1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 Zullen we een spelletje spelen? 2 00:00:59,184 --> 00:01:02,104 DE PERZISCHE DOBBELSTEEN 3 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 Het werkende leven is echt zwaar. Toch, mam? 4 00:01:10,988 --> 00:01:16,451 Was je nou vrijwilliger bij het museum of op een dramaschool? 5 00:01:16,451 --> 00:01:21,790 Horus. Nog zo jong en zo naïef. Op een dag begrijp je het wel. 6 00:01:21,790 --> 00:01:25,669 Toe. Vertel me over al je harde werk van vandaag. 7 00:01:25,669 --> 00:01:31,049 Ze heeft geholpen bij een inzamelingsactie en verstoppertje gespeeld in de tuin. 8 00:01:32,593 --> 00:01:38,223 Heerlijk dit. Ik ben blij dat onze dagen er weer wat normaler uitzien. 9 00:01:38,891 --> 00:01:43,020 {\an8}Niet snoepen voor 't eten. Papa kookt voor ons. 10 00:01:43,020 --> 00:01:48,275 Hij voelt zich wat verloren, dus steun 'm. - Goedenavond, familie. 11 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 Klaar voor iets lekkers van chef-kok Alexander Vanderhouven? 12 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 Ik heb hier al de hele dag zin in. 13 00:02:00,037 --> 00:02:03,540 Wat is dat? - Het is tarbot, een familiefavoriet. 14 00:02:03,540 --> 00:02:08,920 Wacht maar af. - Zou alles wat ze deden vervloekt zijn? 15 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 Lieverd, zullen we de vis voor het weekend bewaren? 16 00:02:14,134 --> 00:02:19,056 We rammelen van de honger en die vis bereiden is nogal een werk. 17 00:02:23,393 --> 00:02:26,313 Nog wat van de doornstruik gehoord, pap? 18 00:02:26,813 --> 00:02:30,025 Geluidjes, maar niets dringends. - Zoals wat? 19 00:02:30,025 --> 00:02:34,404 Gesis, gefluister, en soms heb ik een hoofd vol watten. 20 00:02:34,404 --> 00:02:37,616 Zoals in die leegte. - Ik onderzoek het nog... 21 00:02:37,616 --> 00:02:41,912 ...maar zo lang buiten je lichaam zijn, laat vast sporen na. 22 00:02:41,912 --> 00:02:45,415 Ik hoor het graag van je. Het normale leven lonkt. 23 00:02:45,415 --> 00:02:50,504 Toevallig. We hadden het er net over hoe fijn normale dingen zijn. 24 00:02:50,504 --> 00:02:54,216 Die blik ken ik, Pandora. Wat wil je? 25 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 Ik dacht: wat is er normaler dan dat Devi vrijdag komt logeren? 26 00:02:59,638 --> 00:03:05,352 We mogen Devi graag, maar die artefacten in huis veranderen de zaak wel. 27 00:03:05,352 --> 00:03:08,939 Die lagen er altijd al. Alleen wisten we het niet. 28 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Je hebt je argumenten klaar. Netjes hoor. 29 00:03:13,068 --> 00:03:17,322 Ik moest al onze plannen deze zomer steeds afzeggen. 30 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 Ik zou zo graag weer één normale avond hebben. 31 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Toe? 32 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 Oké, Devi mag komen logeren. 33 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 Maar we moeten doen alsof de afgesloten vleugel niet bestaat. 34 00:03:35,007 --> 00:03:40,679 Dit moet geheim blijven. Er zijn gevaarlijke mensen die ze willen hebben. 35 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Dat begrijp ik. 36 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 En jullie moeten in de vleugel blijven. Sorry. 37 00:03:45,601 --> 00:03:49,605 Prima. We zaten daar 100 jaar. Eén nachtje is niks. 38 00:03:50,105 --> 00:03:55,068 Ik laat de curatoren uit Londen m'n plannen voor de Babylonische expo zien. 39 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 En ik zou toparcheoloog Alex Vanderhouven meenemen. 40 00:04:00,365 --> 00:04:04,328 Is dat zo? - Ze zijn grote fans van je werk. 41 00:04:04,328 --> 00:04:08,916 Goed dan. Niet dat je hulp nodig hebt, want jij bent de sterspeler. 42 00:04:08,916 --> 00:04:12,211 Nee, jij. 43 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Hou op. Dit is weerzinwekkender dan de vis. 44 00:04:16,048 --> 00:04:21,553 Ik heb alles voor 'n vriendinnenavondje. IJs, griezelfilms, bordspelletjes. 45 00:04:27,017 --> 00:04:30,896 Leuk dat je er bent. - Bedankt, Pan. Dat is even geleden. 46 00:04:30,896 --> 00:04:34,983 Drie maanden. - Ik weet het. Ik heb je gemist. 47 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 Ik jou ook. Daarom belde ik steeds. 