1
00:00:30,781 --> 00:00:33,158
Να παίξουμε ένα παιχνίδι;
2
00:00:56,765 --> 00:00:58,100
ΚΑΤΑΡΑ!
3
00:00:59,184 --> 00:01:02,104
ΤΟ ΠΕΡΣΙΚΟ ΖΑΡΙ
4
00:01:07,401 --> 00:01:10,988
Η ζωή ενός εργαζόμενου
ανιαρού νέου είναι σκληρή, έτσι, μαμά;
5
00:01:10,988 --> 00:01:14,032
Θύμισέ μου. Είσαι εθελόντρια
στο μουσείο Πάξτον
6
00:01:14,032 --> 00:01:16,451
ή στη σχολή θεάτρου;
7
00:01:16,451 --> 00:01:17,744
Χόρας.
8
00:01:17,744 --> 00:01:20,038
Τόσο νέος, τόσο αφελής.
9
00:01:20,038 --> 00:01:21,790
Μια μέρα θα καταλάβεις.
10
00:01:21,790 --> 00:01:25,669
Όχι, έλα. Πες μου για τη σκληρή δουλειά
που έριξες στο μουσείο.
11
00:01:25,669 --> 00:01:28,005
Η Παντόρα βοήθησε να στήσουμε έναν έρανο
12
00:01:28,005 --> 00:01:31,049
και έπαιξε κρυφτό στον κήπο των γλυπτών.
13
00:01:32,593 --> 00:01:33,802
Τι ωραία.
14
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Χαίρομαι που γυρίσαμε στην κανονική ζωή,
για την ώρα τουλάχιστον.
15
00:01:38,223 --> 00:01:39,516
{\an8}ΙΝΦΕΡΝΙΤΟΣ
ΓΕΥΣΗ ΤΣΙΛΙ
16
00:01:39,516 --> 00:01:43,020
{\an8}Μην κόβεις την όρεξή σου.
Θα μας μαγειρέψει ο μπαμπάς.
17
00:01:43,020 --> 00:01:46,023
Νιώθει λιγάκι χαμένος, ας τον στηρίξουμε.
18
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
- Εντάξει;
- Καλησπέρα, οικογένεια.
19
00:01:48,859 --> 00:01:52,613
Ετοιμαστείτε για κάτι σπέσιαλ
από τον σεφ Αλεξάντερ Βαντερχούβεν.
20
00:01:52,613 --> 00:01:55,949
Σήμερα ξύπνησα λαχταρώντας αυτό.
21
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
Τι στο καλό;
22
00:02:01,038 --> 00:02:03,540
Καλκάνι, αγαπημένο της οικογένειας.
23
00:02:03,540 --> 00:02:04,958
Θα ξετρελαθείτε.
24
00:02:05,542 --> 00:02:08,920
Ναι, μήπως όλα όσα έκαναν
οι Βαντερχούβεν ήταν καταραμένα;
25
00:02:10,005 --> 00:02:14,134
Αγάπη μου, τι λες να καταψύξουμε
το ψάρι για το σαββατοκύριακο;
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,803
Πεινάμε όλοι πάρα πολύ
27
00:02:16,803 --> 00:02:19,056
και θα πάρει ώρα για να ετοιμαστεί.
28
00:02:23,393 --> 00:02:26,313
Μπαμπά, είχες κάνα νέο από τα βάτα;
29
00:02:26,813 --> 00:02:28,690
Μόνο μουρμουρητά, τίποτα επείγον.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,025
Τι μουρμουρητά;
31
00:02:30,025 --> 00:02:34,404
Συριγμούς, ψιθύρους,
και μερικές φορές θολώνει το μυαλό μου.
32
00:02:34,404 --> 00:02:36,073
Όπως τότε που ήμουν στο κενό.
33
00:02:36,073 --> 00:02:37,616
Θα το ερευνήσω κι άλλο,
34
00:02:37,616 --> 00:02:41,912
αλλά ο καιρός που πέρασες εκτός σώματος
ίσως έχει επιπτώσεις διαρκείας.
35
00:02:41,912 --> 00:02:45,415
Όταν μάθεις, πες μου.
Θέλω να επιστρέψω στο φυσιολογικό.
36
00:02:45,415 --> 00:02:46,750
Κι εγώ το σκεφτόμουν.
37
00:02:46,750 --> 00:02:50,504
Με τη μαμά λέγαμε πόσο ωραία είναι
που κάνουμε φυσιολογικά πράγματα.
38
00:02:50,504 --> 00:02:53,131
Ξέρω την έκφρασή σου
όταν κάτι θες, Παντόρα.
39
00:02:53,131 --> 00:02:54,216
Πες το.
40
00:02:54,216 --> 00:02:59,054
Λέω "Τι πιο φυσιολογικό απ' το να κοιμηθεί
εδώ η Ντέβι την Παρασκευή";
41
00:02:59,638 --> 00:03:02,307
Λατρεύουμε την Ντέβι,
αλλά τα πράγματα είναι αλλιώς
42
00:03:02,307 --> 00:03:05,352
τώρα που υπάρχουν
καταραμένα τέχνεργα στο σπίτι.
