว ควรไปรออยู่ตรงหน้า ตอนที่พ่อฟื้น! 23 00:01:47,525 --> 00:01:50,946 ไม่อยากเชื่อว่างานนี้จบแล้ว หนูคิดถึงพ่อมาก 24 00:01:51,029 --> 00:01:52,822 ฉันก็คิดถึง แต่เราทำได้แล้ว 25 00:01:52,906 --> 00:01:56,159 เอาจริงๆ ข้าคิดถึงกลิ่นน้ำหอมสุดฉุนของหมอนั่น 26 00:01:57,327 --> 00:02:00,163 โล่งใจจังที่จบฝันร้ายครั้งนี้เสียที 27 00:02:00,247 --> 00:02:03,333 ทั้งครอบครัวเราจะได้กลับมาพร้อมหน้าอีกครั้ง 28 00:02:29,109 --> 00:02:32,112 (นาฬิกาทรายทับทิมและลูกออบซิเดียน) 29 00:02:33,488 --> 00:02:35,365 เว้นระยะห่างให้พ่อหน่อยดีกว่า 30 00:02:35,448 --> 00:02:38,451 เราไม่อยากกระโดดเข้าใส่จนพ่อตกใจ 31 00:02:46,877 --> 00:02:48,753 ผีบ้าซีซาร์หลอน! 32 00:02:48,837 --> 00:02:51,882 แมงมุมยักษ์เหรอ ไม่จริงใช่มั้ยเนี่ย 33 00:02:51,965 --> 00:02:54,759 นั่นไม่ใช่แมงมุมธรรมดา เป็นแมงมุมแม่ม่ายดำ 34 00:02:54,843 --> 00:02:59,222 แน่สินะ! นาฬิกาทรายสีแดง ทำไมถึงไม่คิดมาก่อน 35 00:02:59,306 --> 00:03:00,932 ทุกคนมาทางนี้! 36 00:03:05,729 --> 00:03:07,898 เราต้องออกไปจากปีกต้องห้าม 37 00:03:21,077 --> 00:03:22,287 ทุกคนไม่เป็นไรนะ 38 00:03:22,370 --> 00:03:26,082 ถ้าอันยาบอกก่อนว่า วัตถุโบราณนั่นจะทำให้เกิดแมงมุมมหากาฬก็คงดี 39 00:03:26,166 --> 00:03:29,586 แม่ว่าเขาเองก็ไม่รู้ ไม่อย่างนั้นคงจะเตือนพวกเราแล้ว 40 00:03:29,669 --> 00:03:31,880 แต่ตอนนี้เรารู้แล้ว ต้องรีบทำอะไรสักอย่าง 41 00:03:32,756 --> 00:03:34,174 เจ้าตัวร้ายนั่นอยากเอาชีวิตเราแน่ 42 00:03:34,257 --> 00:03:36,676 ใช่ อาจจะดีถ้าคิดแผนดำเนินการอะไรสักอย่าง 43 00:03:36,760 --> 00:03:38,511 ตอนที่ยังมีประตูกั้นระหว่างเราอยู่ 44 00:03:42,057 --> 00:03:45,143 ซึ่งอาจอยู่ได้ไม่นานเท่าที่หวัง 45 00:03:57,739 --> 00:04:00,575 ขอโดนไล่ฆ่า ด้วยสัตว์ประหลาดพันธุ์อ่อนด้อยบ้างไม่ได้เหรอ 46 00:04:04,746 --> 00:04:06,414 ลินดา! เจ้ากลับมาแล้ว! 47 00:04:06,498 --> 00:04:08,917 เลือกจังหวะได้แย่มาก แต่ก็กลับมาแล้ว 48 00:04:09,584 --> 00:04:11,169 เกิดขึ้นได้ยังไง 49 00:04:11,253 --> 00:04:14,297 สกาย ลูกๆ อยู่ตรงนั้นไหม 50 00:04:14,881 --> 00:04:18,093 อเล็กซ์! คุณยังไม่ตาย เกิดอะไรขึ้น 51 00:04:18,175 --> 00:04:20,971 ไม่รู้เหมือนกัน แต่มีอะไรเปลี่ยนไปสักอย่าง 52 00:04:21,054 --> 00:04:25,100 ในนี้มีความเคลื่อนไหวเยอะมาก