48 00:04:38,612 --> 00:04:43,867 Maar je zegde altijd af omdat je moeder en broertje je nodig hadden. 49 00:04:43,867 --> 00:04:47,287 Het spijt me echt. Er is veel gebeurd. 50 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 Grieks bikkelspel? 51 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 Check. 52 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 Ben je al bezig? - Geen paniek. 53 00:04:59,258 --> 00:05:04,346 Er ontbreekt niks. Net als gisteren en eergisteren en eer-eergisteren. 54 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 We moeten alert zijn na de diefstal van de armband. 55 00:05:08,475 --> 00:05:12,020 Komt goed. Maak je niet druk. Waar was ik? 56 00:05:12,020 --> 00:05:14,982 Matroesjka? Check. Perzische dobbelsteen? 57 00:05:18,610 --> 00:05:22,072 Check? - Nee, maat. Kom 's kijken. 58 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 Waar is de dobbelsteen? 59 00:05:28,203 --> 00:05:32,541 Alex. De verloren zoon is teruggekeerd. 60 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Fijn om m'n favoriete superstel weer te zien. 61 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 Sky is de superster. Ik ben hier vanavond voor support. 62 00:05:41,133 --> 00:05:45,679 Lief van je. - Ons bezoek uit Londen staat te trappelen. 63 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 Je hebt immers de troon van Sargon weten te bemachtigen. 64 00:05:52,352 --> 00:05:55,689 Gaan jullie maar vast. Ik wil even iets bekijken. 65 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 Ik kom zo. - Laat je niet afleiden. 66 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 Veel leuke dingen, hè, Devs? 67 00:06:10,787 --> 00:06:15,292 Laten we Slagstrategie doen. - Dat spel met dat boekwerk aan regels? 68 00:06:15,292 --> 00:06:18,754 Ja. Het is dat uurtje uitleg zeker waard. 69 00:06:21,798 --> 00:06:24,051 Nee, bedankt. Kies jij maar. 70 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 Deze? 71 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 {\an8}Ja, cool. Farao's furie is altijd leuk. 72 00:06:31,642 --> 00:06:34,686 {\an8}De dobbelsteen ontbreekt. - Wat raar. 73 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}Alle dobbelstenen zijn weg. 74 00:06:40,943 --> 00:06:44,613 {\an8}Gisteren zat er wel eentje in Test van de tempelier. 75 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Wacht. Wat is dat? 76 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 {\an8}Die ken ik helemaal niet. 77 00:06:51,328 --> 00:06:56,792 {\an8}We kunnen tenminste spelen. Ik maak je in. - Nee, ik maak jou in. 78 00:06:56,792 --> 00:06:59,837 {\an8}Hier is deel één van het regelboek. 79 00:07:00,754 --> 00:07:04,633 {\an8}Spelen we dat? Oké. Misschien de volgende keer dan. 80 00:07:10,764 --> 00:07:13,600 Wat gaaf. - Wacht. 81 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 Zullen we een spelletje spelen? 82 00:07:21,108 --> 00:07:23,485 Wie was dat? Wat gebeurt er? 83 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Dit is de beproeving van de manticora. 84 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 De wat van de wie? 85 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 Manticora. Een wezen uit de Perzische mythologie. 86 00:07:41,336 --> 00:07:45,132 Russ, kun je me even helpen? Devi, blijf staan. 87 00:07:46,633 --> 00:07:50,637 Die dobbelsteen is vervloekt, hè? - En ik krijg de deur niet open. 88 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Je kunt 't spel niet verlaten. 89 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 Dat zijn de regels en die kunnen niet worden veranderd. 90 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Pan? Dit is best eng, eigenlijk. 91 00:08:05,402 --> 00:08:10,449 Vond je dat al eng? Wacht maar. - Wat doe je nou? 92 00:08:11,450 --> 00:08:16,330 Verrassing, Devi. Het is irl-gameavond. Een levensechte ervaring. 93 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 Heb je dit voor mij geregeld? 94 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 Ja. Russ heeft aan z'n AV-vaardigheden gewerkt. 95 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 VR, hologrammen, al die technologische snufjes. 96 00:08:26,298 --> 00:08:29,468 Toch, Russ? - Inderdaad. 