1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 Να παίξουμε ένα παιχνίδι; 2 00:00:56,765 --> 00:00:58,100 ΚΑΤΑΡΑ! 3 00:00:59,184 --> 00:01:02,104 ΤΟ ΠΕΡΣΙΚΟ ΖΑΡΙ 4 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 Η ζωή ενός εργαζόμενου ανιαρού νέου είναι σκληρή, έτσι, μαμά; 5 00:01:10,988 --> 00:01:14,032 Θύμισέ μου. Είσαι εθελόντρια στο μουσείο Πάξτον 6 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 ή στη σχολή θεάτρου; 7 00:01:16,451 --> 00:01:17,744 Χόρας. 8 00:01:17,744 --> 00:01:20,038 Τόσο νέος, τόσο αφελής. 9 00:01:20,038 --> 00:01:21,790 Μια μέρα θα καταλάβεις. 10 00:01:21,790 --> 00:01:25,669 Όχι, έλα. Πες μου για τη σκληρή δουλειά που έριξες στο μουσείο. 11 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 Η Παντόρα βοήθησε να στήσουμε έναν έρανο 12 00:01:28,005 --> 00:01:31,049 και έπαιξε κρυφτό στον κήπο των γλυπτών. 13 00:01:32,593 --> 00:01:33,802 Τι ωραία. 14 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Χαίρομαι που γυρίσαμε στην κανονική ζωή, για την ώρα τουλάχιστον. 15 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 {\an8}ΙΝΦΕΡΝΙΤΟΣ ΓΕΥΣΗ ΤΣΙΛΙ 16 00:01:39,516 --> 00:01:43,020 {\an8}Μην κόβεις την όρεξή σου. Θα μας μαγειρέψει ο μπαμπάς. 17 00:01:43,020 --> 00:01:46,023 Νιώθει λιγάκι χαμένος, ας τον στηρίξουμε. 18 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 - Εντάξει; - Καλησπέρα, οικογένεια. 19 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 Ετοιμαστείτε για κάτι σπέσιαλ από τον σεφ Αλεξάντερ Βαντερχούβεν. 20 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 Σήμερα ξύπνησα λαχταρώντας αυτό. 21 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Τι στο καλό; 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 Καλκάνι, αγαπημένο της οικογένειας. 23 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Θα ξετρελαθείτε. 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 Ναι, μήπως όλα όσα έκαναν οι Βαντερχούβεν ήταν καταραμένα; 25 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 Αγάπη μου, τι λες να καταψύξουμε το ψάρι για το σαββατοκύριακο; 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 Πεινάμε όλοι πάρα πολύ 27 00:02:16,803 --> 00:02:19,056 και θα πάρει ώρα για να ετοιμαστεί. 28 00:02:23,393 --> 00:02:26,313 Μπαμπά, είχες κάνα νέο από τα βάτα; 29 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 Μόνο μουρμουρητά, τίποτα επείγον. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 Τι μουρμουρητά; 31 00:02:30,025 --> 00:02:34,404 Συριγμούς, ψιθύρους, και μερικές φορές θολώνει το μυαλό μου. 32 00:02:34,404 --> 00:02:36,073 Όπως τότε που ήμουν στο κενό. 33 00:02:36,073 --> 00:02:37,616 Θα το ερευνήσω κι άλλο, 34 00:02:37,616 --> 00:02:41,912 αλλά ο καιρός που πέρασες εκτός σώματος ίσως έχει επιπτώσεις διαρκείας. 35 00:02:41,912 --> 00:02:45,415 Όταν μάθεις, πες μου. Θέλω να επιστρέψω στο φυσιολογικό. 36 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 Κι εγώ το σκεφτόμουν. 37 00:02:46,750 --> 00:02:50,504 Με τη μαμά λέγαμε πόσο ωραία είναι που κάνουμε φυσιολογικά πράγματα. 38 00:02:50,504 --> 00:02:53,131 Ξέρω την έκφρασή σου όταν κάτι θες, Παντόρα. 39 00:02:53,131 --> 00:02:54,216 Πες το. 40 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 Λέω "Τι πιο φυσιολογικό απ' το να κοιμηθεί εδώ η Ντέβι την Παρασκευή"; 41 00:02:59,638 --> 00:03:02,307 Λατρεύουμε την Ντέβι, αλλά τα πράγματα είναι αλλιώς 42 00:03:02,307 --> 00:03:05,352 τώρα που υπάρχουν καταραμένα τέχνεργα στο σπίτι. 43 00:03:05,352 --> 00:03:08,939 Πάντα είχαμε τα τέχνεργα. Απλώς δεν ξέραμε ότι ήταν καταραμένα. 44 00:03:08,939 --> 00:03:11,066 Κάποια είχε έτοιμη την απάντηση. 