แล้วก็มีรอยแยกที่แสงเข้ามาได้ 53 00:04:26,101 --> 00:04:28,311 ถ้าผมไปถึงแสงนั้นได้ 54 00:04:29,479 --> 00:04:33,900 แพนโดร่า ลูกคงไม่เชื่อพ่อ แต่สาบานว่าเมื่อกี้พ่อเห็นลินดาวิ่งผ่านไป 55 00:04:34,693 --> 00:04:37,112 วิ่งเข้าสู่แสงไปหาทุกคน 56 00:04:38,321 --> 00:04:39,739 พ่อคงเห็นภาพหลอนไปแล้ว 57 00:04:39,823 --> 00:04:40,991 อาจจะไม่ได้หลอนนะ 58 00:04:41,074 --> 00:04:43,076 พ่ออาจเห็นลินดากลับมาจริงๆ 59 00:04:43,159 --> 00:04:48,331 รู้ไว้นะว่าพ่อรักทุกคน และขอโทษที่ปกป้องทุกคนไม่ได้ 60 00:04:48,415 --> 00:04:50,250 สกาย อย่าหยุดนะ 61 00:04:50,333 --> 00:04:54,546 คุณต้องทำลายคำสาปและช่วยลูกให้ได้ คุณต้อง… 62 00:04:57,549 --> 00:04:58,925 เรายังช่วยพ่อได้ 63 00:04:59,009 --> 00:05:00,135 รัส… 64 00:05:00,218 --> 00:05:01,344 แพนโดร่าอาจจะพูดถูก 65 00:05:01,428 --> 00:05:04,014 ลินดากลายเป็นหินตอนที่แตะนาฬิกาทราย 66 00:05:04,097 --> 00:05:05,390 เหมือนกับคอร์นีเลียสใช่มั้ย 67 00:05:05,473 --> 00:05:06,683 ว่าต่อสิ 68 00:05:06,766 --> 00:05:10,562 จะพูดว่าลินดาไปอยู่ในที่เดียวกับพ่อก็คงได้ 69 00:05:10,645 --> 00:05:14,733 ใช่ พ่อบอกว่าเป็นที่โล่งมืดเวิ้งว้าง ในนั้นมองไม่ค่อยเห็นอะไร 70 00:05:14,816 --> 00:05:15,650 ถูกต้อง 71 00:05:15,734 --> 00:05:18,403 พ่อบอกว่าจู่ๆ ก็มีการเคลื่อนไหวในนั้น 72 00:05:18,486 --> 00:05:19,946 และตอนนี้เริ่มมีแสงสว่าง 73 00:05:20,030 --> 00:05:21,656 พ่อเห็นเราอยู่ในแสงตรงนั้น 74 00:05:21,740 --> 00:05:24,951 นาฬิกาทรายเริ่มร้าว พ่อถึงได้เห็นลินดาวิ่งมาสู่แสงสว่าง 75 00:05:26,036 --> 00:05:28,288 ทีนี้ไอ้พวกนั้นออกมาตรงนี้ ซึ่งแปลได้แค่ว่า… 76 00:05:28,371 --> 00:05:30,832 แสงนั้นคือรอยร้าวในนาฬิกาทราย 77 00:05:30,916 --> 00:05:34,961 และวิญญาณของอเล็กซ์ ถูกขังไว้ในลูกออบซิเดียนนั้น 78 00:05:39,382 --> 00:05:43,762 แต่เราทุกคนได้ยินเสียงพ่อ ฟังแล้วอ่อนล้ามาก พ่อวิ่งไปที่แสงไม่ไหว 79 00:05:43,845 --> 00:05:46,848 ซึ่งเป็นสาเหตุที่เราคนใดคนหนึ่งต้องเข้าไป ช่วยพ่อออกมาจากตรงนั้น 80 00:05:46,932 --> 00:05:49,351 เราคนใดคนหนึ่งต้องกลายเป็นหิน 81 00:05:55,023 --> 00:05:57,275 เฮ้ย! ทางนี้ ไอ้แมลงน่าเกลียด 82 00:05:57,359 --> 00:06:00,362 เอาจริงๆ แมงมุมก็ไม่ใช่แมลง แต่เข้าใจตรงกันแหละนะ 83 00:06:02,155 --> 00:06:03,531 ฮอรัส ทำอะไรน่ะ 84 00:06:03,615 --> 00:06:06,493 ยังไงผมก็เป็นคนต่อไปที่จะกลายเป็นหิน ก็ควรจะเป็นผมนั่นแหละ 85 00:06:09,537 --> 00:06:12,290 - เชื่อผมเถอะ ผม… - แม่รู้ ลูกทำได้ 86 00:06:12,374 --> 00:06:13,917 เร็วๆ! ทุกคนต้องหนี 87 00:06:21,383 --> 00:06:22,884 เป็นอาวุธสุดยอดแบบไหนกัน! 88 00:06:28,390 --> 00:06:29,849 ฝีมือมีแค่นั้นเหรอ 89 00:06:38,775 --> 00:06:39,943 แล้วเจอกันฮะ พ่อ 90 00:06:44,823 --> 00:06:47,742 โอเค คิดว่าคงยังไม่ตายสนิท 91 00:06:51,830 --> 00:06:52,831 พ่อฮะ 92 00:06:56,543 --> 00:06:58,545 ได้ยินผมมั้ย 93 00:06:58,628 --> 00:07:00,088 นี่รัส 94 00:07:00,171 --> 00:07:02,215 พ่อ! ตอบหน่อย ตอบอะไรก็ได้! 95 00:07:05,719 --> 00:07:09,180 ถ้าถูกสาปเป็นหินก็จะกลายเป็นแบบนี้สินะ 96 00:07:09,264 --> 00:07:12,225 วิญญาณในนี้กำลังถูกย่อยสลาย 97 00:07:12,309 --> 00:07:13,435 ขออย่าเป็นพ่อเลยนะ 98 00:07:14,895 --> 00:07:16,062 ขออย่าเป็นพ่อเลยนะ 99 00:07:19,733 --> 00:07:21,568 เจองี้เข้าไปฝันร้ายแน่ 100 00:07:22,402 --> 00:07:24,279 แต่อย่างน้อยก็ไม่ใช่พ่อ 101 00:07:30,452 --> 00:07:33,371 แน่สิ ต้องเป็นดักแด้ที่อยู่ไกลสุด 102 00:07:44,966 --> 00:07:47,677 เสียงจุ๊กจิ๊ก พ่อก็พูดถึงเสียงแบบนั้น 103 00:07:59,689 --> 00:08:03,026 ถ้าแม่บอกหนูเมื่อสามเดือนก่อนว่า รัสจะอาสาไปสู้ตัวต่อตัว 104 00:08:03,109 --> 00:08:06,988 กับแมงมุมแม่ม่ายดำขนาดหกฟุตเพื่อช่วยพ่อ หนูไม่มีทางเชื่อแน่ๆ 105 00:08:07,072 --> 00:08:10,450 แม่เลือกไม่ถูกว่าส่วนไหนของประโยคนั้น ที่ไม่น่าเชื่อมากกว่านั้น 106 00:08:10,533 --> 00:08:13,745 รัสซื้อเวลาสำคัญให้เราต่อคู่ต่อสู้แปดขา 107 00:08:13,828 --> 00:08:15,455 เราต้องใช้โดยไม่เสียเปล่า 108 00:08:15,538 --> 00:08:18,041 ใช่ เราต้องช่วยพี่ ให้พาพ่อออกมาจากแมงมุมพวกนั้น 109 00:08:18,124 --> 00:08:20,710 และฉันมีแผนว่าจะทำได้ยังไง 110 00:08:20,794 --> 00:08:23,922 รัสกำลังสู้กับสัตว์ประหลาด ส่วนเจ้าก็เป็นคนคิดแผน 111 00:08:24,005 --> 00:08:25,507 ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อแล้วล่ะ 112 00:08:25,590 --> 00:08:28,885 ดูเหมือนหนูกับพี่ สอนอะไรให้กันและกันมาเยอะในหน้าร้อนนี้ 113 00:08:28,969 --> 00:08:31,638 ถ้ารัสคิดถูก พ่อเห็นแสงแค่นิดเดียว 114 00:08:31,721 --> 00:08:33,890 