43
00:03:05,352 --> 00:03:08,939
Πάντα είχαμε τα τέχνεργα.
Απλώς δεν ξέραμε ότι ήταν καταραμένα.
44
00:03:08,939 --> 00:03:11,066
Κάποια είχε έτοιμη την απάντηση.
45
00:03:11,066 --> 00:03:12,150
Μπράβο, Παν.
46
00:03:13,068 --> 00:03:15,487
Με την Ντέβι
κάναμε σχέδια για το καλοκαίρι,
47
00:03:15,487 --> 00:03:17,322
αλλά όλο τα ακύρωνα.
48
00:03:17,322 --> 00:03:21,118
Θέλω να γίνουν τα πράγματα όπως ήταν,
έστω για μια νύχτα.
49
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Σας παρακαλώ;
50
00:03:27,124 --> 00:03:29,376
Εντάξει, ας κοιμηθεί εδώ αύριο η Ντέβι.
51
00:03:29,376 --> 00:03:35,007
Αλλά θα πρέπει όλοι να προσποιούμαστε
ότι δεν υπάρχει η απαγορευμένη πτέρυγα.
52
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
Δεν πρέπει να μαθευτεί.
53
00:03:36,383 --> 00:03:40,679
Υπάρχουν επικίνδυνα άτομα που θα κάνουν
τα πάντα για να πάρουν τα τέχνεργα.
54
00:03:40,679 --> 00:03:42,389
Κατάλαβα. Είσαι σαφής.
55
00:03:42,389 --> 00:03:45,601
Εσείς θα μείνετε
στην απαγορευμένη πτέρυγα. Λυπάμαι.
56
00:03:45,601 --> 00:03:48,145
Κανένα πρόβλημα. Ήμασταν εκεί 100 χρόνια.
57
00:03:48,145 --> 00:03:49,605
Τι είναι μια ακόμα νύχτα;
58
00:03:50,105 --> 00:03:55,068
Κι εγώ θα δείξω τα σχέδια της έκθεσης
για τη Βαβυλώνα στους Λονδρέζους εφόρους.
59
00:03:55,068 --> 00:04:00,365
Θα έχω μαζί μου τον σούπερσταρ
αρχαιολόγο Άλεξ Βαντερχούβεν.
60
00:04:00,365 --> 00:04:01,617
Ώστε έτσι;
61
00:04:01,617 --> 00:04:04,328
Είναι μεγάλοι θαυμαστές της δουλειάς σου.
62
00:04:04,328 --> 00:04:05,913
Ίσως μπορώ να βοηθήσω.
63
00:04:05,913 --> 00:04:08,916
Όχι ότι το χρειάζεσαι,
εσύ είσαι η αληθινή σούπερσταρ.
64
00:04:08,916 --> 00:04:12,211
Όχι, εσύ είσαι.
65
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
Σταματήστε.
Είναι πιο αηδιαστικό κι απ' το καλκάνι.
66
00:04:16,048 --> 00:04:18,634
Όλα έτοιμα για την κολλητή μου.
67
00:04:18,634 --> 00:04:21,553
Παγωτό, ταινίες τρόμου,
επιτραπέζια παιχνίδια.
68
00:04:24,014 --> 00:04:25,182
Ντέβι!
69
00:04:27,017 --> 00:04:28,560
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
70
00:04:28,560 --> 00:04:30,896
Ευχαριστώ, Παν. Καιρό έχω να έρθω.
71
00:04:30,896 --> 00:04:32,481
Τρεις ολόκληρους μήνες.
72
00:04:32,481 --> 00:04:33,899
Ξέρω.
73
00:04:33,899 --> 00:04:34,983
Μου έλειψες.
74
00:04:34,983 --> 00:04:38,612
Κι εσύ μου έλειψες,
γι' αυτό και σου τηλεφωνούσα συχνά.
75
00:04:38,612 --> 00:04:41,907
Αλλά όποτε κάναμε σχέδια,
τα ακύρωνες με περίεργες δικαιολογίες,
76
00:04:41,907 --> 00:04:45,118
- για να δεις τη μαμά και τον αδερφό σου.
- Με συγχωρείς.
77
00:04:45,118 --> 00:04:47,287
Έχουν συμβεί πολλά.
78
00:04:53,043 --> 00:04:55,045
Ελληνικά κότσια;
79
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
Τσεκ.
80
00:04:56,922 --> 00:04:59,258
- Άρχισες χωρίς εμένα;
- Μην ανησυχείς.
81
00:04:59,258 --> 00:05:02,636
Τίποτα δεν λείπει,
όπως χθες βράδυ και προχθές
82
00:05:02,636 --> 00:05:04,346
και παραπροχθές.
83
00:05:04,847 --> 00:05:08,475
Πρέπει να είμαστε σε εγρήγορση
μετά την κλοπή του βραχιολιού.