45 00:03:11,066 --> 00:03:12,150 Μπράβο, Παν. 46 00:03:13,068 --> 00:03:15,487 Με την Ντέβι κάναμε σχέδια για το καλοκαίρι, 47 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 αλλά όλο τα ακύρωνα. 48 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 Θέλω να γίνουν τα πράγματα όπως ήταν, έστω για μια νύχτα. 49 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Σας παρακαλώ; 50 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 Εντάξει, ας κοιμηθεί εδώ αύριο η Ντέβι. 51 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 Αλλά θα πρέπει όλοι να προσποιούμαστε ότι δεν υπάρχει η απαγορευμένη πτέρυγα. 52 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 Δεν πρέπει να μαθευτεί. 53 00:03:36,383 --> 00:03:40,679 Υπάρχουν επικίνδυνα άτομα που θα κάνουν τα πάντα για να πάρουν τα τέχνεργα. 54 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Κατάλαβα. Είσαι σαφής. 55 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 Εσείς θα μείνετε στην απαγορευμένη πτέρυγα. Λυπάμαι. 56 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 Κανένα πρόβλημα. Ήμασταν εκεί 100 χρόνια. 57 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 Τι είναι μια ακόμα νύχτα; 58 00:03:50,105 --> 00:03:55,068 Κι εγώ θα δείξω τα σχέδια της έκθεσης για τη Βαβυλώνα στους Λονδρέζους εφόρους. 59 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 Θα έχω μαζί μου τον σούπερσταρ αρχαιολόγο Άλεξ Βαντερχούβεν. 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,617 Ώστε έτσι; 61 00:04:01,617 --> 00:04:04,328 Είναι μεγάλοι θαυμαστές της δουλειάς σου. 62 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 Ίσως μπορώ να βοηθήσω. 63 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 Όχι ότι το χρειάζεσαι, εσύ είσαι η αληθινή σούπερσταρ. 64 00:04:08,916 --> 00:04:12,211 Όχι, εσύ είσαι. 65 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Σταματήστε. Είναι πιο αηδιαστικό κι απ' το καλκάνι. 66 00:04:16,048 --> 00:04:18,634 Όλα έτοιμα για την κολλητή μου. 67 00:04:18,634 --> 00:04:21,553 Παγωτό, ταινίες τρόμου, επιτραπέζια παιχνίδια. 68 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 Ντέβι! 69 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,896 Ευχαριστώ, Παν. Καιρό έχω να έρθω. 71 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 Τρεις ολόκληρους μήνες. 72 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 Ξέρω. 73 00:04:33,899 --> 00:04:34,983 Μου έλειψες. 74 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 Κι εσύ μου έλειψες, γι' αυτό και σου τηλεφωνούσα συχνά. 75 00:04:38,612 --> 00:04:41,907 Αλλά όποτε κάναμε σχέδια, τα ακύρωνες με περίεργες δικαιολογίες, 76 00:04:41,907 --> 00:04:45,118 - για να δεις τη μαμά και τον αδερφό σου. - Με συγχωρείς. 77 00:04:45,118 --> 00:04:47,287 Έχουν συμβεί πολλά. 78 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 Ελληνικά κότσια; 79 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 Τσεκ. 80 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 - Άρχισες χωρίς εμένα; - Μην ανησυχείς. 81 00:04:59,258 --> 00:05:02,636 Τίποτα δεν λείπει, όπως χθες βράδυ και προχθές 82 00:05:02,636 --> 00:05:04,346 και παραπροχθές. 83 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 Πρέπει να είμαστε σε εγρήγορση μετά την κλοπή του βραχιολιού. 84 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 Το 'χω. Μην ανησυχείς. 85 00:05:10,602 --> 00:05:12,020 Πού είχαμε μείνει; 86 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 Ρωσική κούκλα; Τσεκ. 87 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Περσικό ζάρι; 88 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 Τσεκ; 89 00:05:19,736 --> 00:05:20,988 Όχι, φίλε. 90 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 Κοίτα. 