เพราะรอยแยกบนนาฬิกาทรายมันเล็กมาก 115 00:08:33,974 --> 00:08:37,101 เรารู้อีกว่านั่นเป็นทางออกเพราะลินดา 116 00:08:37,185 --> 00:08:38,852 แทนที่จะมีทางออกทางเดียว 117 00:08:38,937 --> 00:08:42,148 เราต้องกระแทกนาฬิกาทรายสีแดงเสียเลย จะได้มีรอยร้าวเยอะๆ 118 00:08:42,231 --> 00:08:44,401 ให้รัสกับพ่อมีโอกาสหนีออกมาได้มากๆ 119 00:08:44,484 --> 00:08:47,153 ทำลายนาฬิกาทรายไปเสียเลยไม่ดีเหรอ 120 00:08:47,237 --> 00:08:50,448 ก็ทำได้ แต่ถ้าทำอย่างนั้น รัสกับพ่ออาจจะบาดเจ็บไปด้วย 121 00:08:50,532 --> 00:08:52,492 เราต้องทำให้แน่ใจว่า สองคนนั้นออกมาอย่างปลอดภัยก่อน 122 00:08:52,576 --> 00:08:56,121 แค่ทำให้เสียหายก็ยากแล้ว จะทำลายยิ่งยากไปใหญ่ 123 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 ดูเหมือนนาฬิกาทรายนั่น เหนียวหนึบกว่าเนื้อเต่าตากแห้ง 124 00:08:59,416 --> 00:09:01,501 เชื่อฉันเถอะน่า ฉันรู้ว่าทำอะไรอยู่ 125 00:09:01,585 --> 00:09:05,755 งานนี้มันสู้กับบอสในวิดีโอเกมชัดๆ ไม่มีใครทำเรื่องนั้นเก่งกว่าฉัน 126 00:09:28,987 --> 00:09:33,241 บอกเอาไว้ก่อน ปกติแล้วแม่จะ ไม่ยอมให้ลูกใช้อะไรในนี้ทั้งนั้น 127 00:09:33,325 --> 00:09:35,285 แต่นี่เป็นกรณีพิเศษ 128 00:09:38,663 --> 00:09:39,664 ก็เจ๋งอยู่ 129 00:10:02,604 --> 00:10:03,897 โอ๊ะโอ 130 00:10:16,409 --> 00:10:18,620 - ไม่นะ! แม่! - ไม่เป็นไร 131 00:10:18,703 --> 00:10:20,121 แม่ยังสวม… 132 00:10:21,122 --> 00:10:22,332 ไม่นะ! 133 00:10:29,923 --> 00:10:31,675 ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย 134 00:10:39,015 --> 00:10:40,016 อยู่นั่น 135 00:10:54,406 --> 00:10:55,991 - โดนจังๆ - เยี่ยมมาก แพนโดร่า 136 00:10:56,074 --> 00:10:59,369 ปรากฏว่าการสู้เชิงรุกที่ดีสุด คือระบบความปลอดภัยของบ้าน 137 00:10:59,452 --> 00:11:03,123 มาเร็ว ได้เวลาจัดให้แขกได้ไปทัวร์ปีกต้องห้าม 138 00:11:14,009 --> 00:11:17,345 แหวะ รอบหน้ายอมให้แมงมุมจับได้ดีกว่ามั้ย 139 00:11:29,774 --> 00:11:32,569 เพื่อนร่วมดักแด้น่าจะเป็นนักรบแอซเทคมาก่อน 140 00:11:37,657 --> 00:11:39,618 รอบนี้จะไม่ยอมพลาดละ 141 00:11:39,701 --> 00:11:42,078 ต้องไปให้ถึงตัวพ่อโดยไม่โดนใยแมงมุม 142 00:11:59,846 --> 00:12:00,931 เอาเลย! 