1 00:01:02,062 --> 00:01:04,063 LATERN 2 00:01:08,402 --> 00:01:10,237 TUBLI TÖÖ! 3 00:01:13,615 --> 00:01:15,993 Jälle A+. Ikka sama vana Russ. - Hei! 4 00:01:15,993 --> 00:01:19,162 Su keskkool algas, nagu su põhikool lõppes. 5 00:01:19,162 --> 00:01:22,332 Ma ei hakka valetama. Tunne on hea, peaaegu... 6 00:01:22,332 --> 00:01:24,293 Normaalne? - Täpselt. 7 00:01:24,293 --> 00:01:27,212 Mõistan. Ma pole muidu normaalsuse fänn, 8 00:01:27,212 --> 00:01:32,176 aga pärast selle suve elamusi on veidi normaalsust täitsa vapustav. 9 00:01:32,176 --> 00:01:36,471 Jah, aga olgem ausad, peame veel palju ära tegema. 10 00:01:36,972 --> 00:01:41,310 Vabastasime isa, aga magame ikka neetud artefaktide kohal. 11 00:01:41,310 --> 00:01:43,437 Mis siis? Alati magasime ju? 12 00:01:43,437 --> 00:01:47,107 Enese teadmata. Nüüd aga teame. - Tõsi. 13 00:01:47,107 --> 00:01:49,943 Aga musta lese järel tunnen end võitmatuna. 14 00:01:53,071 --> 00:01:55,282 Ära liiga enesekindlaks muutu. 15 00:01:55,282 --> 00:01:58,535 Ettevaatust. Kes teab, kus järgmine oht on. 16 00:02:00,037 --> 00:02:03,498 Ma hakkan mõistma, miks te kaks nii pika ajaga 17 00:02:03,498 --> 00:02:06,084 siin midagi korrastada ei suutnud. 18 00:02:06,084 --> 00:02:07,669 Mina olen süüdi. 19 00:02:07,669 --> 00:02:12,132 Pandora õpetas meile parkuuri, millest sai mu kinnisidee. 20 00:02:12,132 --> 00:02:17,012 Saame seda vaid siin toas harrastada, kui tahame neetud asju vältida. 21 00:02:17,012 --> 00:02:20,390 Ei, minu süü. Pean vastutustundlikum olema. 22 00:02:21,141 --> 00:02:24,520 Aga su viimane hüpe päevikute hunnikult lauale 23 00:02:24,520 --> 00:02:28,857 oli leidlik ja sportlik, kuigi tekitas korralageduse. 24 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 Kiitus vastu võetud. 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,446 Peame neid päevikuid kasutama, nii et mängige mujal. 26 00:02:34,446 --> 00:02:36,323 Vabandust, Sky. 27 00:02:37,032 --> 00:02:40,827 Ma lasen Alexil tuua kaste, mida kasutada saate. 28 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Alex? 29 00:02:43,664 --> 00:02:44,748 Kuhu ta kadus? 30 00:02:53,966 --> 00:02:58,303 Esimesed kaks korda polnud naljakas. Miks arvad, et nüüd on? 31 00:02:58,303 --> 00:03:00,264 Kolm on kohtu seadus? 32 00:03:02,182 --> 00:03:03,809 Ülinaljakas! 33 00:03:03,809 --> 00:03:05,102 Tänan, Larry. 34 00:03:05,102 --> 00:03:10,232 Tahan, et te jaoks oleks siin kõik korras, enne kui uues töökohas alustan. 35 00:03:10,232 --> 00:03:12,609 Sky, küll sa rokid uues ametis. 36 00:03:12,609 --> 00:03:17,030 Georgial ja Paxtoni muuseumil veab, et sind kuraatoriks said. 37 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 Aitan sind igal moel. 38 00:03:18,699 --> 00:03:20,075 Ma tean. 39 00:03:20,075 --> 00:03:23,537 Lihtsalt tundub veider tavaelu juurde naasta, 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 eriti su košmaaride tõttu. 41 00:03:25,706 --> 00:03:30,460 Sa tegid nii palju ära, sellal kui ma olin hõivatud. 42 00:03:30,961 --> 00:03:33,797 Las ma tagastan artefakte su eeskujul. 