84
00:05:08,475 --> 00:05:10,602
Το 'χω. Μην ανησυχείς.
85
00:05:10,602 --> 00:05:12,020
Πού είχαμε μείνει;
86
00:05:12,020 --> 00:05:13,564
Ρωσική κούκλα; Τσεκ.
87
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
Περσικό ζάρι;
88
00:05:18,610 --> 00:05:19,736
Τσεκ;
89
00:05:19,736 --> 00:05:20,988
Όχι, φίλε.
90
00:05:20,988 --> 00:05:22,072
Κοίτα.
91
00:05:23,949 --> 00:05:25,742
Πού είναι το περσικό ζάρι;
92
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
Άλεξ!
93
00:05:29,621 --> 00:05:32,541
Η επιστροφή του ασώτου.
94
00:05:32,541 --> 00:05:36,795
Χαίρομαι που βλέπω το αγαπημένο μου
διάσημο ζευγάρι από κοντά.
95
00:05:36,795 --> 00:05:41,133
Η Σκάι είναι απόψε η διάσημη.
Εγώ απλώς τη συνοδεύω.
96
00:05:41,133 --> 00:05:42,342
Είσαι πολύ ευγενικός.
97
00:05:42,342 --> 00:05:45,679
Οι φίλοι μας από το Λονδίνο
είναι ενθουσιασμένοι με την έκθεση.
98
00:05:45,679 --> 00:05:50,225
Η απόκτηση του Θρόνου του Σαργών
είναι σπουδαίο κατόρθωμα.
99
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
Η ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
ΤΗΣ ΒΑΒΥΛΩΝΑΣ
100
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
Προχωρήστε εσείς.
101
00:05:53,979 --> 00:05:55,689
Θέλω κάτι να δω.
102
00:05:56,231 --> 00:05:57,482
Θα σας προλάβω.
103
00:05:57,482 --> 00:05:58,817
Μην ξεχαστείς.
104
00:06:05,240 --> 00:06:07,409
Πολλά ωραία πράγματα εδώ, έτσι, Ντεβς;
105
00:06:07,993 --> 00:06:08,911
Ναι.
106
00:06:10,787 --> 00:06:12,164
Ας παίξουμε Στρατήγημα Μάχης.
107
00:06:12,164 --> 00:06:15,292
Το παιχνίδι με το τεράστιο βιβλίο οδηγιών;
108
00:06:15,292 --> 00:06:18,754
Ναι! Μετά από μια ώρα επεξήγησης
των κανόνων, κυλάει μόνο του.
109
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Ναι, όχι.
110
00:06:22,966 --> 00:06:24,051
Να διαλέξεις εσύ;
111
00:06:25,093 --> 00:06:26,178
Τι λες γι' αυτό;
112
00:06:27,179 --> 00:06:28,347
{\an8}Ναι! Μέσα.
113
00:06:28,347 --> 00:06:30,474
{\an8}Διασκεδαστική η Φαραωνική Φρενίτιδα.
114
00:06:31,642 --> 00:06:33,060
Δεν υπάρχουν ζάρια εδώ.
115
00:06:33,727 --> 00:06:34,686
{\an8}Περίεργο.
116
00:06:38,315 --> 00:06:40,943
{\an8}Δεν υπάρχουν ζάρια σε κανένα απ' αυτά.
117
00:06:40,943 --> 00:06:44,613
{\an8}Έπαιξα χθες με τον μπαμπά Δοκιμασία Ναΐτη.
Εκεί ήταν το ζάρι.
118
00:06:45,322 --> 00:06:46,740
Περίμενε. Τι είναι αυτό;
119
00:06:49,326 --> 00:06:51,328
{\an8}Δεν το έχω ξαναδεί.
120
00:06:51,328 --> 00:06:54,289
{\an8}Τουλάχιστον μπορούμε να παίξουμε.
Θα σε διαλύσω.
121
00:06:54,289 --> 00:06:56,792
Όχι, εγώ θα διαλύσω εσένα.
122
00:06:56,792 --> 00:06:59,837
{\an8}Τόμος ένα
από τη Σύνοψη Στρατηγήματος Μάχης.
123
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
{\an8}Θα παίξουμε εκείνο;
124
00:07:02,464 --> 00:07:04,633
{\an8}Εντάξει. Ίσως την επόμενη φορά.
125
00:07:10,764 --> 00:07:12,516
Τι τέλειο.
126
00:07:12,516 --> 00:07:13,600
Μισό λεπτό.
127
00:07:17,938 --> 00:07:20,482
Παίζουμε ένα παιχνίδι;
128
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Ποιος μίλησε;
129
00:07:22,109 --> 00:07:23,485
Τι συμβαίνει;
130
00:07:29,867 --> 00:07:32,953
Αντιμετωπίζετε τη Δοκιμασία του Μαντιχώρα.
131
00:07:33,537 --> 00:07:35,330
Το ποιο τίνος;
132
00:07:36,290 --> 00:07:39,459
Του μαντιχώρα,
μυθολογικού πλάσματος από την Περσία.
133
00:07:41,336 --> 00:07:43,547
Ρας, με βοηθάς σε κάτι;
134
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
Ντέβι, μείνε εκεί.
135
00:07:46,633 --> 00:07:50,637
- Το ζάρι είναι καταραμένο τέχνεργο, σωστά;
- Ξέχνα το. Δεν ανοίγει η πόρτα.
136
00:07:50,637 --> 00:07:53,682
Δεν μπορείτε να αφήσετε
το παιχνίδι στη μέση.
137
00:07:53,682 --> 00:07:57,936
Αυτοί είναι οι κανόνες
και οι κανόνες δεν αλλάζουν.
138
00:07:57,936 --> 00:08:00,981
Παν; Ναι, είναι λιγάκι τρομακτικό.
139
00:08:05,402 --> 00:08:07,029
Το βρήκες τρομακτικό;
140
00:08:07,029 --> 00:08:08,572
Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα.
141
00:08:08,572 --> 00:08:10,449
Παντόρα, τι κάνεις;
142
00:08:11,450 --> 00:08:12,534
Έκπληξη, Ντέβι!
143
00:08:12,534 --> 00:08:16,330
Βραδιά διαδραστικού παιχνιδιού:
Η Εμβυθιστική Εμπειρία.
144
00:08:16,330 --> 00:08:18,832
Κάνατε όλα αυτά για μένα;
145
00:08:18,832 --> 00:08:22,252
Ναι. Ο Ρας βελτίωσε πολύ
τις ικανότητές του το καλοκαίρι.
146
00:08:22,252 --> 00:08:25,589
Εικονική πραγματικότητα,
ολογράμματα, όλα αυτά.
147
00:08:26,298 --> 00:08:27,633
Σωστά, Ρας;
148
00:08:28,425 --> 00:08:29,468
Φυσικά.
149
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
Απίθανο.
150
00:08:32,095 --> 00:08:35,599
Ό,τι βλέπεις είναι από την ικανότητα
του Ρας για ψευδαισθήσεις.
151
00:08:35,599 --> 00:08:38,434
Ετοιμάσου να περάσεις τέλεια.
152
00:08:39,227 --> 00:08:40,645
Εντάξει. Πώς ξεκινάμε;
153
00:08:40,645 --> 00:08:42,356
Λοιπόν, πρώτα ρίχνεις το...
154
00:08:42,356 --> 00:08:43,649
Σιωπή!
155
00:08:43,649 --> 00:08:45,609
Ακούστε τις διαταγές μου.
156
00:08:45,609 --> 00:08:47,986
Έχω να ταΐσω πολλά στόματα.
157
00:08:47,986 --> 00:08:52,032
Είστε οι χωρικοί
που πρέπει να ολοκληρώσετε τη συγκομιδή.
158
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Συγκομιδή;
159
00:08:53,742 --> 00:08:55,786
Ήμουν πιστός στην εποχή.
160
00:08:55,786 --> 00:08:57,621
Η Πρώτη Περσική Αυτοκρατορία.
161
00:08:58,205 --> 00:08:59,039
Εντάξει.
162
00:08:59,039 --> 00:09:01,917
Κάθε παίκτης ρίχνει το ζάρι
163
00:09:01,917 --> 00:09:05,003
και κινείται κατά τον αντίστοιχο αριθμό.
164
00:09:05,003 --> 00:09:08,590
Ολοκληρώνοντας αποστολές,
κερδίζεις σακούλια με σπόρους.
165
00:09:09,299 --> 00:09:13,345
Σακούλια με σπόρους;
Τι; Τέλεια! Απίστευτα αληθινό.
166
00:09:13,929 --> 00:09:15,931
Αποκτήστε δέκα σακούλια
167
00:09:15,931 --> 00:09:17,766
για να μπείτε στη φωλιά μου.
168
00:09:18,475 --> 00:09:23,188
Εκεί θα αντιμετωπίσετε εμένα
σε μια τελευταία δοκιμασία.
169
00:09:23,772 --> 00:09:26,650
Κερδίστε με και η νίκη είναι δική σας.
170
00:09:26,650 --> 00:09:32,114
Ο νικητής θα αποφασίσει
τη μοίρα των πιο αδύναμων.
171
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Η μαγεία του προτζέκτορα.
172
00:09:36,243 --> 00:09:38,620
"Θα αποφασίσει τη μοίρα";
Τι σημαίνει αυτό;
173
00:09:38,620 --> 00:09:41,456
Σύμφωνα με την εμπειρία μου, τίποτα καλό.
174
00:09:42,040 --> 00:09:43,625
Ας κάνω μια γρήγορη έρευνα.
175
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
Εσύ πρόσεχε τα παιδιά.
176
00:09:56,305 --> 00:09:57,598
Μάλλον ξεκινάω πρώτος.
177
00:10:26,001 --> 00:10:27,878
Τι κάνω τώρα;
178
00:10:31,590 --> 00:10:34,885
Πήρες το πρώτο σου σακούλι.
179
00:10:34,885 --> 00:10:37,346
Πάει το ένα σακούλι, άλλα εννιά έμειναν.
180
00:10:37,346 --> 00:10:39,389
Τι; Πήρες κιόλας;
181
00:10:39,389 --> 00:10:42,434
Γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο;
Εσύ σχεδίασες το παιχνίδι.
182
00:10:42,935 --> 00:10:46,396
Ξαφνιάστηκα που είστε τόσο καλές
με την πρώτη προσπάθεια.
183
00:10:47,397 --> 00:10:48,232
Ναι!
184
00:10:48,232 --> 00:10:50,067
Σειρά μου, επιτέλους.
185
00:10:57,616 --> 00:10:59,076
Ίσως να μην πάει άσχημα.
186
00:11:00,953 --> 00:11:02,371
Βιάστηκες να μιλήσεις.
187
00:11:02,371 --> 00:11:05,541
Ετοιμάσου για μια δοκιμασία του νου.
188
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
Πάμε.
189
00:11:07,626 --> 00:11:11,088
Διάλεξε το σωστό σεντούκι
και κέρδισε ένα σακούλι με σπόρους.
190
00:11:11,088 --> 00:11:12,673
Διάλεξε το λάθος
191
00:11:12,673 --> 00:11:14,716
και πλήρωσε το ακριβό τίμημα.
192
00:11:15,300 --> 00:11:21,682
Ο γρίφος μου είναι το στοιχείο. "Πόνταρε
στο ηλιοβασίλεμα. Ανατολή ίσον χαμός".
193
00:11:23,600 --> 00:11:25,686
Ηλιοβασίλεμα. Βασιλεύει ο ήλιος.
194
00:11:25,686 --> 00:11:26,854
Βασιλιάς.
195
00:11:27,479 --> 00:11:30,274
Ο ήλιος είναι ζεστός ή...
196
00:11:31,942 --> 00:11:33,652
Στέλνεις μήνυμα;
197
00:11:33,652 --> 00:11:37,197
Ο ήλιος ανατέλλει απ' την ανατολή
και βασιλεύει στη δύση.
198
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
Ηλιοβασίλεμα. Δυτικό σεντούκι.
199
00:11:39,199 --> 00:11:40,993
- Αυτό!
- Σωστά!
200
00:11:41,577 --> 00:11:46,081
Άνοιξε το σεντούκι και πάρε το έπαθλο,
μετά πήγαινε στο επόμενο δωμάτιο.
201
00:11:52,212 --> 00:11:53,964
Πιστέψτε πιο πολύ σ' εμένα.
202
00:12:01,305 --> 00:12:03,223
Αν η Ντέβι διάλεγε εκείνο;
203
00:12:09,146 --> 00:12:10,856
Αυτό ήταν αληθινό φίδι.
204
00:12:10,856 --> 00:12:12,608
Παραλίγο να χάσω τη φίλη μου.
205
00:12:12,608 --> 00:12:14,526
Το παιχνίδι δεν είναι αστείο.
206
00:12:14,526 --> 00:12:17,196
Να διώξουμε την κατάρα
πριν πάθει κανείς κακό.
207
00:12:23,785 --> 00:12:25,120
Άλεξ!
208
00:12:25,120 --> 00:12:26,830
Σε έψαχνα παντού.
209
00:12:27,915 --> 00:12:28,749
Εγώ...
210
00:12:30,918 --> 00:12:33,086
Πάλι έχασες τις αισθήσεις σου, έτσι;
211
00:12:33,086 --> 00:12:35,547
- Έλα. Πάμε σπίτι.
- Τι;
212
00:12:35,547 --> 00:12:38,967
Όχι, είναι η βραδιά σου.
Θέλω να γνωρίσω τους εφόρους και...
213
00:12:39,551 --> 00:12:40,844
Έχει περάσει μία ώρα.
214
00:12:40,844 --> 00:12:42,221
Τέλειωσε η συνάντηση.
215
00:12:42,221 --> 00:12:43,138
Έφυγαν.
216
00:12:44,556 --> 00:12:46,558
Σκάι, σου ζητώ συγγνώμη.
217
00:12:46,558 --> 00:12:47,935
Μην ανησυχείς.
218
00:12:51,688 --> 00:12:53,649
Η ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
ΤΗΣ ΒΑΒΥΛΩΝΑΣ
219
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
Παντόρα.
220
00:12:57,694 --> 00:13:01,240
Πήρες ένα καταραμένο τέχνεργο
για τη βραδιά παιχνιδιού;
221
00:13:01,240 --> 00:13:03,200
Όχι, ήταν ήδη εδώ πάνω.
222
00:13:03,200 --> 00:13:05,077
Αν δεν το πήρες εσύ, τότε ποιος;
223
00:13:06,119 --> 00:13:07,120
Μείνε ακίνητος.
224
00:13:10,499 --> 00:13:13,085
Τρομακτικό! Δεν τον είχα προσέξει ξανά.
225
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Ωραίες πλεξούδες.
226
00:13:22,719 --> 00:13:24,012
Δεν θα είναι για καλό.
227
00:13:24,012 --> 00:13:27,266
Έτυχες το Σημάδι του Μαντιχώρα.
228
00:13:27,266 --> 00:13:30,644
Αν ολοκληρώσεις αυτήν τη δοκιμασία,
229
00:13:30,644 --> 00:13:34,731
θα πάρεις πέντε σακούλια με σπόρους.
230
00:13:34,731 --> 00:13:36,400
Αν αποτύχεις,
231
00:13:36,400 --> 00:13:40,028
η μοίρα σου θα κρέμεται από μια κλωστή.
232
00:13:45,617 --> 00:13:50,497
Ακόμα και σε εποχές λιμών,
ο βασιλιάς τρώει πρώτος.
233
00:13:50,497 --> 00:13:55,627
Μείνε πίσω από το κλαδί
και πέτα ένα σύκο στο στόμα του.
234
00:13:55,627 --> 00:13:58,297
Έχεις μόνο μία ευκαιρία.
235
00:13:58,881 --> 00:14:02,176
Είναι σαν παιχνίδι σε πανηγύρι.
Είναι απλή φυσική.
236
00:14:06,555 --> 00:14:08,724
Απέτυχες!
237
00:14:09,224 --> 00:14:11,602
Τώρα περίμενε τη μοίρα σου.
238
00:14:15,856 --> 00:14:16,732
Ρας!
239
00:14:17,232 --> 00:14:18,358
Ποιος ήταν;
240
00:14:18,358 --> 00:14:21,612
Δεν λείπουν οι γονείς σου;
Ούτε ο Ρας δεν είναι τόσο καλός.
241
00:14:21,612 --> 00:14:24,031
Τι συμβαίνει; Πες μου την αλήθεια.
242
00:14:24,031 --> 00:14:26,491
Ο νικητής θα αποφασίσει τη μοίρα του.
243
00:14:26,491 --> 00:14:28,243
Απομένουν δύο.
244
00:14:28,243 --> 00:14:31,788
Το παιχνίδι δεν τελειώνει
μέχρι να επιλεγεί ο νικητής.
245
00:14:31,788 --> 00:14:35,918
Αυτοί είναι οι κανόνες
και οι κανόνες δεν αλλάζουν.
246
00:14:35,918 --> 00:14:38,170
Παντόρα, δεν θέλω να το κάνω άλλο.
247
00:14:38,170 --> 00:14:39,671
Μπορούμε να σταματήσουμε;
248
00:14:39,671 --> 00:14:44,009
Το παιχνίδι δεν θα προχωρήσει
μέχρι να ολοκληρωθεί η δοκιμασία μου.
249
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Δεν ξέρω αν μπορούμε.
250
00:14:46,720 --> 00:14:49,431
Δεν μπορείτε να αφήσετε
το παιχνίδι στη μέση!
251
00:14:49,431 --> 00:14:53,060
Νομίζω ότι πρέπει να ακούσουμε
τη δυνατή, άγρια φωνή στον ουρανό.
252
00:14:53,060 --> 00:14:54,895
Εντάξει, αφού το λες εσύ.
253
00:14:54,895 --> 00:14:56,772
Πάω να βρω μια λύση με τα σύκα.
254
00:14:57,856 --> 00:14:58,815
Μισό λεπτό.
255
00:14:58,815 --> 00:15:02,027
Πρέπει να πάω τουαλέτα.
256
00:15:05,072 --> 00:15:07,199
Τι έπαθε ο Ρας;
257
00:15:07,199 --> 00:15:09,034
Δεν ξέρω. Κάτι τον τράβηξε.
258
00:15:09,034 --> 00:15:12,913
Γιατί παίζετε ένα καταραμένο παιχνίδι
από την αρχαία Περσία.
259
00:15:12,913 --> 00:15:14,498
Είναι πολύ επικίνδυνο.
260
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
Είναι καλά ο Ρας; Μπορώ να τον σώσω;
261
00:15:16,542 --> 00:15:21,046
Θα μπορέσεις να αποφασίσεις τη μοίρα του
αν νικήσεις στο παιχνίδι.
262
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
Δεν θέλει άγχος.
263
00:15:23,048 --> 00:15:26,885
"Το ζάρι βρέθηκε
σε ένα περσικό χωριό γύρω στο 500 π.Χ.
264
00:15:28,095 --> 00:15:29,137
Ο θρύλος λέει
265
00:15:29,137 --> 00:15:32,683
ότι το χωριό ήταν ευλογημένο
με σταθερή συγκομιδή κάθε χρόνο.
266
00:15:33,183 --> 00:15:36,687
Όμως, καθώς ο πληθυσμός αυξανόταν,
η τροφή δεν αρκούσε.
267
00:15:37,479 --> 00:15:39,857
Η έλλειψη οδήγησε σε μάχες
μεταξύ των κατοίκων.
268
00:15:39,857 --> 00:15:42,234
Πήγαν στον μαντιχώρα για συμβουλές.