143 00:12:11,024 --> 00:12:12,192 โดนไปเต็มๆ! 144 00:12:12,275 --> 00:12:14,653 อย่าเพิ่งฉลอง เราต้องไปหาสแตนลีย์ 145 00:12:15,237 --> 00:12:18,073 มีอีกจุดที่ต้องเชิญคุณแมงมุมตูดหมึกไป 146 00:12:21,701 --> 00:12:24,996 ใช่ ขอแสงเพิ่มอีก สู้ๆ นะ ทุกคน 147 00:12:25,080 --> 00:12:26,623 แค่ต้องไปให้ถึงพ่อ 148 00:12:29,960 --> 00:12:33,547 ค่อยๆ ค่อยๆ ไม่ต้องรีบร้อน 149 00:12:54,859 --> 00:12:57,445 จริงๆ ก็มีสมองเหมือนกันนะเนี่ย นายแวนเดอร์โฮเวน 150 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 รอจังหวะก่อน… 151 00:13:06,162 --> 00:13:08,331 รอก่อน… 152 00:13:10,000 --> 00:13:11,251 จัดเลย! 153 00:13:47,287 --> 00:13:49,623 โห เราเล่นงานมันได้จริงด้วย 154 00:13:49,706 --> 00:13:51,166 ยกเพดานขึ้นเลย สแตนลีย์ 155 00:13:51,249 --> 00:13:53,418 เรายังต้องพารัสกับอเล็กซ์ออกมาจากตรงนั้น 156 00:13:54,294 --> 00:13:57,881 สมน้ำหน้า! อยากลองดีกับบ้านแวนเดอร์โฮเวน ก็ต้องเจอแบบนี้ 157 00:14:01,468 --> 00:14:03,011 พ่อฮะ นี่รัส 158 00:14:03,094 --> 00:14:04,721 มาเร็ว ตื่นสิ 159 00:14:06,556 --> 00:14:09,851 รัส ลูกยังไม่ควรมาตรงนี้ ยังไม่ถึงเวลา 160 00:14:09,935 --> 00:14:12,354 พ่อก็ไม่ควรอยู่เหมือนกัน เราจะกลับบ้านแล้ว 161 00:14:14,814 --> 00:14:17,400 ไม่! เอาพ่อไปไม่ได้ อย่าเข้ามานะ 162 00:14:23,740 --> 00:14:25,617 เกิดอะไรขึ้น 163 00:14:34,751 --> 00:14:37,921 พ่อ ผมไม่รู้ว่ามีอะไรผิดพลาด 164 00:14:38,004 --> 00:14:41,258 เมื่อกี้เราเกือบทำได้แล้วเชียว ผมขอโทษ 165 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 ไม่มีอะไรต้องขอโทษเลย 166 00:14:43,510 --> 00:14:46,680 ต้องโทษบรรพบุรุษของลูกกับพ่อเอง 167 00:14:46,763 --> 00:14:50,100 พ่อขอโทษที่เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับ จนทำให้ทุกคนตกอยู่ในอันตราย 168 00:14:50,642 --> 00:14:55,522 ลูก แพนโดร่ากับแม่ของลูก ทำสิ่งที่ถูกต้องถึงจะยากลำบาก 169 00:14:56,064 --> 00:14:59,359 ลูกเปลี่ยนตำนานแวนเดอร์โฮเวนให้ดีขึ้นได้แล้ว 170 00:15:05,824 --> 00:15:08,910 โอ๊ย! เกลียดจังเวลาลาสต์บอสมีค่าพลังสองเด้ง 171 00:15:19,838 --> 00:15:23,008 โอ๊ย สุด! แฮงค์มาแล้ว 172 00:15:32,809 --> 00:15:34,477 แล้วแฮงค์ก็ไปแล้ว 173 00:15:34,561 --> 00:15:35,562 ฮ่วย 174 00:15:39,107 --> 00:15:41,484 สกาย แพนโดร่า พวกเจ้าหนีไปก่อน 175 00:15:41,568 --> 00:15:44,905 สแตนลีย์กับข้าจะรั้งเจ้าตัวนี่ไว้ ให้พวกเจ้าหนีไปได้ 176 00:15:44,988 --> 00:15:48,450 ถูกต้อง เราได้พบจุดหมายสำคัญในชีวิต ในการช่วยภารกิจของพวกคุณ 177 00:15:48,533 --> 00:15:49,659 ทีนี้โปรดไปหลบในที่ปลอดภัย 178 00:15:50,243 --> 00:15:51,494 เดี๋ยว ไม่ได้นะ 179 00:16:02,339 --> 00:16:03,840 แม่ ลดเพดานลงมาเลย! 180 00:16:21,942 --> 00:16:23,652 อย่าได้ทำแบบนั้นอีกเชียวนะ 181 00:16:23,735 --> 00:16:26,988 เราทุกคนต้องอยู่ด้วยกัน แล้วก็จะรอดจากเรื่องนี้ไปด้วยกัน 182 00:16:27,072 --> 00:16:28,990 ใช่ เลิกพูดเหมือนพวกนายทำงานให้เราเสียที 183 00:16:29,074 --> 00:16:30,367 นายเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเรา 184 00:16:30,450 --> 00:16:31,868 เป็นแวนเดอร์โฮเวนแล้วนะ 185 00:16:32,953 --> 00:16:34,454 รู้ไหมทำไมพ่อถึงยังไม่ตาย 186 00:16:35,205 --> 00:16:36,206 ความหวัง 187 00:16:36,289 --> 00:16:41,127 และความหวังนั้นจะทำให้เราอยู่ได้ จนกว่าสกายกับแพนโดร่าจะช่วยเราออกไป 188 00:16:41,711 --> 00:16:42,796 เข้าใจพ่อไหม 189 00:16:42,879 --> 00:16:44,172 ได้เลยฮะ พ่อ 190 00:16:44,256 --> 00:16:46,675 จริงๆ อยากได้คำพูดปลุกใจของพ่อ 191 00:16:46,758 --> 00:16:48,385 มาตลอดช่วงสามเดือน 192 00:16:48,885 --> 00:16:50,679 ผ่านไปแค่สามเดือนเองเหรอ 193 00:16:56,184 --> 00:16:57,644 พวกมันมาอีกแล้ว 194 00:16:57,727 --> 00:17:00,730 รัส อยู่ในนั้นโอเคมั้ยเนี่ย 195 00:17:01,314 --> 00:17:02,440 แพนโดร่า! 196 00:17:02,524 --> 00:17:04,943 เจอพ่อแล้ว แต่ไม่เหลือแสงเลย 197 00:17:05,026 --> 00:17:06,151 เกิดอะไรขึ้น 198 00:17:06,236 --> 00:17:08,737 เราเอาชนะแม่ม่ายดำได้แล้ว แต่มันดันรักษาตัวเองได้ 199 00:17:08,822 --> 00:17:10,489 ไม่ยุติธรรมสุดๆ เลย 200 00:17:10,574 --> 00:17:12,284 มันทำแบบนั้นได้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 201 00:17:12,367 --> 00:17:15,704 ปรากฏว่ามันมีกลเม็ดเลวร้ายซ่อนอยู่เต็มไปหมด 202 00:17:15,786 --> 00:17:17,997 เราต้องทุบให้นาฬิกาทรายมีรอยร้าวใหญ่ๆ 203 00:17:18,081 --> 00:17:20,583 ให้สองคนหนีออกมาให้ได้ ก่อนที่มันจะสมานตัวเองได้ 204 00:17:20,667 --> 00:17:23,837 - แต่การเข้าไปใกล้มันอันตรายเกินไป - ถ้ามีสร้อยก็ไม่อันตราย 205 00:17:23,920 --> 00:17:25,921 เราต้องดึงสร้อยคืนมาจากบนเพดาน 206 00:17:26,006 --> 00:17:27,173 เพดานเหรอ 207 00:17:27,257 --> 00:17:29,050 สร้อยขึ้นไปทำอะไรบนเพดาน 208 00:17:29,134 --> 00:17:30,677 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดเองได้ 209 00:17:30,760 --> 00:17:31,928 พ่อกับพี่ระวังตัวอยู่ในนั้นก่อน 210 00:17:32,012 --> 00:17:34,014 โอเค เราจะไว้ใจเธอ 211 00:17:35,181 --> 00:17:37,642 ฉันอยากให้พวกนายเข้าบ้าน ไปเอาของให้ฉันหน่อย 212 00:17:37,726 --> 00:17:40,812 ครั้งสุดท้ายที่เห็น ทางออกมีใยแมงมุมเกาะเต็มไปหมด 213 00:17:40,896 --> 00:17:43,315 รู้น่ะ แต่มีทางขึ้นไปอีกทาง 214 00:17:58,538 --> 00:18:01,041 - พร้อมนะ - ข้าควรจะถามเจ้ามากกว่า 215 00:18:05,712 --> 00:18:07,756 ได้แล้ว จะปีนขึ้น 216 00:18:08,506 --> 00:18:12,385 แมงมุมลายตัวนั้น ฉันเห็นมันซมซานเหลือทน 217 00:18:12,469 --> 00:18:14,012 เดี๋ยวมันน่าจะมาถึงตรงนี้ 218 00:18:14,095 --> 00:18:16,514 แล้วเราจะเตะมันให้หมอบ 219 00:18:16,598 --> 00:18:19,059 แค่หวังว่าสแตนลีย์กับแลร์รี่กลับมาทันเวลา 220 00:18:25,148 --> 00:18:26,441 เรารู้อยู่แล้วว่าจะเจออะไร 221 00:18:26,524 --> 00:18:28,985 มันหวังให้เราตกใจกลัวจะได้วิ่งไล่เรา 222 00:18:29,069 --> 00:18:30,362 อย่าให้มันได้อย่างใจ 223 00:18:58,014 --> 00:18:59,307 ท่านี้เด็ดค่ะ แม่ 224 00:18:59,891 --> 00:19:02,060 สร้อยคอหนึ่งเส้นมาแล้วจ้า 225 00:19:02,561 --> 00:19:05,355 หัดคุมเจ้านั่นได้เร็วขนาดนี้ได้ไง 226 00:19:05,438 --> 00:19:08,441 เมื่อหัดกางใบคุมเรือสเปนที่ขโมยมาได้ 227 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 เรื่องอื่นๆ ก็กลายเหมือนปอกกล้วย 228 00:19:11,361 --> 00:19:12,571 รถม้ารอแล้วจ้า 229 00:19:12,654 --> 00:19:14,239 ดูเหมาะกับเจ้ามากนะ 230 00:19:14,322 --> 00:19:15,574 แต่ต้องปลอดภัยไว้ก่อน 231 00:19:19,661 --> 00:19:20,996 จัดไป 232 00:19:21,079 --> 00:19:22,497 ทางนี้เลย พวกน่ายี้! 233 00:19:27,335 --> 00:19:29,629 ไม่ใช่ละ ทางนี้ เจ้าโง่ 234 00:19:36,261 --> 00:19:37,262 เย้ย 235 00:19:37,345 --> 00:19:38,513 ขอโทษนะ รัส 236 00:19:41,016 --> 00:19:42,726 โอเค หมดเวลาเล่น 237 00:19:42,809 --> 00:19:43,894 แม่คะ ถึงตาแม่ 238 00:19:59,075 --> 00:20:00,660 ไม่มีมุกสกปรกอื่นแล้วเหรอ 239 00:20:35,403 --> 00:20:37,447 นี่! ทุกคนอยู่ไหนกัน 240 00:20:38,365 --> 00:20:39,407 มีใครอยู่มั้ย 241 00:20:41,534 --> 00:20:42,744 พ่ออยู่ไหนล่ะ 242 00:20:46,331 --> 00:20:47,457 พ่ออยู่นี่ 243 00:20:47,540 --> 00:20:49,417 แล้วจะไม่ไปไหนอีกแล้ว 244 00:20:50,168 --> 00:20:51,378 อเล็กซ์ 245 00:21:07,269 --> 00:21:10,230 พ่อยังไม่อยากเชื่อเลยว่า ถอนคำสาปสำเร็จแล้วจริงๆ 246 00:21:10,313 --> 00:21:13,233 เป็นครั้งแรกในเวลาหลายปีที่พ่อรู้สึกเป็นอิสระ 247 00:21:14,609 --> 00:21:17,696 พ่อเป็นพ่อและสามีที่โชคดีที่สุดในโลก 248 00:21:17,779 --> 00:21:18,989 ทุกคนช่วยพ่อเอาไว้ 249 00:21:19,072 --> 00:21:20,240 ช่วยตัวเองด้วย! 250 00:21:20,323 --> 00:21:22,242 ถึงถ้าเป็นรูปปั้น นี่จะออกมาสวยมากก็เถอะ 251 00:21:22,325 --> 00:21:25,662 ถ้าถึงเวลาจริงคงจะโพสท่าสวยๆ แล้วจะเป็นรูปปั้นเท่ๆ ตลอดกาล 252 00:21:26,830 --> 00:21:29,541 คือว่า เรายังมีวัตถุโบราณเต็มบ้านอยู่เลย 253 00:21:29,624 --> 00:21:31,167 ของที่ไม่ใช่ของเรา 254 00:21:31,251 --> 00:21:33,962 รู้สึกผิดถ้าจะเก็บชิ้นไหนไว้แม้แต่ชิ้นเดียว 255 00:21:34,045 --> 00:21:35,422 ใครบอกว่าเราจะเก็บไว้ล่ะ 256 00:21:35,505 --> 00:21:39,676 เรามีความรับผิดชอบต้องถอนคำสาป และคืนวัตถุพวกนั้นไปให้หมด 257 00:21:39,759 --> 00:21:43,096 อีกอย่าง คิดสิว่าถ้าได้ที่คืนมา เราจะทำอะไรได้บ้าง 258 00:21:43,179 --> 00:21:45,599 - ในปีกต้องห้าม - ทำลานสเก็ตมั้ย ทุกคน 259 00:21:45,682 --> 00:21:48,101 หนูจะได้ไม่ต้องเล่นสเก็ตตามทางเดินไง 260 00:21:48,184 --> 00:21:49,352 ไม่มีทาง 261 00:21:49,436 --> 00:21:52,355 เราควรสร้างแล็บเทคโนโลยีชั้นนำ เอาไว้ทำนวัตกรรมของฉัน 262 00:21:52,439 --> 00:21:54,274 ไม่อยากเชื่อเลยว่าได้ยินอะไรจากปากลูก 263 00:21:54,357 --> 00:21:58,653 เรามีความรับผิดชอบที่จะต้อง ชดเชยความผิดที่บรรพชนทำเอาไว้ 264 00:21:58,737 --> 00:22:02,032 เราต้องชดใช้บาปเป็นกอง ของคนหลายต่อหลายรุ่น 265 00:22:02,866 --> 00:22:05,410 หลังจากนั้น เราจะติดตั้งอ่างอาบน้ำร้อนในเซเลสเตียม 266 00:22:05,493 --> 00:22:06,536 โอเค 267 00:22:27,182 --> 00:22:28,308 อเล็กซ์ 268 00:22:29,059 --> 00:22:30,227 ผมอยู่ที่ไหน 269 00:22:30,810 --> 00:22:31,895 คุณโอเคมั้ย 270 00:22:32,979 --> 00:22:33,980 ไม่โอเค 271 00:23:02,342 --> 00:23:04,344 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์