97 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 Fantastisch. 98 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 Zeg dat. Allemaal dankzij Russ z'n illusies. 99 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 Dit wordt de beste avond ooit. 100 00:08:39,227 --> 00:08:42,356 Oké. Hoe beginnen we? - Nou, eerst moet je... 101 00:08:42,356 --> 00:08:47,986 Stilte. Dit is m'n edict. Er zijn te veel monden om te voeden. 102 00:08:47,986 --> 00:08:52,032 Jullie zijn dit oogstseizoen de uitverkoren dorpelingen. 103 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Oogstseizoen? 104 00:08:53,742 --> 00:08:57,621 Ik wilde de tijdsgeest van het eerste Perzische rijk vangen. 105 00:08:59,122 --> 00:09:05,003 Elke speler gooit de dobbelsteen en verplaatst zich dat aantal vakjes. 106 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 Met de uitdagingen kunnen zakken zaad worden verdiend. 107 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 Zakken zaad? Wat? Gaaf hoor. Heel authentiek. 108 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 Vergaar tien zakken zaad om mijn schuilplaats te betreden. 109 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 Daar neem je het in een laatste uitdaging tegen mij op. 110 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 Versla mij om te winnen. 111 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 De winnaar beslist over het lot van de verslagenen. 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 De magie van projectors. 113 00:09:36,243 --> 00:09:41,456 'Beslist over het lot'? Wat betekent dat? - Niets goeds, denk ik zo. 114 00:09:42,040 --> 00:09:45,419 Ik ga snel op onderzoek uit. Pas op de kinderen. 115 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 Dan begin ik maar. 116 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Wat nu? 117 00:10:31,590 --> 00:10:37,346 Je hebt je eerste zak zaad verworven. - Nog negen te gaan. 118 00:10:37,346 --> 00:10:42,434 Wat? Heb je er nu al een? - Dit wist je toch wel, als spelmaker? 119 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 Het verbaast me dat jullie er zo goed in zijn. 120 00:10:48,315 --> 00:10:50,067 Mijn beurt. Eindelijk. 121 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 Misschien valt 't mee. 122 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 Te vroeg gejuicht. 123 00:11:02,371 --> 00:11:06,792 Bereid je voor op een mentale uitdaging. - Kom maar op. 124 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 Kies de juiste kist en verdien een zak zaad. 125 00:11:11,088 --> 00:11:14,716 Kies de verkeerde en betaal een hoge prijs. 126 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 Dit is de hint: 'Zet in op zonsondergang, want zonsopgang wordt jouw ondergang.' 127 00:11:23,600 --> 00:11:26,854 Zonsondergang, ondergaande zon. Gaat te gronde. 128 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 De zon is heet. Of... 129 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 Ben je aan het appen? 130 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 Hij komt op in 't oosten, gaat onder in 't westen. 131 00:11:37,197 --> 00:11:40,993 Het is de westelijke kist. Die. - Dat is juist. 132 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 Open de kist voor je prijs en ga door naar de volgende kamer. 133 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 Je hebt me onderschat. 134 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 Wat als ze die had gekozen? 135 00:12:09,146 --> 00:12:12,608 Een echte slang. Dit werd bijna haar einde. 136 00:12:12,608 --> 00:12:17,196 Dit is echt goed mis. We moeten deze vloek verbreken. 137 00:12:23,785 --> 00:12:26,830 Alex. Ik heb je overal gezocht. 138 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 Ik... 139 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 Je had weer 'n black-out, hè? 140 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 Kom, we gaan naar huis. - Wat? 141 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 Nee, dit is belangrijk voor je. De curatoren... 142 00:12:39,551 --> 00:12:43,138 Je was een uur weg. De meeting is voorbij. Ze zijn al weg. 143 00:12:44,556 --> 00:12:47,935 Sky, het spijt me zo. - Het geeft niet. 144 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 BABYLON, HET VERLOREN RIJK 145 00:12:55,817 --> 00:13:01,240 Pandora. Heb jij een artefact gepakt voor je spelletjesavond? 