43 00:03:33,797 --> 00:03:38,010 Me pere saab nii uue Vanderhouvenite pärandi luua. 44 00:03:38,760 --> 00:03:42,389 Ja vabandan veel kord, et kõike su eest varjasin. 45 00:03:42,389 --> 00:03:44,600 Ma... - Unustame mineviku. 46 00:03:44,600 --> 00:03:46,268 Keskendume tulevikule. 47 00:03:51,982 --> 00:03:56,820 Õigus jah. Lubasin, et tood Stanleyle ja Larryle parkuuri jaoks kasti. 48 00:03:57,321 --> 00:03:59,865 Olgu, akrobaadid. Kohe toon. 49 00:04:06,622 --> 00:04:08,248 Alex, kõik korras? 50 00:04:08,248 --> 00:04:11,460 Mu unenägu! Tean nüüd, mida see kõik tähendab. 51 00:04:12,127 --> 00:04:13,837 Mõistan lõpuks kõike. 52 00:04:13,837 --> 00:04:19,801 Kogu mu tühjuses veedetud aja tõttu on mul vist okkalise taimega side. 53 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 Isa, see pole loogiline. 54 00:04:22,012 --> 00:04:25,265 Usu mind, ma tahaksin teaduslikku seletust, 55 00:04:25,766 --> 00:04:30,395 aga siin all on kõik seotud: artefaktid, taim ja nüüd mina ka. 56 00:04:30,896 --> 00:04:32,022 Las ma näitan. 57 00:04:34,107 --> 00:04:37,945 Okkalist taime puutudes nägin seda artefakti. 58 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 Lucerna Sale 59 00:04:40,364 --> 00:04:43,700 ehk Soolalatern. 60 00:04:45,494 --> 00:04:47,996 Mis? Teie arust ei tea ma midagi? 61 00:04:50,290 --> 00:04:56,088 Hästi. Ma nägin seda päevikus, kui parkuuri lauahüpet plaanisin. 62 00:04:58,298 --> 00:05:02,594 See on ilmselgelt kuidagi mu luukereunenägudega seotud. 63 00:05:02,594 --> 00:05:07,599 Enne näitas okkaline taim meile, milliste artefaktidega tegeleda. 64 00:05:07,599 --> 00:05:12,813 See lõppes pärast musta lese alistamist. - Ju taim räägib nüüd otse sinuga. 65 00:05:12,813 --> 00:05:16,984 See on me järgmine missioon. - Kas oled piisavalt toibunud? 66 00:05:16,984 --> 00:05:20,279 Luupainajad ei lõpe vist enne, kui seda teeme. 67 00:05:20,779 --> 00:05:21,989 Alustame siis. 68 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 Miks ma seda nii kannan? 69 00:05:25,993 --> 00:05:30,372 Mõistsime, et ilmaasjata ei tasu neetud artefakte puutuda. 70 00:05:30,372 --> 00:05:35,460 Ma teen artefaktide robotkäsitsejat, aga seniks kasutame köögiriistu. 71 00:05:37,337 --> 00:05:41,675 Cornelius kirjutas siin, et soolalatern loodi algselt 72 00:05:41,675 --> 00:05:45,262 „täielikult kaevuri tähelepanu püüdmiseks“. 73 00:05:45,262 --> 00:05:50,058 Selles on vaid soolakamakas. Sädelusest piisas tähelepanu püüdmiseks? 74 00:05:50,058 --> 00:05:53,353 Ju kaevurid vajasid hädasti meelelahutust. 75 00:05:54,104 --> 00:05:57,941 Toimite nagu õlitatud kellavärk. Pole ime, et mu päästsite. 76 00:05:57,941 --> 00:05:59,359 Leidsin päritolu! 77 00:05:59,359 --> 00:06:02,196 Pandora, sa satud vaimustusse. 78 00:06:02,196 --> 00:06:07,826 Paistab, et latern varastati Rumeenia piirkonnast nimega Transilvaania. 79 00:06:08,577 --> 00:06:10,787 Transilvaania? Jess! 80 00:06:10,787 --> 00:06:13,874 Palun vampiirilossi! Pean asjad pakkima. 81 00:06:22,216 --> 00:06:24,343 Kas mõtleme samale asjale? 82 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 Veealustele vulkaanidele? 83 00:06:26,386 --> 00:06:28,639 Jällegi, ei. 84 00:06:31,141 --> 00:06:34,811 Kuna pere on taas koos, siis mis on meie roll siin? 85 00:06:35,312 --> 00:06:40,484 Piiratud tiib on ikka meie ala. Me oleme ikka siinsed kaptenid. 86 00:06:40,484 --> 00:06:42,569 Ma pole enam kindel. 87 00:06:43,195 --> 00:06:47,658 Pean järele mõtlema. Olen oma uue suupilliga taevaruumis. 88 00:06:53,664 --> 00:06:59,127 Oh sa mu meie! Alexander Suur on tagasi. 89 00:06:59,127 --> 00:07:04,508 Vallutaja Margie, sind on rõõm näha. Kuidas sul küll läheb? 90 00:07:06,510 --> 00:07:09,096 Mis maitsev lõhn see on? 91 00:07:09,596 --> 00:07:10,722 Küüslaugukee. 92 00:07:10,722 --> 00:07:13,809 Muidugi! Transilvaania. 93 00:07:13,809 --> 00:07:17,729 Kujutan vaid ette, mis seekordne neetud artefakt on. 94 00:07:18,564 --> 00:07:20,190 Sa tead neist? 95 00:07:23,151 --> 00:07:25,696 Ta on ainus, kes teab. 96 00:07:35,455 --> 00:07:39,918 Tahan juba anda artefakti selle õigele omanikule ja öelda: 97 00:07:39,918 --> 00:07:45,048 „Oleme sõbrad, kes tagastavad reliikvia, mis teilt ammu varastati.“ 98 00:07:47,050 --> 00:07:49,261 See pole alati nii. 99 00:07:49,261 --> 00:07:50,262 Ei? 100 00:07:50,262 --> 00:07:53,682 Võib olla. Võib ka mitte olla. Oleneb olukorrast. 101 00:07:54,183 --> 00:07:55,726 Iga kord on erinev. 102 00:07:55,726 --> 00:07:57,895 Ära karda. Hoolitseme su eest. 103 00:08:08,947 --> 00:08:11,783 Järgmine peatus on Transilvaania! 104 00:08:28,050 --> 00:08:31,261 Uskumatu, et ma kohtun viimaks vampiiriga! 105 00:08:31,261 --> 00:08:35,640 Transilvaanias pole igaüks ilmtingimata vampiir. 106 00:08:37,808 --> 00:08:39,727 Seda ei tasu ka välistada. 107 00:08:49,947 --> 00:08:52,157 Minge ära! Ma tasusin arve. 108 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Kuidas palun? 109 00:08:53,909 --> 00:08:56,620 Te pole elektrifirmast? 110 00:08:57,412 --> 00:08:59,498 Ei, me oleme Ameerikast. 111 00:09:10,801 --> 00:09:14,763 Arvasin, et tulite maksmata arvete tõttu voolu ära võtma. 112 00:09:14,763 --> 00:09:17,975 Nii suurt lossi on vist kallis ülal pidada. 113 00:09:17,975 --> 00:09:20,561 Jah, see imeb mind tühjaks. 114 00:09:20,561 --> 00:09:22,938 Nagu vampiir? 115 00:09:22,938 --> 00:09:27,025 Jah, ongi sarnane. Nii palju raha kulub. 116 00:09:27,025 --> 00:09:30,153 Rohkem, kui mu vastik pere mulle jättis. 117 00:09:30,153 --> 00:09:35,534 Mu suguvõsa oli kunagi väga rikas, aga viimase sajandiga kaotasime vara. 118 00:09:35,534 --> 00:09:37,619 Nüüd pean ma vaevu vastu. 119 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Aga miks ma seda räägin? Kes te olete? 120 00:09:40,747 --> 00:09:44,501 Oleme sõbrad, kes tagastavad reliikvia, 121 00:09:44,501 --> 00:09:46,628 mis teilt ammu varastati. 122 00:09:47,963 --> 00:09:50,174 Lucerna Sale! 123 00:09:55,637 --> 00:09:57,306 Võta heaks. 124 00:10:02,019 --> 00:10:07,691 See ei pakkunud rahuldust. Aga peaasi, et artefakt on tagasi õiges kohas. 125 00:10:07,691 --> 00:10:10,611 Ei pruugi olla. - Arvad? 126 00:10:10,611 --> 00:10:12,196 Midagi tundub mäda. 127 00:10:12,779 --> 00:10:16,200 Tavaliselt on selge, kui artefakti needus kaob. 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,659 Küllap sai õigesti. 129 00:10:17,659 --> 00:10:21,914 Taime sõnul oli see järgmine artefakt. Ja õige omanik on Vlad. 130 00:10:21,914 --> 00:10:25,292 Tehtu tuleb heastada artefaktile, mitte omanikule. 131 00:10:25,292 --> 00:10:27,044 Küsime selle tagasi? 132 00:10:27,544 --> 00:10:31,423 Ei. Tõime asja õigesse kohta. Sellest piisaku. 133 00:10:40,432 --> 00:10:42,643 Kas te seda nägite? 134 00:10:42,643 --> 00:10:46,396 Vladi meilt saadud laternaga kahtlaselt lahkumas? 135 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 Mida nad teevad? Meie missioon on läbi. 136 00:10:51,527 --> 00:10:54,905 Tuleb tehtu heastada, mitte vastutust veeretada. 137 00:10:56,323 --> 00:10:57,574 Olgu siis. 138 00:11:06,250 --> 00:11:07,417 Stanley! 139 00:11:09,169 --> 00:11:12,923 Ma olen palunud, et sa mind mu mõtlemiskohas ei segaks. 140 00:11:13,715 --> 00:11:18,762 Kas sa oled vihasena Egiptuse tiivas käinud? 141 00:11:25,435 --> 00:11:27,271 Mis siin küll juhtus? 142 00:11:28,146 --> 00:11:29,523 Seda ei teinud sa? 143 00:11:29,523 --> 00:11:32,860 Arvad, et üks kolp suudaks säärase kaose teha? 144 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 Suudaksingi, aga ei teinud seda. 145 00:11:38,115 --> 00:11:39,575 Aga Hank? 146 00:11:39,575 --> 00:11:43,120 Ta oli enda sõnul sel ajal relvalaos luku taga. 147 00:11:43,120 --> 00:11:45,080 Tõepoolest kindel alibi. 148 00:11:45,080 --> 00:11:48,000 Mõni artefakt ärkas ellu ja tegi seda? 149 00:11:48,000 --> 00:11:51,170 Võib-olla. Koristame ära ja teeme inventuuri. 150 00:11:51,170 --> 00:11:53,255 Nii võime juhtlõngu saada. 151 00:12:16,236 --> 00:12:17,237 Hei. 152 00:12:17,821 --> 00:12:20,282 Pole viga. Oleme sellega harjunud. 153 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 No mina pole. 154 00:12:47,434 --> 00:12:50,646 Sool. Seinad on puhtast kivisoolast. 155 00:12:50,646 --> 00:12:55,150 Vladi sõnul oli tema perel varandus. Ju tänu sellele. 156 00:12:55,150 --> 00:12:56,527 Tänu soolale? 157 00:12:56,527 --> 00:12:59,988 Enamik ajaloost oli sool väärtuslikum kui kuld. 158 00:12:59,988 --> 00:13:02,157 Sellest ka sõna „näpuvalge“. 159 00:13:09,957 --> 00:13:14,086 Aga kui see kõik on lossi all, siis miks ta enam rikas pole? 160 00:13:14,586 --> 00:13:18,924 Äkki ta ei leidnud töölisi? Kaevuri töö on raske, napi palgaga. 161 00:13:23,637 --> 00:13:26,515 Oot. See on mulle tuttav koht. 162 00:13:27,391 --> 00:13:28,684 Mu unenägudest. 163 00:13:28,684 --> 00:13:29,935 Jah? 164 00:13:29,935 --> 00:13:34,690 Need olid vist väsinud töölistele. Hea koht, kus pikutada. 165 00:13:34,690 --> 00:13:36,984 Need on vist vanad katakombid. 166 00:13:37,651 --> 00:13:39,695 Kus surnukehi hoiti. 167 00:13:40,904 --> 00:13:42,406 Pole üllatav. 168 00:13:42,406 --> 00:13:46,159 Sool on säilitusaine. Aga miks need tühjad on? 169 00:13:50,664 --> 00:13:52,374 Peame kohemaid lahkuma. 170 00:13:52,374 --> 00:13:54,501 Pidime ju laternale järgnema. 171 00:13:54,501 --> 00:13:57,337 Latern polnud ainsana mu unenägudes. 172 00:14:07,347 --> 00:14:09,057 Nad ei märka meid. 173 00:14:09,057 --> 00:14:13,312 Vau. Zombiluukered on palju lahedamad kui vampiirid. 174 00:14:13,896 --> 00:14:15,689 Uurime välja, mis toimub. 175 00:14:26,200 --> 00:14:29,036 Tähelepanu, töölised! Vaadake siia! 176 00:14:35,709 --> 00:14:37,586 Toimibki nagu lugudes! 177 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 Mul on väga hea uudis. 178 00:14:40,088 --> 00:14:42,841 Mu pere vana reliikvia tagastati 179 00:14:42,841 --> 00:14:46,637 ja Baciude soolakaevandus jätkab peagi tööd. 180 00:14:46,637 --> 00:14:49,056 Võtke kirkad ja hakake kaevama! 181 00:14:55,395 --> 00:14:59,816 Oo jaa, latern on selgelt ikka neetud. 182 00:15:06,198 --> 00:15:07,324 Viimane. 183 00:15:07,324 --> 00:15:09,952 Oled 100% kindel, et rohkem pole? 184 00:15:09,952 --> 00:15:12,704 Ära küsi numbreid, semu. Olen kindel. 185 00:15:13,288 --> 00:15:18,210 Siis on üks artefakt puudu. Egiptuse vaarao hauakambrist pärit käevõru. 186 00:15:18,794 --> 00:15:24,258 Kas see siis ärkas üles ja lasi jalga või murti sisse ja see varastati? 187 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 Larry, tegu paistab olevat müsteeriumiga. 188 00:15:27,469 --> 00:15:31,849 Ja siinsete kaptenitena peame selle müsteeriumi lahendama. 189 00:15:31,849 --> 00:15:33,642 Just nii, kapten! 190 00:15:35,018 --> 00:15:38,480 Vladi pere kontrollis vist laternaga luukeresid. 191 00:15:38,480 --> 00:15:42,734 Selge, mis mõttes see „täielikult kaevuri tähelepanu püüdis“. 192 00:15:42,734 --> 00:15:49,283 Cornelius varastas laternaga nende ohjad. Nad on vist aastaid siin sihitult uidanud. 193 00:15:49,283 --> 00:15:54,496 Laternat Vladile tagastades lasime tal perekonnaäri taaskäivitada. 194 00:15:54,997 --> 00:16:00,085 Vaesed luukered on vist vanad kaevurid. Nad on isegi surnuna vangis. 195 00:16:00,085 --> 00:16:03,297 Mitte lihtsalt vangis, vaid lausa orjuses. 196 00:16:03,297 --> 00:16:08,468 Vabastame nad, et saaksid rahus puhata. - Käsime laternaga neil lõpetada. 197 00:16:08,969 --> 00:16:11,263 Kas see toimiks? - Pole aimugi. 198 00:16:11,763 --> 00:16:15,434 Las mina võtan laterna tagasi. Lapsed, püsige siin. 199 00:16:15,434 --> 00:16:21,607 Kas peame vaidlema ka sinuga nagu emaga suvel? See oli paras trall. 200 00:16:21,607 --> 00:16:23,942 Tal on õigus. See oli trall. 201 00:16:23,942 --> 00:16:26,361 Me pere polnud siis terviklik. 202 00:16:26,361 --> 00:16:30,282 Nüüd kaitseme mõlemad teid. Jääge tahaplaanile, lapsed. 203 00:16:31,241 --> 00:16:34,620 Las ta teeb seda. Mõned õpivad raskel moel. 204 00:16:35,204 --> 00:16:36,955 Olge valmis aitama. 205 00:16:39,208 --> 00:16:43,420 Töötage usinamalt! Baciude varandus taastub peagi. 206 00:16:43,420 --> 00:16:46,798 Vlad Baciu, lõpeta kohemaid! 207 00:16:48,258 --> 00:16:51,678 Mees, kes teeskles, et ta on elektrifirmast. 208 00:16:53,514 --> 00:16:57,518 Ei, sa said valesti aru. - Mida sa siis siin teed? 209 00:16:57,518 --> 00:17:02,356 Tulime sind peatama! Sa ei või sunnitööga oma varandust taastada. 210 00:17:02,356 --> 00:17:06,568 Ebasurnute armeed kontrollides võin teha, mida tahan. Vaata! 211 00:17:06,568 --> 00:17:09,320 Töölised, püüdke sissetungijad kinni! 212 00:17:13,450 --> 00:17:15,452 Kullake, nüüd on aeg joosta. 213 00:17:35,722 --> 00:17:37,057 Käes! 214 00:17:44,565 --> 00:17:45,732 Vinge. 215 00:17:45,732 --> 00:17:47,109 Anna see siia! 216 00:17:47,109 --> 00:17:49,319 Luukered, võtke nad kinni! 217 00:17:50,612 --> 00:17:53,782 Põgeneme! Vagonetti! 218 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Kas kiiremini ei veere? 219 00:18:03,250 --> 00:18:05,002 Ma üritan! 220 00:18:25,230 --> 00:18:26,815 Tubli, Pan! 221 00:18:27,900 --> 00:18:29,318 Kähku! Siia! 222 00:18:37,117 --> 00:18:38,994 Aitäh! - Ma kaitsen sind. 223 00:18:39,995 --> 00:18:41,622 Veel luukeresid! 224 00:18:42,206 --> 00:18:44,499 Üritan rööbastele tõsta. 225 00:18:45,417 --> 00:18:47,085 Ma hangin sulle aega. 226 00:18:52,382 --> 00:18:53,675 Peaaegu! 227 00:19:05,479 --> 00:19:06,480 Sain! 228 00:19:30,879 --> 00:19:33,340 Ma tean kaevandust paremini kui teie. 229 00:19:36,468 --> 00:19:38,178 Nalja teete või? 230 00:19:40,973 --> 00:19:44,601 Ma ei mõista, kes te olete ja miks siia tulite. 231 00:19:44,601 --> 00:19:48,689 Alguses andsite laterna mulle ja nüüd tahate ära võtta. 232 00:19:48,689 --> 00:19:51,900 Vabandust. Kõik teevad vigu. 233 00:19:54,194 --> 00:19:55,612 Küüslauk läks silma! 234 00:19:58,407 --> 00:19:59,867 Võtke latern ära! 235 00:20:02,452 --> 00:20:04,496 Ma käsin teil... 236 00:20:08,542 --> 00:20:09,543 Pandora! 237 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 Isa! 238 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Vabandust. 239 00:20:23,891 --> 00:20:27,436 Kähku, isa! Käsi laternaga luukeredel peatuda. 240 00:20:36,737 --> 00:20:37,696 Isa! 241 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 Töölised, käsin teil peatuda! 242 00:20:47,164 --> 00:20:50,417 Ja käsin teil puhata. Igavesti. 243 00:20:54,922 --> 00:20:56,757 Ei! 244 00:21:10,437 --> 00:21:15,567 Laostasite mind! Ilma töölisteta ei saa ma lossi alles hoida. 245 00:21:15,567 --> 00:21:17,653 Nagu see oleks halb asi. 246 00:21:17,653 --> 00:21:20,489 Kuidas pole pankrot halb asi? 247 00:21:20,489 --> 00:21:24,952 Sellest kõigest kinni hoides pole sa saanud elus oma teed leida. 248 00:21:24,952 --> 00:21:29,206 Jah. Sa vist olid koos luukeredega siin vangis. 249 00:21:31,625 --> 00:21:34,419 Teil on õigus, kummaline Ameerika pere. 250 00:21:34,419 --> 00:21:38,632 Homme pööran ma elus uue lehekülje. Panen lossi müüki. 251 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 Lossi osta tahate? Annan hea hinnaga. 252 00:21:43,762 --> 00:21:47,140 Tänan pakkumast, aga ei. Meil on omad majamured. 253 00:21:51,228 --> 00:21:55,482 Mis seal laternaga juhtus siis? Miks sa kõhklesid? 254 00:21:55,482 --> 00:21:57,317 Kõhklesin? Mis mõttes? 255 00:21:57,818 --> 00:22:02,656 Sa hoidsid laternat käes, aga ei käskinud luukeredel peatuda. 256 00:22:02,656 --> 00:22:08,120 Mida? Ma ei hoidnud laternat käes. - Isa, jookseme võidu lennukini. 257 00:22:08,120 --> 00:22:11,582 Sobib! - Mis? Su jalad on ikka kivist? 258 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 Tõlkinud Silver Pärnpuu