1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 게임 하나 할까? 2 00:00:56,765 --> 00:00:58,100 '저주에 걸린 가족을 구해라!' CURSES! 3 00:00:59,184 --> 00:01:02,104 "페르시아 주사위" 4 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 빠듯한 노동자의 삶은 참 힘드네요, 엄마 5 00:01:10,988 --> 00:01:14,032 팩스턴 박물관에서 자원봉사 하는 줄 알았는데 6 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 과장된 연기를 배우고 있는 거야? 7 00:01:16,451 --> 00:01:17,744 오, 호러스 오빠 8 00:01:17,744 --> 00:01:20,038 정말 어리고 순수하군 9 00:01:20,038 --> 00:01:21,790 언젠가 오빠도 이해할 거야 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,125 그래, 알았어 11 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 오늘 박물관에서 어떤 노동을 했는지 말해 보렴 12 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 팬도라는 내 모금 행사 준비를 돕고 13 00:01:28,005 --> 00:01:31,049 조각 정원에서 숨바꼭질을 했어 14 00:01:32,593 --> 00:01:33,802 참 좋다 15 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 평범한 일상으로 돌아와서 기뻐 적어도 지금은 말이야 16 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 {\an8}"인페르니토스 칠리 랜치 맛" 17 00:01:39,516 --> 00:01:43,020 {\an8}간식 먹지 마, 아빠가 저녁 준비한다고 신나셨으니까 18 00:01:43,020 --> 00:01:46,023 요즘 약간 우울해하셨으니까 응원해 주자 19 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 - 응? - 모두 안녕! 20 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 알렉산더 밴더후벤 셰프의 특별 요리를 먹을 준비 됐겠지? 21 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 아침에 눈 뜨자마자 이게 먹고 싶었다니까 22 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 뭐야? 23 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 가자미야, 가족의 특별 요리지 24 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 기대해도 좋아 25 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 밴더후벤가는 모든 일에서 저주받았을까? 26 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 여보, 생선을 얼려 뒀다가 주말에 먹으면 어때? 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 우리 다들 배고프거든 28 00:02:16,803 --> 00:02:19,056 그런데 이건 오래 걸릴 것 같아 29 00:02:23,393 --> 00:02:24,561 아빠 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 요즘 덩굴이 메시지 안 줘요? 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 그냥 웅얼거리기만 하고 급한 건 없어 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 어떻게 웅얼거려? 33 00:02:30,025 --> 00:02:34,404 쉭 소리를 내고 속삭이지 가끔 머리가 흐릿해지기도 해 34 00:02:34,404 --> 00:02:36,073 공동에 있었을 때처럼 35 00:02:36,073 --> 00:02:37,616 아직 연구가 끝난 건 아니지만 36 00:02:37,616 --> 00:02:41,912 정신과 육체가 오래 분리됐었으니 후유증이 있을 거예요 37 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 알아내면 나한테 알려 주렴 38 00:02:43,956 --> 00:02:45,415 다시 평범해지고 싶어 39 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 아빠도 그 말씀을 하시네요 40 00:02:46,750 --> 00:02:50,504 엄마랑 저도 평범한 일을 하니 참 좋다고 얘기했거든요 41 00:02:50,504 --> 00:02:53,131 뭘 원하는 표정인데, 팬도라 42 00:02:53,131 --> 00:02:54,216 말해 봐 43 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 금요일에 데비가 자고 가는 것보다 더 평범한 일은 없잖아요? 44 00:02:59,638 --> 00:03:02,307 음, 데비를 좋아하지만 상황이 좀 달라졌어 45 00:03:02,307 --> 00:03:05,352 이 집에 저주받은 유물이 있단 걸 알게 됐잖아 46 00:03:05,352 --> 00:03:07,229 유물은 항상 있었잖아요 47 00:03:07,229 --> 00:03:08,939 저주받은 걸 몰랐을 뿐이죠 48 00:03:08,939 --> 00:03:11,066 반론을 이미 다 생각해 둔 것 같네 49 00:03:11,066 --> 00:03:12,150 잘했어, 팬 50 00:03:13,068 --> 00:03:15,487 나랑 데비는 이번 여름에 하고 싶은 게 많았는데 51 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 매번 빠져야 했다고요 52 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 그냥 하룻밤만이라도 일상으로 돌아가고 싶어요 53 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 안 돼요? 54 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 그래, 데비한테 내일 자고 가라고 해 55 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 하지만 금지 부속 건물의 존재를 절대 알려서는 안 돼 56 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 비밀이 유출되면 안 돼 57 00:03:36,383 --> 00:03:38,302 그 유물들을 손에 넣기 위해 58 00:03:38,302 --> 00:03:40,679 뭐든 할 수 있는 위험한 사람들이 있으니까 59 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 잘 알겠어요 60 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 미안하지만 둘은 그날 밤에 금지 부속 건물에 있어야겠어요 61 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 우린 괜찮아 100년이나 거기 있었는걸 62 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 하룻밤 정도야, 