146 00:13:01,240 --> 00:13:05,077 Nee, dat lag hier al. - Wie was het dan? 147 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Niet bewegen. 148 00:13:10,499 --> 00:13:13,085 Griezelig. Ik zie hem nu pas. 149 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Leuke vlechtjes. 150 00:13:22,719 --> 00:13:27,266 Foute boel. - Je hebt het manticora-symbool gegooid. 151 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 Als je deze uitdaging weet te volbrengen... 152 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 ...ontvang je vijf zakken zaad. 153 00:13:34,731 --> 00:13:40,028 Als je faalt, zal je lot aan een zijden draadje hangen. 154 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 Zelfs in tijden van schaarste eet de koning eerst. 155 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 Blijf achter de tak staan en gooi een vijg in zijn mond. 156 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 Je hebt één kans. 157 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 Dit is net een kermisspel, met simpele natuurwetten. 158 00:14:06,555 --> 00:14:11,602 Je hebt gefaald. Je moet nu je lot afwachten. 159 00:14:17,232 --> 00:14:21,612 Wie was dat? Je ouders zijn toch weg? Zelfs Russ kan dit niet. 160 00:14:21,612 --> 00:14:24,031 Zeg nou wat er aan de hand is. 161 00:14:24,031 --> 00:14:28,243 De winnaar bepaalt zijn lot. Er zijn nog twee spelers over. 162 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 Het spel is pas afgelopen als er 'n winnaar is. 163 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 Dat zijn de regels en die kunnen niet worden veranderd. 164 00:14:35,918 --> 00:14:39,671 Pandora, ik wil niet meer. Kunnen we stoppen? 165 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 Het spel gaat pas verder als deze uitdaging is volbracht. 166 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Dat weet ik niet. 167 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 Je kunt het spel niet verlaten. 168 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Laten we naar de boze stem in de lucht luisteren. 169 00:14:53,060 --> 00:14:56,772 Als het dan echt moet, los ik die uitdaging wel op. 170 00:14:57,856 --> 00:15:02,027 Ik kom zo. Ik moet even naar het toilet. 171 00:15:05,072 --> 00:15:09,034 Waar is Russ? - Weet ik niet. Hij werd meegesleurd. 172 00:15:09,034 --> 00:15:14,498 Dit is een vervloekt spel uit het oude Perzië. Er staat veel op 't spel. 173 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 Kan ik Russ redden? 174 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 Als je het spel van de manticora wint, beslis je over zijn lot. 175 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 Geen druk, verder. 176 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 'De dobbelsteen is ooit in een Perzisch dorpje gemaakt. 177 00:15:28,095 --> 00:15:32,683 Volgens de legende werd 't dorpje elk jaar gezegend met een goede oogst. 178 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 Maar toen de bevolking groeide, was er niet genoeg. 179 00:15:37,396 --> 00:15:42,234 Dorpelingen vochten om eten en vroegen de manticora om advies. 180 00:15:42,234 --> 00:15:46,613 Met z'n raadsels loste hij problemen op magische wijze op. 181 00:15:46,613 --> 00:15:49,324 Hij smeedde een 12-zijdige dobbelsteen... 182 00:15:49,324 --> 00:15:52,494 ...voor een spel om het aantal inwoners te beperken. 183 00:15:53,036 --> 00:15:59,877 De winnaar bepaalde welke verliezers een mond minder werden om te voeden.' 184 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 Raakten ze hun mond kwijt? 185 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 Als we dit spel uitspelen, verliest iemand z'n mond. 186 00:16:06,592 --> 00:16:09,636 We moeten de vloek opheffen. - Ik snap 'm. 187 00:16:13,265 --> 00:16:16,935 Je moest achter de tak staan. We verplaatsen hem gewoon. 188 00:16:21,565 --> 00:16:27,237 Je krijgt vijf zakken zaad. - Mooi. En nu vertel je me alles. 189 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 Dat wil ik wel, maar we moeten eerst het spel afmaken. 190 00:16:31,533 --> 00:16:35,454 Werk alsjeblieft mee. - Prima. Dan spelen we spelletjes. 191 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 En de enige goede vriendin hier wint. Ik dus. 192 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 Wat moet ik nu? 193 00:16:41,460 --> 00:16:47,007 Blijf voor nu maar doorspelen om haar te redden. Ik blijf in de buurt. 194 00:16:47,007 --> 00:16:51,220 Ik probeer uit te zoeken hoe we deze vloek opheffen. 195 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 Je kunt het spel niet betreden. 196 00:17:11,323 --> 00:17:14,535 Je kunt het spel niet betreden. 197 00:17:14,535 --> 00:17:18,914 Dat zijn de regels en die kunnen niet worden veranderd. 198 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 O nee. De kinderen. 199 00:17:45,524 --> 00:17:52,030 Jullie hebben allebei tien zakken. Bereid je voor op je laatste test. 200 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 Volgens mij komt de stem daarvandaan. 201 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 Wat? Wat zag je? 202 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 Oké, dit spel is niet van ons. M'n familie is vervloekt. 203 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 Waarom zei je dat niet? 204 00:18:10,048 --> 00:18:14,303 Ik wilde die bizarre vloek weghouden van al het andere. 205 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 Maar vloeken opheffen is belangrijk voor me, net als jij. 206 00:18:18,098 --> 00:18:22,311 En eerlijk gezegd wist ik niet of je me zou geloven. 207 00:18:22,311 --> 00:18:26,190 Ik weet niet of ik je geloof. Wat ik moet geloven. 208 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 Treed toe en onderga je lot. 209 00:18:47,711 --> 00:18:53,342 Er is geen weg terug. Deze laatste uitdaging is eenvoudig. 210 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 De eerste die het midden van het doolhof bereikt... 211 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 ...is de winnaar en zal over het lot van de anderen beslissen. 212 00:19:02,059 --> 00:19:07,856 Bekijk 't maar. We doen niet meer mee. - Ja. Vrienden hoeven niet te winnen. 213 00:19:10,817 --> 00:19:14,905 Hé. De vloer verdwijnt. - We moeten wel. 214 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 Ik kom eraan, Devi. 215 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 Devi, waar ben je? 216 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 Ik heb je. 217 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 Devi, je hebt me gered. 218 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 Je hebt gefaald. 219 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 Jij bent de winnaar. 220 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 Kies welke mond een mond minder wordt om te voeden. 221 00:20:32,691 --> 00:20:36,695 Ik kies er geen. Ik wil niet dat ze hun mond verliezen. 222 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 Dat zijn de regels en die kunnen niet worden veranderd. 223 00:20:40,866 --> 00:20:45,162 Zo los je niks op. Je moet samen een oplossing vinden. 224 00:20:45,162 --> 00:20:48,790 Zoals Devi en ik altijd doen. - Je moet kiezen. 225 00:20:52,753 --> 00:20:56,882 Dan kies ik jou. Jij bent een mond minder om te voeden. 226 00:20:57,382 --> 00:21:00,886 Ik? Je kunt mij niet kiezen. 227 00:21:01,970 --> 00:21:06,099 Ik moest iemand kiezen. Je hebt niks over jezelf gezegd. 228 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 Volgens de regels mag ik kiezen en die kunnen niet worden veranderd. 229 00:21:23,450 --> 00:21:24,743 Jongens. - Alles oké? 230 00:21:25,786 --> 00:21:30,582 Hé. Ja, prima. - Mr en mw V., ik weet van de familievloek. 231 00:21:32,668 --> 00:21:37,422 Maar ik houd m'n lippen stijf op elkaar. - Pijnlijke grap, Devi. 232 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 Volgende week weer? - Ja, maar misschien bij mij thuis. 233 00:21:51,478 --> 00:21:56,483 Dit smaakt goed, pap. - Mooi. Een omelet met tarbot en pompoen. 234 00:21:57,109 --> 00:22:02,197 Gelukkig is alles goedgekomen, maar hoe kwam die dobbelsteen boven? 235 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 Minder rustige avond dan verwacht. 236 00:22:05,576 --> 00:22:10,622 Wen er maar aan. 'Rustig' staat volgens mij niet in ons woordenboek. 237 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 Vertaling: Nikki van Leeuwen