91 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 Πού είναι το περσικό ζάρι; 92 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Άλεξ! 93 00:05:29,621 --> 00:05:32,541 Η επιστροφή του ασώτου. 94 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Χαίρομαι που βλέπω το αγαπημένο μου διάσημο ζευγάρι από κοντά. 95 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 Η Σκάι είναι απόψε η διάσημη. Εγώ απλώς τη συνοδεύω. 96 00:05:41,133 --> 00:05:42,342 Είσαι πολύ ευγενικός. 97 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 Οι φίλοι μας από το Λονδίνο είναι ενθουσιασμένοι με την έκθεση. 98 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 Η απόκτηση του Θρόνου του Σαργών είναι σπουδαίο κατόρθωμα. 99 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 Η ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΒΑΒΥΛΩΝΑΣ 100 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 Προχωρήστε εσείς. 101 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 Θέλω κάτι να δω. 102 00:05:56,231 --> 00:05:57,482 Θα σας προλάβω. 103 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 Μην ξεχαστείς. 104 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 Πολλά ωραία πράγματα εδώ, έτσι, Ντεβς; 105 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 Ναι. 106 00:06:10,787 --> 00:06:12,164 Ας παίξουμε Στρατήγημα Μάχης. 107 00:06:12,164 --> 00:06:15,292 Το παιχνίδι με το τεράστιο βιβλίο οδηγιών; 108 00:06:15,292 --> 00:06:18,754 Ναι! Μετά από μια ώρα επεξήγησης των κανόνων, κυλάει μόνο του. 109 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Ναι, όχι. 110 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 Να διαλέξεις εσύ; 111 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 Τι λες γι' αυτό; 112 00:06:27,179 --> 00:06:28,347 {\an8}Ναι! Μέσα. 113 00:06:28,347 --> 00:06:30,474 {\an8}Διασκεδαστική η Φαραωνική Φρενίτιδα. 114 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 Δεν υπάρχουν ζάρια εδώ. 115 00:06:33,727 --> 00:06:34,686 {\an8}Περίεργο. 116 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}Δεν υπάρχουν ζάρια σε κανένα απ' αυτά. 117 00:06:40,943 --> 00:06:44,613 {\an8}Έπαιξα χθες με τον μπαμπά Δοκιμασία Ναΐτη. Εκεί ήταν το ζάρι. 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Περίμενε. Τι είναι αυτό; 119 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 {\an8}Δεν το έχω ξαναδεί. 120 00:06:51,328 --> 00:06:54,289 {\an8}Τουλάχιστον μπορούμε να παίξουμε. Θα σε διαλύσω. 121 00:06:54,289 --> 00:06:56,792 Όχι, εγώ θα διαλύσω εσένα. 122 00:06:56,792 --> 00:06:59,837 {\an8}Τόμος ένα από τη Σύνοψη Στρατηγήματος Μάχης. 123 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 {\an8}Θα παίξουμε εκείνο; 124 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 {\an8}Εντάξει. Ίσως την επόμενη φορά. 125 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 Τι τέλειο. 126 00:07:12,516 --> 00:07:13,600 Μισό λεπτό. 127 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 Παίζουμε ένα παιχνίδι; 128 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Ποιος μίλησε; 129 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 Τι συμβαίνει; 130 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Αντιμετωπίζετε τη Δοκιμασία του Μαντιχώρα. 131 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 Το ποιο τίνος; 132 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 Του μαντιχώρα, μυθολογικού πλάσματος από την Περσία. 133 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 Ρας, με βοηθάς σε κάτι; 134 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 Ντέβι, μείνε εκεί. 135 00:07:46,633 --> 00:07:50,637 - Το ζάρι είναι καταραμένο τέχνεργο, σωστά; - Ξέχνα το. Δεν ανοίγει η πόρτα. 136 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Δεν μπορείτε να αφήσετε το παιχνίδι στη μέση. 137 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 Αυτοί είναι οι κανόνες και οι κανόνες δεν αλλάζουν. 138 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Παν; Ναι, είναι λιγάκι τρομακτικό. 139 00:08:05,402 --> 00:08:07,029 Το βρήκες τρομακτικό; 140 00:08:07,029 --> 00:08:08,572 Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα. 141 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 Παντόρα, τι κάνεις; 142 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 Έκπληξη, Ντέβι! 143 00:08:12,534 --> 00:08:16,330 Βραδιά διαδραστικού παιχνιδιού: Η Εμβυθιστική Εμπειρία. 144 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 Κάνατε όλα αυτά για μένα; 145 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 Ναι. Ο Ρας βελτίωσε πολύ τις ικανότητές του το καλοκαίρι. 146 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 Εικονική πραγματικότητα, ολογράμματα, όλα αυτά. 147 00:08:26,298 --> 00:08:27,633 Σωστά, Ρας; 148 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 Φυσικά. 149 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 Απίθανο. 150 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 Ό,τι βλέπεις είναι από την ικανότητα του Ρας για ψευδαισθήσεις. 151 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 Ετοιμάσου να περάσεις τέλεια. 152 00:08:39,227 --> 00:08:40,645 Εντάξει. Πώς ξεκινάμε; 153 00:08:40,645 --> 00:08:42,356 Λοιπόν, πρώτα ρίχνεις το... 154 00:08:42,356 --> 00:08:43,649 Σιωπή! 155 00:08:43,649 --> 00:08:45,609 Ακούστε τις διαταγές μου. 156 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 Έχω να ταΐσω πολλά στόματα. 157 00:08:47,986 --> 00:08:52,032 Είστε οι χωρικοί που πρέπει να ολοκληρώσετε τη συγκομιδή. 158 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Συγκομιδή; 159 00:08:53,742 --> 00:08:55,786 Ήμουν πιστός στην εποχή. 160 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 Η Πρώτη Περσική Αυτοκρατορία. 161 00:08:58,205 --> 00:08:59,039 Εντάξει. 162 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 Κάθε παίκτης ρίχνει το ζάρι 163 00:09:01,917 --> 00:09:05,003 και κινείται κατά τον αντίστοιχο αριθμό. 164 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 Ολοκληρώνοντας αποστολές, κερδίζεις σακούλια με σπόρους. 165 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 Σακούλια με σπόρους; Τι; Τέλεια! Απίστευτα αληθινό. 166 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 Αποκτήστε δέκα σακούλια 167 00:09:15,931 --> 00:09:17,766 για να μπείτε στη φωλιά μου. 168 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 Εκεί θα αντιμετωπίσετε εμένα σε μια τελευταία δοκιμασία. 169 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 Κερδίστε με και η νίκη είναι δική σας. 170 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 Ο νικητής θα αποφασίσει τη μοίρα των πιο αδύναμων. 171 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Η μαγεία του προτζέκτορα. 172 00:09:36,243 --> 00:09:38,620 "Θα αποφασίσει τη μοίρα"; Τι σημαίνει αυτό; 173 00:09:38,620 --> 00:09:41,456 Σύμφωνα με την εμπειρία μου, τίποτα καλό. 174 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 Ας κάνω μια γρήγορη έρευνα. 175 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 Εσύ πρόσεχε τα παιδιά. 176 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 Μάλλον ξεκινάω πρώτος. 