269
00:15:42,234 --> 00:15:45,279
Οι γρίφοι του έλυναν
με μαγικό τρόπο τα προβλήματα,
270
00:15:45,279 --> 00:15:46,613
μεγάλα και μικρά.
271
00:15:46,613 --> 00:15:49,324
Ο μαντιχώρας σφυρηλάτησε
ένα δωδεκάπλευρο ζάρι
272
00:15:49,324 --> 00:15:52,494
για ένα παιχνίδι ελέγχου
του πληθυσμού του χωριού.
273
00:15:53,036 --> 00:15:55,289
Ο νικητής θα αποφάσιζε
τη μοίρα των ηττημένων.
274
00:15:55,789 --> 00:15:59,877
Όσοι επιλέγονταν έγιναν
ένα στόμα λιγότερο για να τραφεί".
275
00:16:00,377 --> 00:16:03,088
Κυριολεκτικά έχασαν τα στόματά τους;
276
00:16:03,088 --> 00:16:06,592
Δεν γίνεται να νικήσουμε.
Κάποιος θα χάσει το στόμα του.
277
00:16:06,592 --> 00:16:08,552
Πρέπει να σταματήσουμε την κατάρα.
278
00:16:08,552 --> 00:16:09,636
Το βρήκα!
279
00:16:13,265 --> 00:16:15,350
Είπε να σταθούμε πίσω από το κλαδί.
280
00:16:15,350 --> 00:16:16,935
Όχι να μην το κουνήσουμε.
281
00:16:21,565 --> 00:16:25,110
- Κέρδισες πέντε σακούλια.
- Ναι!
282
00:16:25,110 --> 00:16:27,237
Τώρα πρέπει να μου πεις τι συμβαίνει.
283
00:16:27,237 --> 00:16:31,533
Ντέβι, θέλω να σου πω τα πάντα,
αλλά πρέπει να τελειώσουμε το παιχνίδι.
284
00:16:31,533 --> 00:16:35,454
- Σε παρακαλώ, ας συνεργαστούμε.
- Καλά. Θες να παίξουμε; Ας παίξουμε.
285
00:16:35,454 --> 00:16:38,957
Θα νικήσω, γιατί είμαι καλύτερη.
Τουλάχιστον ως φίλη.
286
00:16:40,000 --> 00:16:41,460
Τι θα κάνω;
287
00:16:41,460 --> 00:16:45,255
Για την ώρα, για να μείνετε ασφαλείς,
πρέπει να συνεχίσετε.
288
00:16:45,255 --> 00:16:47,007
Θα μείνω κοντά μήπως βοηθήσω.
289
00:16:47,007 --> 00:16:51,220
Κι εγώ πάω να βρω κι άλλες πληροφορίες
για το πώς θα σταματήσει η κατάρα.
290
00:17:04,733 --> 00:17:07,569
Δεν μπορείτε να μπείτε
ενώ παίζεται το παιχνίδι.
291
00:17:09,946 --> 00:17:11,240
Άλεξ!
292
00:17:11,240 --> 00:17:14,535
Δεν μπορείτε να μπείτε
ενώ παίζεται το παιχνίδι.
293
00:17:14,535 --> 00:17:16,453
Αυτοί είναι οι κανόνες
294
00:17:16,453 --> 00:17:18,914
και οι κανόνες δεν αλλάζουν.
295
00:17:18,914 --> 00:17:20,832
Όχι. Τα παιδιά.
296
00:17:45,524 --> 00:17:48,318
Συλλέξατε από δέκα σακούλια με σπόρους.
297
00:17:48,318 --> 00:17:52,030
Ετοιμαστείτε για την τελική δοκιμασία.
298
00:17:52,739 --> 00:17:56,118
Η φωνή ακούγεται πίσω από την πόρτα.
299
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
Τι; Τι είδες;
300
00:18:03,959 --> 00:18:06,920
Εντάξει. Άκου τι γίνεται.
Δεν σχεδιάσαμε το παιχνίδι.
301
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
- Η οικογένειά μου είναι καταραμένη.
- Γιατί δεν μου το είπες;
302
00:18:10,048 --> 00:18:14,303
Προσπαθούσα να κρατήσω την κατάρα
της οικογένειάς μου μακριά από όλα.
303
00:18:14,303 --> 00:18:18,098
Όμως, το να αντιστρέψω τις κατάρες
είναι σημαντικό, όπως κι εσύ.
304
00:18:18,098 --> 00:18:20,225
Και να πω την αλήθεια,
305
00:18:20,225 --> 00:18:22,311
δεν ήξερα αν θα με πίστευες.
306
00:18:22,311 --> 00:18:24,521
Δεν ξέρω αν σε πιστεύω.
307
00:18:24,521 --> 00:18:26,190
Δεν ξέρω τι να πιστέψω.
308
00:18:26,190 --> 00:18:29,276
Αντιμετωπίστε τη μοίρα σας!
309
00:18:47,711 --> 00:18:50,214
Τώρα δεν υπάρχει γυρισμός.
310
00:18:50,214 --> 00:18:53,342
Η τελική σας δοκιμασία είναι απλή.
311
00:18:53,342 --> 00:18:57,054
Όποια φτάσει πρώτη
στο κέντρο του λαβύρινθου,
312
00:18:57,054 --> 00:19:02,059
θα είναι η νικήτρια
και θα αποφασίσει τη μοίρα των άλλων.
313
00:19:02,059 --> 00:19:05,229
Με τίποτα! Δεν θέλουμε
να παίξουμε άλλο το ανόητο παιχνίδι σου.
314
00:19:05,229 --> 00:19:07,856
Ναι! Οι φίλες δεν νοιάζονται για τη νίκη.
315
00:19:10,817 --> 00:19:13,237
Το δάπεδο εξαφανίζεται.
316
00:19:13,237 --> 00:19:14,905
Μας αναγκάζει να παίξουμε.
317
00:19:29,545 --> 00:19:30,963
Κουράγιο, Ντέβι! Έρχομαι.
318
00:19:42,724 --> 00:19:44,268
Ντέβι; Ντέβι, πού είσαι;
319
00:19:52,734 --> 00:19:53,819
Ρας!
320
00:20:06,415 --> 00:20:07,833
Σε έπιασα.
321
00:20:09,918 --> 00:20:12,129
Ντέβι! Είσαι η ηρωίδα μου.
322
00:20:12,838 --> 00:20:14,131
Όχι!
323
00:20:15,299 --> 00:20:16,884
Απέτυχες!
324
00:20:26,018 --> 00:20:28,395
Είσαι η νικήτρια.
325
00:20:28,395 --> 00:20:32,691
Πρέπει να διαλέξεις
ποιο στόμα θα σταματήσει να τρέφεται.
326
00:20:32,691 --> 00:20:33,775
Δεν διαλέγω κανένα.
327
00:20:33,775 --> 00:20:36,695
Δεν θέλω να χάσουν το στόμα τους
ο αδερφός ή η φίλη μου.
328
00:20:37,279 --> 00:20:40,866
Αυτοί είναι οι κανόνες
και οι κανόνες δεν αλλάζουν.
329
00:20:40,866 --> 00:20:43,410
Δεν λύνεις ένα πρόβλημα εξοντώνοντας.
330
00:20:43,410 --> 00:20:46,663
Πρέπει να βρίσκεις λύσεις.
Με την Ντέβι το κάνουμε συνεχώς.
331
00:20:46,663 --> 00:20:48,790
Πρέπει να διαλέξεις.
332
00:20:52,753 --> 00:20:54,129
Διαλέγω εσένα.
333
00:20:54,755 --> 00:20:56,882
Το δικό σου θα είναι
το ένα στόμα λιγότερο.
334
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
Εμένα;
335
00:20:58,967 --> 00:21:00,886
Δεν μπορείς να διαλέξεις εμένα.
336
00:21:01,970 --> 00:21:03,555
Είπες να διαλέξω κάποιον.
337
00:21:04,056 --> 00:21:06,099
Δεν είπες να μη διαλέξω εσένα.
338
00:21:06,099 --> 00:21:10,521
Οι κανόνες λένε ότι εγώ αποφασίζω
και οι κανόνες δεν αλλάζουν.
339
00:21:23,367 --> 00:21:24,743
- Παιδιά!
- Είστε καλά;
340
00:21:25,786 --> 00:21:27,287
Γεια. Μια χαρά είμαστε.
341
00:21:27,287 --> 00:21:30,582
Όλα καλά, κύριε και κυρία Βι.
Ξέρω ότι είστε καταραμένοι.
342
00:21:32,668 --> 00:21:34,670
Όμως, θα κρατήσω το στόμα μου κλειστό.
343
00:21:35,170 --> 00:21:37,422
Πολύ νωρίς, Ντέβι. Πολύ νωρίς.
344
00:21:41,051 --> 00:21:42,594
Το άλλο σαββατοκύριακο;
345
00:21:42,594 --> 00:21:45,514
Ναι, αλλά καλύτερα στο σπίτι μου.
346
00:21:51,478 --> 00:21:53,605
Πολύ νόστιμο, μπαμπά, αλήθεια.
347
00:21:53,605 --> 00:21:56,483
Χαίρομαι που σ' αρέσει.
Είναι ομελέτα με καλκάνι.
348
00:21:57,109 --> 00:21:59,319
Χαίρομαι που πήγαν όλα καλά,
349
00:21:59,319 --> 00:22:02,197
αλλά θέλω να μάθω
πώς βρέθηκε πάνω το ζάρι.
350
00:22:02,197 --> 00:22:05,576
Δεν ήταν η ήσυχη βραδιά που περίμενα.
351
00:22:05,576 --> 00:22:06,994
Συνήθισέ το.
352
00:22:06,994 --> 00:22:10,622
Αρχίζω να πιστεύω ότι η ησυχία
δεν ταιριάζει στους Βαντερχούβεν.
353
00:23:02,299 --> 00:23:04,301
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια