1
00:01:02,062 --> 00:01:04,063
LATERN
2
00:01:08,402 --> 00:01:10,237
TUBLI TÖÖ!
3
00:01:13,615 --> 00:01:15,993
Jälle A+. Ikka sama vana Russ.
- Hei!
4
00:01:15,993 --> 00:01:19,162
Su keskkool algas,
nagu su põhikool lõppes.
5
00:01:19,162 --> 00:01:22,332
Ma ei hakka valetama.
Tunne on hea, peaaegu...
6
00:01:22,332 --> 00:01:24,293
Normaalne?
- Täpselt.
7
00:01:24,293 --> 00:01:27,212
Mõistan. Ma pole muidu normaalsuse fänn,
8
00:01:27,212 --> 00:01:32,176
aga pärast selle suve elamusi
on veidi normaalsust täitsa vapustav.
9
00:01:32,176 --> 00:01:36,471
Jah, aga olgem ausad,
peame veel palju ära tegema.
10
00:01:36,972 --> 00:01:41,310
Vabastasime isa, aga magame ikka
neetud artefaktide kohal.
11
00:01:41,310 --> 00:01:43,437
Mis siis? Alati magasime ju?
12
00:01:43,437 --> 00:01:47,107
Enese teadmata. Nüüd aga teame.
- Tõsi.
13
00:01:47,107 --> 00:01:49,943
Aga musta lese järel
tunnen end võitmatuna.
14
00:01:53,071 --> 00:01:55,282
Ära liiga enesekindlaks muutu.
15
00:01:55,282 --> 00:01:58,535
Ettevaatust.
Kes teab, kus järgmine oht on.
16
00:02:00,037 --> 00:02:03,498
Ma hakkan mõistma,
miks te kaks nii pika ajaga
17
00:02:03,498 --> 00:02:06,084
siin midagi korrastada ei suutnud.
18
00:02:06,084 --> 00:02:07,669
Mina olen süüdi.
19
00:02:07,669 --> 00:02:12,132
Pandora õpetas meile parkuuri,
millest sai mu kinnisidee.
20
00:02:12,132 --> 00:02:17,012
Saame seda vaid siin toas harrastada,
kui tahame neetud asju vältida.
21
00:02:17,012 --> 00:02:20,390
Ei, minu süü.
Pean vastutustundlikum olema.
22
00:02:21,141 --> 00:02:24,520
Aga su viimane hüpe
päevikute hunnikult lauale
23
00:02:24,520 --> 00:02:28,857
oli leidlik ja sportlik,
kuigi tekitas korralageduse.
24
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
Kiitus vastu võetud.
25
00:02:30,400 --> 00:02:34,446
Peame neid päevikuid kasutama,
nii et mängige mujal.
26
00:02:34,446 --> 00:02:36,323
Vabandust, Sky.
27
00:02:37,032 --> 00:02:40,827
Ma lasen Alexil tuua kaste,
mida kasutada saate.
28
00:02:41,787 --> 00:02:42,788
Alex?
29
00:02:43,664 --> 00:02:44,748
Kuhu ta kadus?
30
00:02:53,966 --> 00:02:58,303
Esimesed kaks korda polnud naljakas.
Miks arvad, et nüüd on?
31
00:02:58,303 --> 00:03:00,264
Kolm on kohtu seadus?
32
00:03:02,182 --> 00:03:03,809
Ülinaljakas!
33
00:03:03,809 --> 00:03:05,102
Tänan, Larry.
34
00:03:05,102 --> 00:03:10,232
Tahan, et te jaoks oleks siin kõik korras,
enne kui uues töökohas alustan.
35
00:03:10,232 --> 00:03:12,609
Sky, küll sa rokid uues ametis.
36
00:03:12,609 --> 00:03:17,030
Georgial ja Paxtoni muuseumil veab,
et sind kuraatoriks said.
37
00:03:17,030 --> 00:03:18,699
Aitan sind igal moel.
38
00:03:18,699 --> 00:03:20,075
Ma tean.
39
00:03:20,075 --> 00:03:23,537
Lihtsalt tundub veider
tavaelu juurde naasta,
40
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
eriti su košmaaride tõttu.
41
00:03:25,706 --> 00:03:30,460
Sa tegid nii palju ära,
sellal kui ma olin hõivatud.
42
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
Las ma tagastan artefakte su eeskujul.
43
00:03:33,797 --> 00:03:38,010
Me pere saab nii
uue Vanderhouvenite pärandi luua.
44
00:03:38,760 --> 00:03:42,389
Ja vabandan veel kord,
et kõike su eest varjasin.
45
00:03:42,389 --> 00:03:44,600
Ma...
- Unustame mineviku.
46
00:03:44,600 --> 00:03:46,268
Keskendume tulevikule.
47
00:03:51,982 --> 00:03:56,820
Õigus jah. Lubasin, et tood
Stanleyle ja Larryle parkuuri jaoks kasti.
48
00:03:57,321 --> 00:03:59,865
Olgu, akrobaadid. Kohe toon.
49
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Alex, kõik korras?
50
00:04:08,248 --> 00:04:11,460
Mu unenägu!
Tean nüüd, mida see kõik tähendab.
51
00:04:12,127 --> 00:04:13,837
Mõistan lõpuks kõike.
52
00:04:13,837 --> 00:04:19,801
Kogu mu tühjuses veedetud aja tõttu
on mul vist okkalise taimega side.
53
00:04:19,801 --> 00:04:22,012
Isa, see pole loogiline.
54
00:04:22,012 --> 00:04:25,265
Usu mind,
ma tahaksin teaduslikku seletust,
55
00:04:25,766 --> 00:04:30,395
aga siin all on kõik seotud:
artefaktid, taim ja nüüd mina ka.
56
00:04:30,896 --> 00:04:32,022
Las ma näitan.
57
00:04:34,107 --> 00:04:37,945
Okkalist taime puutudes
nägin seda artefakti.
58
00:04:37,945 --> 00:04:40,364
Lucerna Sale
59
00:04:40,364 --> 00:04:43,700
ehk Soolalatern.
60
00:04:45,494 --> 00:04:47,996
Mis? Teie arust ei tea ma midagi?
61
00:04:50,290 --> 00:04:56,088
Hästi. Ma nägin seda päevikus,
kui parkuuri lauahüpet plaanisin.
62
00:04:58,298 --> 00:05:02,594
See on ilmselgelt kuidagi
mu luukereunenägudega seotud.
63
00:05:02,594 --> 00:05:07,599
Enne näitas okkaline taim meile,
milliste artefaktidega tegeleda.
64
00:05:07,599 --> 00:05:12,813
See lõppes pärast musta lese alistamist.
- Ju taim räägib nüüd otse sinuga.
65
00:05:12,813 --> 00:05:16,984
See on me järgmine missioon.
- Kas oled piisavalt toibunud?
66
00:05:16,984 --> 00:05:20,279
Luupainajad ei lõpe vist enne,
kui seda teeme.
67
00:05:20,779 --> 00:05:21,989
Alustame siis.
68
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
Miks ma seda nii kannan?
69
00:05:25,993 --> 00:05:30,372
Mõistsime, et ilmaasjata
ei tasu neetud artefakte puutuda.
70
00:05:30,372 --> 00:05:35,460
Ma teen artefaktide robotkäsitsejat,
aga seniks kasutame köögiriistu.
71
00:05:37,337 --> 00:05:41,675
Cornelius kirjutas siin,
et soolalatern loodi algselt
72
00:05:41,675 --> 00:05:45,262
„täielikult
kaevuri tähelepanu püüdmiseks“.
73
00:05:45,262 --> 00:05:50,058
Selles on vaid soolakamakas.
Sädelusest piisas tähelepanu püüdmiseks?
74
00:05:50,058 --> 00:05:53,353
Ju kaevurid vajasid hädasti meelelahutust.
75
00:05:54,104 --> 00:05:57,941
Toimite nagu õlitatud kellavärk.
Pole ime, et mu päästsite.
76
00:05:57,941 --> 00:05:59,359
Leidsin päritolu!
77
00:05:59,359 --> 00:06:02,196
Pandora, sa satud vaimustusse.
78
00:06:02,196 --> 00:06:07,826
Paistab, et latern varastati
Rumeenia piirkonnast nimega Transilvaania.
79
00:06:08,577 --> 00:06:10,787
Transilvaania? Jess!
80
00:06:10,787 --> 00:06:13,874
Palun vampiirilossi! Pean asjad pakkima.
81
00:06:22,216 --> 00:06:24,343
Kas mõtleme samale asjale?
82
00:06:24,343 --> 00:06:26,386
Veealustele vulkaanidele?
83
00:06:26,386 --> 00:06:28,639
Jällegi, ei.
84
00:06:31,141 --> 00:06:34,811
Kuna pere on taas koos,
siis mis on meie roll siin?
85
00:06:35,312 --> 00:06:40,484
Piiratud tiib on ikka meie ala.
Me oleme ikka siinsed kaptenid.
86
00:06:40,484 --> 00:06:42,569
Ma pole enam kindel.
87
00:06:43,195 --> 00:06:47,658
Pean järele mõtlema.
Olen oma uue suupilliga taevaruumis.
88
00:06:53,664 --> 00:06:59,127
Oh sa mu meie! Alexander Suur on tagasi.
89
00:06:59,127 --> 00:07:04,508
Vallutaja Margie, sind on rõõm näha.
Kuidas sul küll läheb?
90
00:07:06,510 --> 00:07:09,096
Mis maitsev lõhn see on?
91
00:07:09,596 --> 00:07:10,722
Küüslaugukee.
92
00:07:10,722 --> 00:07:13,809
Muidugi! Transilvaania.
93
00:07:13,809 --> 00:07:17,729
Kujutan vaid ette,
mis seekordne neetud artefakt on.
94
00:07:18,564 --> 00:07:20,190
Sa tead neist?
95
00:07:23,151 --> 00:07:25,696
Ta on ainus, kes teab.
96
00:07:35,455 --> 00:07:39,918
Tahan juba anda artefakti
selle õigele omanikule ja öelda:
97
00:07:39,918 --> 00:07:45,048
„Oleme sõbrad, kes tagastavad reliikvia,
mis teilt ammu varastati.“
98
00:07:47,050 --> 00:07:49,261
See pole alati nii.
99
00:07:49,261 --> 00:07:50,262
Ei?
100
00:07:50,262 --> 00:07:53,682
Võib olla. Võib ka mitte olla.
Oleneb olukorrast.
101
00:07:54,183 --> 00:07:55,726
Iga kord on erinev.
102
00:07:55,726 --> 00:07:57,895
Ära karda. Hoolitseme su eest.
103
00:08:08,947 --> 00:08:11,783
Järgmine peatus on Transilvaania!
104
00:08:28,050 --> 00:08:31,261
Uskumatu, et ma kohtun viimaks vampiiriga!
105
00:08:31,261 --> 00:08:35,640
Transilvaanias
pole igaüks ilmtingimata vampiir.
106
00:08:37,808 --> 00:08:39,727
Seda ei tasu ka välistada.
107
00:08:49,947 --> 00:08:52,157
Minge ära! Ma tasusin arve.
108
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
Kuidas palun?
109
00:08:53,909 --> 00:08:56,620
Te pole elektrifirmast?
110
00:08:57,412 --> 00:08:59,498
Ei, me oleme Ameerikast.
111
00:09:10,801 --> 00:09:14,763
Arvasin, et tulite maksmata arvete tõttu
voolu ära võtma.
112
00:09:14,763 --> 00:09:17,975
Nii suurt lossi
on vist kallis ülal pidada.
113
00:09:17,975 --> 00:09:20,561
Jah, see imeb mind tühjaks.
114
00:09:20,561 --> 00:09:22,938
Nagu vampiir?
115
00:09:22,938 --> 00:09:27,025
Jah, ongi sarnane. Nii palju raha kulub.
116
00:09:27,025 --> 00:09:30,153
Rohkem, kui mu vastik pere mulle jättis.
117
00:09:30,153 --> 00:09:35,534
Mu suguvõsa oli kunagi väga rikas,
aga viimase sajandiga kaotasime vara.
118
00:09:35,534 --> 00:09:37,619
Nüüd pean ma vaevu vastu.
119
00:09:38,120 --> 00:09:40,747
Aga miks ma seda räägin? Kes te olete?
120
00:09:40,747 --> 00:09:44,501
Oleme sõbrad, kes tagastavad reliikvia,
121
00:09:44,501 --> 00:09:46,628
mis teilt ammu varastati.
122
00:09:47,963 --> 00:09:50,174
Lucerna Sale!
123
00:09:55,637 --> 00:09:57,306
Võta heaks.
124
00:10:02,019 --> 00:10:07,691
See ei pakkunud rahuldust. Aga peaasi,
et artefakt on tagasi õiges kohas.
125
00:10:07,691 --> 00:10:10,611
Ei pruugi olla.
- Arvad?
126
00:10:10,611 --> 00:10:12,196
Midagi tundub mäda.
127
00:10:12,779 --> 00:10:16,200
Tavaliselt on selge,
kui artefakti needus kaob.
128
00:10:16,200 --> 00:10:17,659
Küllap sai õigesti.
129
00:10:17,659 --> 00:10:21,914
Taime sõnul oli see järgmine artefakt.
Ja õige omanik on Vlad.
130
00:10:21,914 --> 00:10:25,292
Tehtu tuleb heastada artefaktile,
mitte omanikule.
131
00:10:25,292 --> 00:10:27,044
Küsime selle tagasi?
132
00:10:27,544 --> 00:10:31,423
Ei. Tõime asja õigesse kohta.
Sellest piisaku.
133
00:10:40,432 --> 00:10:42,643
Kas te seda nägite?
134
00:10:42,643 --> 00:10:46,396
Vladi meilt saadud laternaga
kahtlaselt lahkumas?
135
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
Mida nad teevad? Meie missioon on läbi.
136
00:10:51,527 --> 00:10:54,905
Tuleb tehtu heastada,
mitte vastutust veeretada.
137
00:10:56,323 --> 00:10:57,574
Olgu siis.
138
00:11:06,250 --> 00:11:07,417
Stanley!
139
00:11:09,169 --> 00:11:12,923
Ma olen palunud,
et sa mind mu mõtlemiskohas ei segaks.
140
00:11:13,715 --> 00:11:18,762
Kas sa oled vihasena
Egiptuse tiivas käinud?
141
00:11:25,435 --> 00:11:27,271
Mis siin küll juhtus?
142
00:11:28,146 --> 00:11:29,523
Seda ei teinud sa?
143
00:11:29,523 --> 00:11:32,860
Arvad, et üks kolp
suudaks säärase kaose teha?
144
00:11:32,860 --> 00:11:35,237
Suudaksingi, aga ei teinud seda.
145
00:11:38,115 --> 00:11:39,575
Aga Hank?
146
00:11:39,575 --> 00:11:43,120
Ta oli enda sõnul
sel ajal relvalaos luku taga.
147
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
Tõepoolest kindel alibi.
148
00:11:45,080 --> 00:11:48,000
Mõni artefakt ärkas ellu ja tegi seda?
149
00:11:48,000 --> 00:11:51,170
Võib-olla.
Koristame ära ja teeme inventuuri.
150
00:11:51,170 --> 00:11:53,255
Nii võime juhtlõngu saada.
151
00:12:16,236 --> 00:12:17,237
Hei.
152
00:12:17,821 --> 00:12:20,282
Pole viga. Oleme sellega harjunud.
153
00:12:23,452 --> 00:12:24,453
No mina pole.
154
00:12:47,434 --> 00:12:50,646
Sool. Seinad on puhtast kivisoolast.
155
00:12:50,646 --> 00:12:55,150
Vladi sõnul oli tema perel varandus.
Ju tänu sellele.
156
00:12:55,150 --> 00:12:56,527
Tänu soolale?
157
00:12:56,527 --> 00:12:59,988
Enamik ajaloost
oli sool väärtuslikum kui kuld.
158
00:12:59,988 --> 00:13:02,157
Sellest ka sõna „näpuvalge“.
159
00:13:09,957 --> 00:13:14,086
Aga kui see kõik on lossi all,
siis miks ta enam rikas pole?
160
00:13:14,586 --> 00:13:18,924
Äkki ta ei leidnud töölisi?
Kaevuri töö on raske, napi palgaga.
161
00:13:23,637 --> 00:13:26,515
Oot. See on mulle tuttav koht.
162
00:13:27,391 --> 00:13:28,684
Mu unenägudest.
163
00:13:28,684 --> 00:13:29,935
Jah?
164
00:13:29,935 --> 00:13:34,690
Need olid vist väsinud töölistele.
Hea koht, kus pikutada.
165
00:13:34,690 --> 00:13:36,984
Need on vist vanad katakombid.
166
00:13:37,651 --> 00:13:39,695
Kus surnukehi hoiti.
167
00:13:40,904 --> 00:13:42,406
Pole üllatav.
168
00:13:42,406 --> 00:13:46,159
Sool on säilitusaine.
Aga miks need tühjad on?
169
00:13:50,664 --> 00:13:52,374
Peame kohemaid lahkuma.
170
00:13:52,374 --> 00:13:54,501
Pidime ju laternale järgnema.
171
00:13:54,501 --> 00:13:57,337
Latern polnud ainsana mu unenägudes.
172
00:14:07,347 --> 00:14:09,057
Nad ei märka meid.
173
00:14:09,057 --> 00:14:13,312
Vau. Zombiluukered
on palju lahedamad kui vampiirid.
174
00:14:13,896 --> 00:14:15,689
Uurime välja, mis toimub.
175
00:14:26,200 --> 00:14:29,036
Tähelepanu, töölised! Vaadake siia!
176
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
Toimibki nagu lugudes!
177
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
Mul on väga hea uudis.
178
00:14:40,088 --> 00:14:42,841
Mu pere vana reliikvia tagastati
179
00:14:42,841 --> 00:14:46,637
ja Baciude soolakaevandus
jätkab peagi tööd.
180
00:14:46,637 --> 00:14:49,056
Võtke kirkad ja hakake kaevama!
181
00:14:55,395 --> 00:14:59,816
Oo jaa, latern on selgelt ikka neetud.
182
00:15:06,198 --> 00:15:07,324
Viimane.
183
00:15:07,324 --> 00:15:09,952
Oled 100% kindel, et rohkem pole?
184
00:15:09,952 --> 00:15:12,704
Ära küsi numbreid, semu. Olen kindel.
185
00:15:13,288 --> 00:15:18,210
Siis on üks artefakt puudu. Egiptuse
vaarao hauakambrist pärit käevõru.
186
00:15:18,794 --> 00:15:24,258
Kas see siis ärkas üles ja lasi jalga
või murti sisse ja see varastati?
187
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
Larry, tegu paistab olevat müsteeriumiga.
188
00:15:27,469 --> 00:15:31,849
Ja siinsete kaptenitena
peame selle müsteeriumi lahendama.
189
00:15:31,849 --> 00:15:33,642
Just nii, kapten!
190
00:15:35,018 --> 00:15:38,480
Vladi pere
kontrollis vist laternaga luukeresid.
191
00:15:38,480 --> 00:15:42,734
Selge, mis mõttes see
„täielikult kaevuri tähelepanu püüdis“.
192
00:15:42,734 --> 00:15:49,283
Cornelius varastas laternaga nende ohjad.
Nad on vist aastaid siin sihitult uidanud.
193
00:15:49,283 --> 00:15:54,496
Laternat Vladile tagastades
lasime tal perekonnaäri taaskäivitada.
194
00:15:54,997 --> 00:16:00,085
Vaesed luukered on vist vanad kaevurid.
Nad on isegi surnuna vangis.
195
00:16:00,085 --> 00:16:03,297
Mitte lihtsalt vangis, vaid lausa orjuses.
196
00:16:03,297 --> 00:16:08,468
Vabastame nad, et saaksid rahus puhata.
- Käsime laternaga neil lõpetada.
197
00:16:08,969 --> 00:16:11,263
Kas see toimiks?
- Pole aimugi.
198
00:16:11,763 --> 00:16:15,434
Las mina võtan laterna tagasi.
Lapsed, püsige siin.
199
00:16:15,434 --> 00:16:21,607
Kas peame vaidlema ka sinuga
nagu emaga suvel? See oli paras trall.
200
00:16:21,607 --> 00:16:23,942
Tal on õigus. See oli trall.
201
00:16:23,942 --> 00:16:26,361
Me pere polnud siis terviklik.
202
00:16:26,361 --> 00:16:30,282
Nüüd kaitseme mõlemad teid.
Jääge tahaplaanile, lapsed.
203
00:16:31,241 --> 00:16:34,620
Las ta teeb seda.
Mõned õpivad raskel moel.
204
00:16:35,204 --> 00:16:36,955
Olge valmis aitama.
205
00:16:39,208 --> 00:16:43,420
Töötage usinamalt!
Baciude varandus taastub peagi.
206
00:16:43,420 --> 00:16:46,798
Vlad Baciu, lõpeta kohemaid!
207
00:16:48,258 --> 00:16:51,678
Mees, kes teeskles,
et ta on elektrifirmast.
208
00:16:53,514 --> 00:16:57,518
Ei, sa said valesti aru.
- Mida sa siis siin teed?
209
00:16:57,518 --> 00:17:02,356
Tulime sind peatama! Sa ei või
sunnitööga oma varandust taastada.
210
00:17:02,356 --> 00:17:06,568
Ebasurnute armeed kontrollides
võin teha, mida tahan. Vaata!
211
00:17:06,568 --> 00:17:09,320
Töölised, püüdke sissetungijad kinni!
212
00:17:13,450 --> 00:17:15,452
Kullake, nüüd on aeg joosta.
213
00:17:35,722 --> 00:17:37,057
Käes!
214
00:17:44,565 --> 00:17:45,732
Vinge.
215
00:17:45,732 --> 00:17:47,109
Anna see siia!
216
00:17:47,109 --> 00:17:49,319
Luukered, võtke nad kinni!
217
00:17:50,612 --> 00:17:53,782
Põgeneme! Vagonetti!
218
00:18:00,497 --> 00:18:02,332
Kas kiiremini ei veere?
219
00:18:03,250 --> 00:18:05,002
Ma üritan!
220
00:18:25,230 --> 00:18:26,815
Tubli, Pan!
221
00:18:27,900 --> 00:18:29,318
Kähku! Siia!
222
00:18:37,117 --> 00:18:38,994
Aitäh!
- Ma kaitsen sind.
223
00:18:39,995 --> 00:18:41,622
Veel luukeresid!
224
00:18:42,206 --> 00:18:44,499
Üritan rööbastele tõsta.
225
00:18:45,417 --> 00:18:47,085
Ma hangin sulle aega.
226
00:18:52,382 --> 00:18:53,675
Peaaegu!
227
00:19:05,479 --> 00:19:06,480
Sain!
228
00:19:30,879 --> 00:19:33,340
Ma tean kaevandust paremini kui teie.
229
00:19:36,468 --> 00:19:38,178
Nalja teete või?
230
00:19:40,973 --> 00:19:44,601
Ma ei mõista,
kes te olete ja miks siia tulite.
231
00:19:44,601 --> 00:19:48,689
Alguses andsite laterna mulle
ja nüüd tahate ära võtta.
232
00:19:48,689 --> 00:19:51,900
Vabandust. Kõik teevad vigu.
233
00:19:54,194 --> 00:19:55,612
Küüslauk läks silma!
234
00:19:58,407 --> 00:19:59,867
Võtke latern ära!
235
00:20:02,452 --> 00:20:04,496
Ma käsin teil...
236
00:20:08,542 --> 00:20:09,543
Pandora!
237
00:20:11,336 --> 00:20:12,337
Isa!
238
00:20:13,380 --> 00:20:14,381
Vabandust.
239
00:20:23,891 --> 00:20:27,436
Kähku, isa!
Käsi laternaga luukeredel peatuda.
240
00:20:36,737 --> 00:20:37,696
Isa!
241
00:20:39,948 --> 00:20:42,117
Töölised, käsin teil peatuda!
242
00:20:47,164 --> 00:20:50,417
Ja käsin teil puhata. Igavesti.
243
00:20:54,922 --> 00:20:56,757
Ei!
244
00:21:10,437 --> 00:21:15,567
Laostasite mind! Ilma töölisteta
ei saa ma lossi alles hoida.
245
00:21:15,567 --> 00:21:17,653
Nagu see oleks halb asi.
246
00:21:17,653 --> 00:21:20,489
Kuidas pole pankrot halb asi?
247
00:21:20,489 --> 00:21:24,952
Sellest kõigest kinni hoides
pole sa saanud elus oma teed leida.
248
00:21:24,952 --> 00:21:29,206
Jah. Sa vist olid
koos luukeredega siin vangis.
249
00:21:31,625 --> 00:21:34,419
Teil on õigus, kummaline Ameerika pere.
250
00:21:34,419 --> 00:21:38,632
Homme pööran ma elus uue lehekülje.
Panen lossi müüki.
251
00:21:40,217 --> 00:21:42,886
Lossi osta tahate? Annan hea hinnaga.
252
00:21:43,762 --> 00:21:47,140
Tänan pakkumast, aga ei.
Meil on omad majamured.
253
00:21:51,228 --> 00:21:55,482
Mis seal laternaga juhtus siis?
Miks sa kõhklesid?
254
00:21:55,482 --> 00:21:57,317
Kõhklesin? Mis mõttes?
255
00:21:57,818 --> 00:22:02,656
Sa hoidsid laternat käes,
aga ei käskinud luukeredel peatuda.
256
00:22:02,656 --> 00:22:08,120
Mida? Ma ei hoidnud laternat käes.
- Isa, jookseme võidu lennukini.
257
00:22:08,120 --> 00:22:11,582
Sobib!
- Mis? Su jalad on ikka kivist?
258
00:23:02,299 --> 00:23:04,301
Tõlkinud Silver Pärnpuu