뭐 63 00:03:50,105 --> 00:03:53,609 나는 런던 큐레이터들에게 바빌로니아 전시에 관한 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,068 내 계획을 발표해야 해 65 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 슈퍼스타 고고학자인 앨릭스 밴더후벤도 함께 갈 거야 66 00:04:00,365 --> 00:04:01,617 정말? 67 00:04:01,617 --> 00:04:04,328 그 사람들은 당신 작업을 무척 좋아해 68 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 당신 일은 도와야지 69 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 물론 필요하진 않겠지만 진짜 슈퍼스타는 당신이니까 70 00:04:08,916 --> 00:04:12,211 아니, 당신이야 71 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 제발 그만하세요 가자미보다 더 역겨우니까요 72 00:04:16,048 --> 00:04:18,634 절친 기분 전환 파티에 필요한 건 다 챙겼어 73 00:04:18,634 --> 00:04:21,553 아이스크림, 공포 영화 보드게임까지 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 데비! 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 네가 와서 정말 기뻐 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,896 고마워, 팬 여기 오랜만에 온다 77 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 3개월이나 됐어 78 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 알아, 알아 79 00:04:33,899 --> 00:04:34,983 보고 싶었어 80 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 나도 네가 보고 싶어서 전화 여러 번 했어 81 00:04:38,612 --> 00:04:41,907 하지만 약속을 잡을 때마다 이상한 이유로 취소했잖아 82 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 엄마, 오빠랑 시간을 보내야 한다고 했지 83 00:04:43,867 --> 00:04:45,118 정말 미안해 84 00:04:45,118 --> 00:04:47,287 일이 좀 많았어 85 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 그리스 공기? 86 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 확인 87 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 - 나 없이 시작했어? - 걱정하지 마 88 00:04:59,258 --> 00:05:02,636 사라진 건 하나도 없어 어젯밤, 그제 밤 89 00:05:02,636 --> 00:05:04,346 그 전날과도 똑같아 90 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 이집트 방의 팔찌를 도난당했으니 경계심을 늦춰서는 안 돼 91 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 알아, 난리 치지 마 92 00:05:10,602 --> 00:05:12,020 어디까지 했더라? 93 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 네스팅 인형? 확인 94 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 페르시아 주사위? 95 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 확인? 96 00:05:19,736 --> 00:05:20,988 아니야, 친구 97 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 이것 봐 98 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 페르시아 주사위가 어디 갔지? 99 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 앨릭스! 100 00:05:29,621 --> 00:05:32,541 집 나간 아들이 돌아왔군 101 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 이 유능한 커플을 직접 마주하니 정말 기뻐 102 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 오늘 유능한 사람은 스카이죠 저는 그 유능한 사람의 손님이고요 103 00:05:41,133 --> 00:05:42,342 겸손하긴 104 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 런던에서 오신 손님들이 전시 계획 발표를 고대하고 있어 105 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 사르곤의 왕좌를 손에 넣다니 정말 대단해 106 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 "잃어버린 제국 바빌론" 107 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 두 사람은 먼저 가세요 108 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 확인해야 할 게 있어서요 109 00:05:56,231 --> 00:05:57,482 곧 갈게요 110 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 너무 빠지지는 마 111 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 괜찮은 게 많지, 데비? 112 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 응 113 00:06:10,787 --> 00:06:12,164 '계략 전쟁' 하자 114 00:06:12,164 --> 00:06:15,292 사전만큼 두꺼운 설명서를 읽어야 하는 그 게임? 115 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 그래! 1시간만 규칙을 들으면 116 00:06:17,669 --> 00:06:18,754 진짜 재밌어지거든 117 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 됐어 118 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 네가 고르지 그래? 119 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 이건 어때? 120 00:06:27,179 --> 00:06:28,347 {\an8}그래! 하자 121 00:06:28,347 --> 00:06:30,474 {\an8}파라오의 광란은 늘 즐겁지 122 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 주사위가 없어 123 00:06:33,727 --> 00:06:34,686 {\an8}이상하네 124 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}주사위가 전부 사라졌어 125 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 {\an8}어제 아빠랑 '템플 기사단의 재판'을 했어 126 00:06:43,237 --> 00:06:44,613 {\an8}주사위가 있었단 말이야 127 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 잠깐, 저게 뭐지? 128 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 {\an8}이런 건 처음 봐 129 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 {\an8}그래도 게임은 할 수 있겠어 130 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 {\an8}널 이기는 건 재밌을 거야 131 00:06:54,289 --> 00:06:56,792 아니, 내가 널 이기는 게 재밌겠지 132 00:06:56,792 --> 00:06:59,837 {\an8}여기 '계략 전쟁' 개요서 1권을 가져왔어 133 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 {\an8}그 게임 할 거야? 134 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 {\an8}괜찮아, 다음에 하면 되지 135 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 와, 이거 멋지다 136 00:07:12,516 --> 00:07:13,600 잠깐만 137 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 게임 하나 할까? 138 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 누가 말했지? 139 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 무슨 일이야? 140 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 '맨티코어의 재판'을 받게 됐다 141 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 누가 뭘 어째? 142 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 맨티코어 페르시아의 전설 속 생명체야 143 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 러스 오빠 나 좀 도와줄래? 144 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 데비, 거기 있어 145 00:07:46,633 --> 00:07:48,635 저 주사위 저주받은 유물 맞지? 146 00:07:48,635 --> 00:07:50,637 그건 됐고 문이 안 열려 147 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 게임이 진행 중일 때 나갈 수 없다 148 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 이것이 규칙이고 규칙은 수정할 수 없다 149 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 팬? 이거 좀 무서운데 150 00:08:05,402 --> 00:08:07,029 그게 무서웠다고? 151 00:08:07,029 --> 00:08:08,572 앞으로 더 무서워질 거야 152 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 팬도라, 뭐 하는 거야? 153 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 깜짝 놀랐지, 데비? 154 00:08:12,534 --> 00:08:16,330 이건 '현실 게임의 밤'이야 몰입식 체험 게임이지 155 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 날 위해 준비한 거야? 156 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 응, 오빠가 이번 여름에 디지털 미디어 실력을 키웠거든 157 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 가상 현실, 홀로그램 그런 거 말이야 158 00:08:26,298 --> 00:08:27,633 안 그래, 오빠? 159 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 그랬지 160 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 와, 정말 멋지다 161 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 굉장하지? 여기 있는 모든 게 오빠의 상상력에서 나온 거야 162 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 최고로 즐길 준비 하라고 163 00:08:39,227 --> 00:08:40,645 그래 어떻게 시작해? 164 00:08:40,645 --> 00:08:42,356 먼저 주사위를 던지... 165 00:08:42,356 --> 00:08:43,649 침묵하라! 166 00:08:43,649 --> 00:08:45,609 내 칙령을 들으라 167 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 먹여 살려야 하는 사람이 너무 많다 168 00:08:47,986 --> 00:08:52,032 너희는 이 수확 경쟁을 위해 선택된 마을 사람들이다 169 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 수확? 170 00:08:53,742 --> 00:08:55,786 시대감을 살리려고 했지 171 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 첫 번째 페르시아 제국 172 00:08:58,205 --> 00:08:59,039 그래 173 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 각 참가자가 차례로 주사위를 던져서 174 00:09:01,917 --> 00:09:05,003 주사위에 나온 숫자만큼 이동한다 175 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 문제를 푸는 참가자는 씨앗 주머니를 받는다 176 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 씨앗 주머니? 멋지다! 현실 고증을 제대로 했네 177 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 씨앗 주머니 10개를 모으면 178 00:09:15,931 --> 00:09:17,766 내 은신처에 들어가고 179 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 마지막 문제에서 나와 마주할 것이다 180 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 나를 이기면 승리한다 181 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 승자는 나머지의 운명을 결정할 것이다 182 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 요즘 프로젝터 대단하지? 183 00:09:36,243 --> 00:09:38,620 '운명을 결정한다'? 그게 무슨 뜻이지? 184 00:09:38,620 --> 00:09:41,456 내 경험에 따르면 절대 좋은 게 아니야 185 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 빨리 조사 좀 해야겠어 186 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 애들 좀 보고 있어 187 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 내가 먼저인가 봐 188 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 이제 어떻게 하지? 189 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 첫 씨앗 주머니를 획득했다 190 00:10:34,885 --> 00:10:37,346 1개 받았으니 9개만 더 모으면 되네 191 00:10:37,346 --> 00:10:39,389 뭐? 벌써 1개 받았어? 192 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 왜 그렇게 놀라? 193 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 오빠가 만든 게임이라며 194 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 너희 둘 다 처음부터 너무 잘해서 놀랐지 195 00:10:47,397 --> 00:10:48,232 그렇지! 196 00:10:48,232 --> 00:10:50,067 드디어 내 차례야 197 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 그렇게 나쁘지 않을지도 몰라 198 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 너무 빨리 말했네 199 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 두뇌를 시험할 것이다 200 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 준비됐어 201 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 옳은 상자를 고르면 씨앗 주머니를 획득한다 202 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 잘못 고르면... 203 00:11:12,673 --> 00:11:14,716 씁쓸한 대가를 치르게 된다 204 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 단서는 내 수수께끼다, '일몰을 고르거라, 일출은 네 죽음이니' 205 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 일몰, 일, 몰 206 00:11:25,686 --> 00:11:26,854 해가 지는 거지 207 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 해는 뜨겁고... 208 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 지금 문자 보내? 209 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 해는 동쪽에서 떠서 서쪽으로 지지 210 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 '일몰을 고르거라' 서쪽 상자야! 211 00:11:39,199 --> 00:11:40,993 - 이거다! - 정답이다 212 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 상자를 열어서 상을 받고 다음 방으로 이동하라 213 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 나를 더 믿어 봐 214 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 데비가 저걸 골랐다면 어떻게 됐을까? 215 00:12:09,146 --> 00:12:10,856 진짜 뱀이었어 216 00:12:10,856 --> 00:12:12,608 내 절친이 죽을 뻔했어 217 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 이 게임은 장난이 아니야 218 00:12:14,526 --> 00:12:17,196 누가 다치기 전에 저주 풀 방법을 찾아야 해 219 00:12:23,785 --> 00:12:25,120 앨릭스! 220 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 당신을 찾으러 안 간 데가 없어 221 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 난... 222 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 또 기절했구나? 223 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 - 집에 가자 - 뭐? 224 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 안 돼, 당신에게 중요한 밤이잖아 나도 런던 큐레이터 만나고... 225 00:12:39,551 --> 00:12:40,844 한 시간이나 지났어 226 00:12:40,844 --> 00:12:42,221 미팅은 끝났어 227 00:12:42,221 --> 00:12:43,138 벌써 다 갔어 228 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 스카이, 정말 미안해 229 00:12:46,558 --> 00:12:47,935 신경 쓰지 마 230 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 "잃어버린 제국 바빌론" 231 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 팬도라 232 00:12:57,694 --> 00:13:01,240 게임에 쓰려고 저주받은 유물을 가져갔니? 233 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 아니요, 원래 여기 있었어요 234 00:13:03,200 --> 00:13:05,077 네가 가져간 게 아니라면 누구 짓이지? 235 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 움직이지 마세요 236 00:13:10,499 --> 00:13:11,667 무서워라! 237 00:13:11,667 --> 00:13:13,085 여기 있는 걸 못 봤네 238 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 땋은 머리 마음에 든다 239 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 이거 안 좋은데 240 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 '맨티코어의 마크'에 걸렸다 241 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 이 문제를 푼다면 242 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 씨앗 주머니 5개를 획득한다 243 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 실패한다면... 244 00:13:36,400 --> 00:13:40,028 네 운명은 어떻게 될지 모른다 245 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 기근이 닥쳐도 왕은 제일 먼저 먹는다 246 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 나뭇가지 뒤에 서서 왕의 입에 무화과를 던져 넣어라 247 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 기회는 한 번뿐이다 248 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 축제 게임 같은 거잖아 기본 물리학을 따르면 돼 249 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 실패했다! 250 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 네 운명을 받아들여야 한다! 251 00:14:15,856 --> 00:14:16,732 오빠! 252 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 누구였어? 253 00:14:18,358 --> 00:14:21,612 부모님은 외출하셨다며 러스 오빠도 이렇게까진 못해 254 00:14:21,612 --> 00:14:24,031 대체 무슨 일이야? 사실대로 말해 봐 255 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 승자가 그의 운명을 결정한다 256 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 두 명이 남았다 257 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 승자가 결정될 때까지 이 게임은 끝나지 않는다 258 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 이것이 규칙이고 규칙은 수정할 수 없다 259 00:14:35,918 --> 00:14:38,170 팬도라, 나 이제 안 하고 싶어 260 00:14:38,170 --> 00:14:39,671 그만하면 안 돼? 261 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 내 문제를 풀 때까지 게임은 진행되지 않는다 262 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 멈출 수 있는지 모르겠네 263 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 진행 중인 게임을 그만둘 수는 없다! 264 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 저 시끄럽고 화난 음성이 시키는 대로 해야 할 것 같아 265 00:14:53,060 --> 00:14:54,895 알겠어, 그렇다면 266 00:14:54,895 --> 00:14:56,772 이 무화과 게임을 풀어 볼게 267 00:14:57,856 --> 00:14:58,815 잠깐만 268 00:14:58,815 --> 00:15:02,027 난, 어, 화장실에 가야 해서 269 00:15:05,072 --> 00:15:07,199 러스는 어떻게 된 거야? 270 00:15:07,199 --> 00:15:09,034 모르겠어요, 끌려갔어요 271 00:15:09,034 --> 00:15:12,913 너희가 고대 페르시아의 저주받은 게임을 하니까 그렇지 272 00:15:12,913 --> 00:15:14,498 대가가 어마어마하다고 273 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 오빠는 괜찮은 거예요? 내가 구할 수 있어요? 274 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 맨티코어의 게임에서 이기면 러스의 운명을 결정할 수 있어 275 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 부담 갖지는 말고 276 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 이 주사위는 기원전 500년에 한 페르시아 마을에서 유래됐어 277 00:15:28,095 --> 00:15:29,137 전설에 따르면 278 00:15:29,137 --> 00:15:32,683 이 마을은 매년 풍년을 맞이했대 279 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 하지만 마을 인구가 늘어가며 식량이 부족해졌지 280 00:15:37,479 --> 00:15:39,857 굶주린 마을 사람들은 싸우게 됐고 281 00:15:39,857 --> 00:15:42,234 맨티코어에게 조언을 구하러 갔어 282 00:15:42,234 --> 00:15:45,279 맨티코어의 수수께끼에는 크고 작은 문제를 해결하는 283 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 마법 같은 힘이 있었다고 해 284 00:15:46,613 --> 00:15:49,324 맨티코어는 12면체 주사위를 만들었어 285 00:15:49,324 --> 00:15:52,494 마을 인구 조절을 위한 게임에 쓸 주사위였지 286 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 승자가 패자들의 운명을 결정했는데 287 00:15:55,789 --> 00:15:59,877 그중 한 명을 선택해서 먹일 입을 덜었어 288 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 말 그대로 입이 없어졌다고요? 289 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 그냥 이긴다고 되는 게 아니에요 그러면 한 명의 입은 없어져요 290 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 이 저주를 풀어야 해요 291 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 해냈다! 292 00:16:13,265 --> 00:16:15,350 나뭇가지 뒤에 서라고 했지 293 00:16:15,350 --> 00:16:16,935 옮기지 말라고는 안 했어 294 00:16:21,565 --> 00:16:25,110 - 씨앗 주머니 5개다 - 그렇지 295 00:16:25,110 --> 00:16:27,237 이제 대체 무슨 일인지 말해 줘 296 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 데비, 다 얘기하고 싶지만 우선 게임을 마쳐야 해 297 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 제발 협조해 줘 298 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 알겠어 게임하고 싶어? 해 보자 299 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 적어도 난 너보다 좋은 친구니까 내가 이길 거야 300 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 어떻게 하지? 301 00:16:41,460 --> 00:16:45,255 현재로선 네 친구를 지키는 길은 게임을 계속하는 거야 302 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 도움이 필요할지도 모르니 가까이 있을게 303 00:16:47,007 --> 00:16:49,593 난 가서 이 저주를 풀 304 00:16:49,593 --> 00:16:51,220 단서를 더 찾아볼게 305 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 진행 중인 게임에 들어갈 수 없다 306 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 앨릭스! 307 00:17:11,240 --> 00:17:14,535 진행 중인 게임에 들어갈 수 없다 308 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 이것이 규칙이고 309 00:17:16,453 --> 00:17:18,914 규칙은 수정할 수 없다 310 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 안 돼, 애들은 어떡하지 311 00:17:45,524 --> 00:17:48,318 둘 다 씨앗 주머니 10개씩 획득했다 312 00:17:48,318 --> 00:17:52,030 최종 문제를 풀 준비 해라 313 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 목소리가 저 문 뒤에서 들리는 것 같아 314 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 왜? 뭘 봤어? 315 00:18:03,959 --> 00:18:05,836 그래, 이렇게 된 거야 316 00:18:05,836 --> 00:18:06,920 우리가 준비한 게임이 아니야 317 00:18:06,920 --> 00:18:08,213 우리 가족은 저주받았어 318 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 왜 진작 말 안 했어? 319 00:18:10,048 --> 00:18:12,676 우리 가족의 말도 안 되는 저주를 320 00:18:12,676 --> 00:18:14,303 모든 것에 연관시키긴 싫었어 321 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 하지만 저주를 푸는 건 내 삶에 중요한 일이야, 너처럼 322 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 그리고 솔직히 323 00:18:20,225 --> 00:18:22,311 네가 믿어 줄 거라는 확신이 없었어 324 00:18:22,311 --> 00:18:24,521 널 믿어야 할지 모르겠어 325 00:18:24,521 --> 00:18:26,190 뭘 믿어야 할지 모르겠어 326 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 와서 운명을 마주해! 327 00:18:47,711 --> 00:18:50,214 이제는 돌아갈 수 없다 328 00:18:50,214 --> 00:18:53,342 최종 문제는 간단하다 329 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 미로의 중심에 먼저 도착하는 사람이 330 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 승자가 되어 나머지의 운명을 결정한다 331 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 말도 안 돼! 더는 이 멍청한 게임 안 해! 332 00:19:05,229 --> 00:19:07,856 그래! 절친 사이에 승자 따위는 없어 333 00:19:10,817 --> 00:19:13,237 저기, 바닥이 사라지는데? 334 00:19:13,237 --> 00:19:14,905 게임에 참여하게 하는 거야 335 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 잠깐, 데비 지금 갈게 336 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 데비? 데비, 어디 있어? 337 00:19:52,734 --> 00:19:53,819 오빠! 338 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 내가 잡았어 339 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 데비! 네가 날 구했어 340 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 안 돼! 341 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 너는 실패했다! 342 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 승자는 바로 너다 343 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 입을 덜 사람을 선택해야 한다 344 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 아무도 선택 안 해 345 00:20:33,775 --> 00:20:36,695 우리 오빠도 내 절친도 입이 사라지는 건 싫어 346 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 이것은 규칙이고 규칙은 수정할 수 없다 347 00:20:40,866 --> 00:20:43,410 그냥 없애는 걸로 문제를 풀 수는 없어 348 00:20:43,410 --> 00:20:45,162 문제는 해결하는 거라고 349 00:20:45,162 --> 00:20:46,663 데비와 난 항상 그렇게 해 350 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 선택해야 한다! 351 00:20:52,753 --> 00:20:54,129 그럼 너를 선택할래! 352 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 네 입을 덜 거야 353 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 나? 354 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 나는 선택 못 해 355 00:21:01,970 --> 00:21:03,555 누구든 선택하라고 했잖아 356 00:21:04,056 --> 00:21:06,099 너를 선택하면 안 된다는 말은 없었어 357 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 내가 선택하는 게 규칙이고 규칙은 수정할 수 없지 358 00:21:23,367 --> 00:21:24,743 - 얘들아! - 괜찮니? 359 00:21:25,786 --> 00:21:27,287 오셨어요? 우린 괜찮아요 360 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 괜찮아요, 아저씨, 아줌마 가족이 저주받은 거 알아요 361 00:21:32,668 --> 00:21:34,670 걱정하지 마세요 입에 지퍼 채울게요 362 00:21:35,170 --> 00:21:37,422 농담하기엔 아직 일러, 데비 363 00:21:41,051 --> 00:21:42,594 다음 주말에 또 할까? 364 00:21:42,594 --> 00:21:45,514 그래 이번엔 우리 집에서 하자 365 00:21:51,478 --> 00:21:53,605 이거 맛있네요, 아빠 진짜로요 366 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 맛있다니 다행이구나 가자미와 호박 오믈렛이야 367 00:21:57,109 --> 00:21:59,319 다 해결돼서 다행이지만 368 00:21:59,319 --> 00:22:02,197 그 주사위가 어떻게 위층에 있었는지 알고 싶어 369 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 제가 바랐던 조용한 밤과 좀 달랐어요 370 00:22:05,576 --> 00:22:06,994 익숙해지는 게 좋을 거야 371 00:22:06,994 --> 00:22:10,622 밴더후벤가에 조용함이라는 선택지는 없는 것 같아 372 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 자막: 김지연