177 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Τι κάνω τώρα; 178 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 Πήρες το πρώτο σου σακούλι. 179 00:10:34,885 --> 00:10:37,346 Πάει το ένα σακούλι, άλλα εννιά έμειναν. 180 00:10:37,346 --> 00:10:39,389 Τι; Πήρες κιόλας; 181 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο; Εσύ σχεδίασες το παιχνίδι. 182 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 Ξαφνιάστηκα που είστε τόσο καλές με την πρώτη προσπάθεια. 183 00:10:47,397 --> 00:10:48,232 Ναι! 184 00:10:48,232 --> 00:10:50,067 Σειρά μου, επιτέλους. 185 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 Ίσως να μην πάει άσχημα. 186 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 Βιάστηκες να μιλήσεις. 187 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 Ετοιμάσου για μια δοκιμασία του νου. 188 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 Πάμε. 189 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 Διάλεξε το σωστό σεντούκι και κέρδισε ένα σακούλι με σπόρους. 190 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 Διάλεξε το λάθος 191 00:11:12,673 --> 00:11:14,716 και πλήρωσε το ακριβό τίμημα. 192 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 Ο γρίφος μου είναι το στοιχείο. "Πόνταρε στο ηλιοβασίλεμα. Ανατολή ίσον χαμός". 193 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 Ηλιοβασίλεμα. Βασιλεύει ο ήλιος. 194 00:11:25,686 --> 00:11:26,854 Βασιλιάς. 195 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Ο ήλιος είναι ζεστός ή... 196 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 Στέλνεις μήνυμα; 197 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 Ο ήλιος ανατέλλει απ' την ανατολή και βασιλεύει στη δύση. 198 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 Ηλιοβασίλεμα. Δυτικό σεντούκι. 199 00:11:39,199 --> 00:11:40,993 - Αυτό! - Σωστά! 200 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 Άνοιξε το σεντούκι και πάρε το έπαθλο, μετά πήγαινε στο επόμενο δωμάτιο. 201 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 Πιστέψτε πιο πολύ σ' εμένα. 202 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 Αν η Ντέβι διάλεγε εκείνο; 203 00:12:09,146 --> 00:12:10,856 Αυτό ήταν αληθινό φίδι. 204 00:12:10,856 --> 00:12:12,608 Παραλίγο να χάσω τη φίλη μου. 205 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 Το παιχνίδι δεν είναι αστείο. 206 00:12:14,526 --> 00:12:17,196 Να διώξουμε την κατάρα πριν πάθει κανείς κακό. 207 00:12:23,785 --> 00:12:25,120 Άλεξ! 208 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 Σε έψαχνα παντού. 209 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 Εγώ... 210 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 Πάλι έχασες τις αισθήσεις σου, έτσι; 211 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 - Έλα. Πάμε σπίτι. - Τι; 212 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 Όχι, είναι η βραδιά σου. Θέλω να γνωρίσω τους εφόρους και... 213 00:12:39,551 --> 00:12:40,844 Έχει περάσει μία ώρα. 214 00:12:40,844 --> 00:12:42,221 Τέλειωσε η συνάντηση. 215 00:12:42,221 --> 00:12:43,138 Έφυγαν. 216 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 Σκάι, σου ζητώ συγγνώμη. 217 00:12:46,558 --> 00:12:47,935 Μην ανησυχείς. 218 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 Η ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΒΑΒΥΛΩΝΑΣ 219 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 Παντόρα. 220 00:12:57,694 --> 00:13:01,240 Πήρες ένα καταραμένο τέχνεργο για τη βραδιά παιχνιδιού; 221 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 Όχι, ήταν ήδη εδώ πάνω. 222 00:13:03,200 --> 00:13:05,077 Αν δεν το πήρες εσύ, τότε ποιος; 223 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Μείνε ακίνητος. 224 00:13:10,499 --> 00:13:13,085 Τρομακτικό! Δεν τον είχα προσέξει ξανά. 225 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Ωραίες πλεξούδες. 226 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 Δεν θα είναι για καλό. 227 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 Έτυχες το Σημάδι του Μαντιχώρα. 228 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 Αν ολοκληρώσεις αυτήν τη δοκιμασία, 229 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 θα πάρεις πέντε σακούλια με σπόρους. 230 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 Αν αποτύχεις, 231 00:13:36,400 --> 00:13:40,028 η μοίρα σου θα κρέμεται από μια κλωστή. 232 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 Ακόμα και σε εποχές λιμών, ο βασιλιάς τρώει πρώτος. 233 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 Μείνε πίσω από το κλαδί και πέτα ένα σύκο στο στόμα του. 234 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 Έχεις μόνο μία ευκαιρία. 235 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 Είναι σαν παιχνίδι σε πανηγύρι. Είναι απλή φυσική. 236 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 Απέτυχες! 237 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 Τώρα περίμενε τη μοίρα σου. 238 00:14:15,856 --> 00:14:16,732 Ρας! 239 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 Ποιος ήταν; 240 00:14:18,358 --> 00:14:21,612 Δεν λείπουν οι γονείς σου; Ούτε ο Ρας δεν είναι τόσο καλός. 241 00:14:21,612 --> 00:14:24,031 Τι συμβαίνει; Πες μου την αλήθεια. 242 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 Ο νικητής θα αποφασίσει τη μοίρα του. 243 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 Απομένουν δύο. 244 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 Το παιχνίδι δεν τελειώνει μέχρι να επιλεγεί ο νικητής. 245 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 Αυτοί είναι οι κανόνες και οι κανόνες δεν αλλάζουν. 246 00:14:35,918 --> 00:14:38,170 Παντόρα, δεν θέλω να το κάνω άλλο. 247 00:14:38,170 --> 00:14:39,671 Μπορούμε να σταματήσουμε; 248 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 Το παιχνίδι δεν θα προχωρήσει μέχρι να ολοκληρωθεί η δοκιμασία μου. 249 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Δεν ξέρω αν μπορούμε. 250 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 Δεν μπορείτε να αφήσετε το παιχνίδι στη μέση! 251 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Νομίζω ότι πρέπει να ακούσουμε τη δυνατή, άγρια φωνή στον ουρανό. 252 00:14:53,060 --> 00:14:54,895 Εντάξει, αφού το λες εσύ. 253 00:14:54,895 --> 00:14:56,772 Πάω να βρω μια λύση με τα σύκα. 254 00:14:57,856 --> 00:14:58,815 Μισό λεπτό. 255 00:14:58,815 --> 00:15:02,027 Πρέπει να πάω τουαλέτα. 256 00:15:05,072 --> 00:15:07,199 Τι έπαθε ο Ρας; 257 00:15:07,199 --> 00:15:09,034 Δεν ξέρω. Κάτι τον τράβηξε. 258 00:15:09,034 --> 00:15:12,913 Γιατί παίζετε ένα καταραμένο παιχνίδι από την αρχαία Περσία. 259 00:15:12,913 --> 00:15:14,498 Είναι πολύ επικίνδυνο. 260 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 Είναι καλά ο Ρας; Μπορώ να τον σώσω; 261 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 Θα μπορέσεις να αποφασίσεις τη μοίρα του αν νικήσεις στο παιχνίδι. 262 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 Δεν θέλει άγχος. 263 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 "Το ζάρι βρέθηκε σε ένα περσικό χωριό γύρω στο 500 π.Χ. 264 00:15:28,095 --> 00:15:29,137 Ο θρύλος λέει 265 00:15:29,137 --> 00:15:32,683 ότι το χωριό ήταν ευλογημένο με σταθερή συγκομιδή κάθε χρόνο. 266 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 Όμως, καθώς ο πληθυσμός αυξανόταν, η τροφή δεν αρκούσε. 267 00:15:37,479 --> 00:15:39,857 Η έλλειψη οδήγησε σε μάχες μεταξύ των κατοίκων. 268 00:15:39,857 --> 00:15:42,234 Πήγαν στον μαντιχώρα για συμβουλές. 269 00:15:42,234 --> 00:15:45,279 Οι γρίφοι του έλυναν με μαγικό τρόπο τα προβλήματα, 270 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 μεγάλα και μικρά. 271 00:15:46,613 --> 00:15:49,324 Ο μαντιχώρας σφυρηλάτησε ένα δωδεκάπλευρο ζάρι 272 00:15:49,324 --> 00:15:52,494 για ένα παιχνίδι ελέγχου του πληθυσμού του χωριού. 273 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 Ο νικητής θα αποφάσιζε τη μοίρα των ηττημένων. 274 00:15:55,789 --> 00:15:59,877 Όσοι επιλέγονταν έγιναν ένα στόμα λιγότερο για να τραφεί". 275 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 Κυριολεκτικά έχασαν τα στόματά τους; 276 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 Δεν γίνεται να νικήσουμε. Κάποιος θα χάσει το στόμα του. 277 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 Πρέπει να σταματήσουμε την κατάρα. 278 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 Το βρήκα! 279 00:16:13,265 --> 00:16:15,350 Είπε να σταθούμε πίσω από το κλαδί. 280 00:16:15,350 --> 00:16:16,935 Όχι να μην το κουνήσουμε. 281 00:16:21,565 --> 00:16:25,110 - Κέρδισες πέντε σακούλια. - Ναι! 282 00:16:25,110 --> 00:16:27,237 Τώρα πρέπει να μου πεις τι συμβαίνει. 283 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 Ντέβι, θέλω να σου πω τα πάντα, αλλά πρέπει να τελειώσουμε το παιχνίδι. 284 00:16:31,533 --> 00:16:35,454 - Σε παρακαλώ, ας συνεργαστούμε. - Καλά. Θες να παίξουμε; Ας παίξουμε. 285 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 Θα νικήσω, γιατί είμαι καλύτερη. Τουλάχιστον ως φίλη. 286 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 Τι θα κάνω; 287 00:16:41,460 --> 00:16:45,255 Για την ώρα, για να μείνετε ασφαλείς, πρέπει να συνεχίσετε. 288 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 Θα μείνω κοντά μήπως βοηθήσω. 289 00:16:47,007 --> 00:16:51,220 Κι εγώ πάω να βρω κι άλλες πληροφορίες για το πώς θα σταματήσει η κατάρα. 290 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 Δεν μπορείτε να μπείτε ενώ παίζεται το παιχνίδι. 291 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 Άλεξ! 292 00:17:11,240 --> 00:17:14,535 Δεν μπορείτε να μπείτε ενώ παίζεται το παιχνίδι. 293 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 Αυτοί είναι οι κανόνες 294 00:17:16,453 --> 00:17:18,914 και οι κανόνες δεν αλλάζουν. 295 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 Όχι. Τα παιδιά. 296 00:17:45,524 --> 00:17:48,318 Συλλέξατε από δέκα σακούλια με σπόρους. 297 00:17:48,318 --> 00:17:52,030 Ετοιμαστείτε για την τελική δοκιμασία. 298 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 Η φωνή ακούγεται πίσω από την πόρτα. 299 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 Τι; Τι είδες; 300 00:18:03,959 --> 00:18:06,920 Εντάξει. Άκου τι γίνεται. Δεν σχεδιάσαμε το παιχνίδι. 301 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 - Η οικογένειά μου είναι καταραμένη. - Γιατί δεν μου το είπες; 302 00:18:10,048 --> 00:18:14,303 Προσπαθούσα να κρατήσω την κατάρα της οικογένειάς μου μακριά από όλα. 303 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 Όμως, το να αντιστρέψω τις κατάρες είναι σημαντικό, όπως κι εσύ. 304 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 Και να πω την αλήθεια, 305 00:18:20,225 --> 00:18:22,311 δεν ήξερα αν θα με πίστευες. 306 00:18:22,311 --> 00:18:24,521 Δεν ξέρω αν σε πιστεύω. 307 00:18:24,521 --> 00:18:26,190 Δεν ξέρω τι να πιστέψω. 308 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 Αντιμετωπίστε τη μοίρα σας! 309 00:18:47,711 --> 00:18:50,214 Τώρα δεν υπάρχει γυρισμός. 310 00:18:50,214 --> 00:18:53,342 Η τελική σας δοκιμασία είναι απλή. 311 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 Όποια φτάσει πρώτη στο κέντρο του λαβύρινθου, 312 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 θα είναι η νικήτρια και θα αποφασίσει τη μοίρα των άλλων. 313 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 Με τίποτα! Δεν θέλουμε να παίξουμε άλλο το ανόητο παιχνίδι σου. 314 00:19:05,229 --> 00:19:07,856 Ναι! Οι φίλες δεν νοιάζονται για τη νίκη. 315 00:19:10,817 --> 00:19:13,237 Το δάπεδο εξαφανίζεται. 316 00:19:13,237 --> 00:19:14,905 Μας αναγκάζει να παίξουμε. 317 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 Κουράγιο, Ντέβι! Έρχομαι. 318 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 Ντέβι; Ντέβι, πού είσαι; 319 00:19:52,734 --> 00:19:53,819 Ρας! 320 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 Σε έπιασα. 321 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 Ντέβι! Είσαι η ηρωίδα μου. 322 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 Όχι! 323 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 Απέτυχες! 324 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 Είσαι η νικήτρια. 325 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 Πρέπει να διαλέξεις ποιο στόμα θα σταματήσει να τρέφεται. 326 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Δεν διαλέγω κανένα. 327 00:20:33,775 --> 00:20:36,695 Δεν θέλω να χάσουν το στόμα τους ο αδερφός ή η φίλη μου. 328 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 Αυτοί είναι οι κανόνες και οι κανόνες δεν αλλάζουν. 329 00:20:40,866 --> 00:20:43,410 Δεν λύνεις ένα πρόβλημα εξοντώνοντας. 330 00:20:43,410 --> 00:20:46,663 Πρέπει να βρίσκεις λύσεις. Με την Ντέβι το κάνουμε συνεχώς. 331 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Πρέπει να διαλέξεις. 332 00:20:52,753 --> 00:20:54,129 Διαλέγω εσένα. 333 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 Το δικό σου θα είναι το ένα στόμα λιγότερο. 334 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Εμένα; 335 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 Δεν μπορείς να διαλέξεις εμένα. 336 00:21:01,970 --> 00:21:03,555 Είπες να διαλέξω κάποιον. 337 00:21:04,056 --> 00:21:06,099 Δεν είπες να μη διαλέξω εσένα. 338 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 Οι κανόνες λένε ότι εγώ αποφασίζω και οι κανόνες δεν αλλάζουν. 339 00:21:23,367 --> 00:21:24,743 - Παιδιά! - Είστε καλά; 340 00:21:25,786 --> 00:21:27,287 Γεια. Μια χαρά είμαστε. 341 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 Όλα καλά, κύριε και κυρία Βι. Ξέρω ότι είστε καταραμένοι. 342 00:21:32,668 --> 00:21:34,670 Όμως, θα κρατήσω το στόμα μου κλειστό. 343 00:21:35,170 --> 00:21:37,422 Πολύ νωρίς, Ντέβι. Πολύ νωρίς. 344 00:21:41,051 --> 00:21:42,594 Το άλλο σαββατοκύριακο; 345 00:21:42,594 --> 00:21:45,514 Ναι, αλλά καλύτερα στο σπίτι μου. 346 00:21:51,478 --> 00:21:53,605 Πολύ νόστιμο, μπαμπά, αλήθεια. 347 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 Χαίρομαι που σ' αρέσει. Είναι ομελέτα με καλκάνι. 348 00:21:57,109 --> 00:21:59,319 Χαίρομαι που πήγαν όλα καλά, 349 00:21:59,319 --> 00:22:02,197 αλλά θέλω να μάθω πώς βρέθηκε πάνω το ζάρι. 350 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 Δεν ήταν η ήσυχη βραδιά που περίμενα. 351 00:22:05,576 --> 00:22:06,994 Συνήθισέ το. 352 00:22:06,994 --> 00:22:10,622 Αρχίζω να πιστεύω ότι η ησυχία δεν ταιριάζει στους Βαντερχούβεν. 353 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια