1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 Skal vi spille et spill? 2 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 Livet til en nerd er ganske tøft. Ikke sant, mamma? 3 00:01:10,988 --> 00:01:16,451 Er du frivillig på Paxton-museet, eller på Skolen for overdramatisering? 4 00:01:16,451 --> 00:01:21,790 Å, Horus. Så ung. Så naiv. En dag vil du forstå. 5 00:01:21,790 --> 00:01:25,669 Nei, fortell meg om alt arbeidet du gjorde på museet i dag. 6 00:01:25,669 --> 00:01:31,049 Pandora organiserte en innsamling og lekte gjemsel i skulpturhagen. 7 00:01:32,593 --> 00:01:38,223 Dette er så hyggelig. Fint at vi foreløpig har et nesten normalt liv igjen. 8 00:01:39,016 --> 00:01:43,020 {\an8}Ikke ødelegg appetitten. Pappa skal lage mat i kveld. 9 00:01:43,020 --> 00:01:46,023 Han er litt lei seg, så la oss støtte ham. 10 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 - Ok? - God kveld, dere. 11 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 Er dere klare for noe spesielt fra kokk Alexander Vanderhouven? 12 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 Jeg våknet i dag og hadde lyst på dette. 13 00:02:00,037 --> 00:02:04,958 - Hva i alle dager? - Piggvar. En favoritt. Det blir godt. 14 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 Hviler det en forbannelse over alt en Vanderhouven gjør? 15 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 Skal vi fryse fisken og spare den til helgen, kjære? 16 00:02:14,134 --> 00:02:19,056 Vi er veldig sultne. Det høres ut som om dette kan ta litt tid. 17 00:02:23,393 --> 00:02:26,313 Pappa? Har du hørt noe fra rosebusken? 18 00:02:26,813 --> 00:02:30,025 - Bare mumling. Ingenting som haster. - Hva slags mumling? 19 00:02:30,025 --> 00:02:36,073 Hvesing, hvisking, tåke i hodet... Som da jeg var i det store intet. 20 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Om du oppholder deg så lenge utenfor kroppen, så vil det ha konsekvenser. 21 00:02:41,912 --> 00:02:45,415 Si ifra om du kan hjelpe meg. Jeg vil tilbake til normalen. 22 00:02:45,415 --> 00:02:50,504 Mamma og jeg snakket nettopp om at det er hyggelig å gjøre normale ting. 23 00:02:50,504 --> 00:02:54,216 Jeg kjenner til det uttrykket. Hva vil du? Spytt ut. 24 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 Hva er vel mer normalt enn at Devi får ligge over på fredag? 25 00:02:59,638 --> 00:03:02,307 Vi er glad i Devi, men det er annerledes 26 00:03:02,307 --> 00:03:05,352 når vi vet at vi har forbannede gjenstander her. 27 00:03:05,352 --> 00:03:08,939 Vi har alltid hatt dem, men visste ikke om forbannelsen. 28 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Noen har øvd på det argumentet. Bra jobbet, Pan. 29 00:03:13,068 --> 00:03:17,322 Jeg og Devi hadde så mange planer i sommer, men jeg kunne aldri være med. 30 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 Jeg vil at ting skal være som de var, om bare for én kveld. 31 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Vær så snill. 32 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 Greit. Devi kan ligge over i morgen. 33 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 Men vi må alle late som om fløyen med begrenset adgang ikke eksisterer. 34 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 Det må holdes hemmelig. 35 00:03:36,383 --> 00:03:40,679 Farlige folk vil gjøre hva som helst for å få tak i gjenstandene. 36 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Jeg hører hva du sier. 37 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 Dere to må bli i fløyen med begrenset adgang. Beklager. 38 00:03:45,601 --> 00:03:49,605 Greit. Vi har vært der i hundre år. Én natt til gjør ingenting. 39 00:03:50,105 --> 00:03:55,068 Jeg skal vise planene for utstillingen om Babylonia til kuratorene fra London. 40 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 Jeg skal også ta med meg superarkeologen Alex Vanderhouven. 41 00:04:00,365 --> 00:04:04,328 - Skal du? - De er store beundrere av arbeidet ditt. 42 00:04:04,328 --> 00:04:08,916 Jeg kan nok hjelpe deg. Du trenger ikke hjelp, for det er du som er stjernen. 43 00:04:08,916 --> 00:04:12,211 - Nei, det er du. - Nei, du. 44 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Gi dere. Dette er eklere enn piggvaren. 45 00:04:16,048 --> 00:04:21,553 Jeg har alt vi trenger til en bestevenn-kveld. Is, skrekkfilmer, spill. 46 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 Devi. 47 00:04:27,017 --> 00:04:30,896 - Det er så fint å ha deg her. - Jeg har ikke vært her på lenge. 48 00:04:30,896 --> 00:04:33,899 - Tre lange måneder. - Jeg vet det. 49 00:04:33,899 --> 00:04:38,612 - Jeg har savnet deg. - Jeg savnet deg og ringte deg stadig. 50 00:04:38,612 --> 00:04:41,907 Hver gang vi planla noe, hadde du rare unnskyldninger 51 00:04:41,907 --> 00:04:47,287 - for å tilbringe tid med familien. - Jeg er lei for det. Mye har skjedd. 52 00:04:53,043 --> 00:04:56,922 Gresk fingerknokkel? Ja. 53 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 - Begynte du uten meg? - Ta det med ro. 54 00:04:59,258 --> 00:05:04,346 Ingenting mangler. Som i går kveld, og kvelden før det, og kvelden før det. 55 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 Vi må være på vakt etter tyveriet av armbåndet fra Egypt-rommet. 56 00:05:08,475 --> 00:05:12,020 Jeg fikser det. Slutt å mase. Hvor var vi? 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,982 Matrjosjka-dukke? Ja. Persisk terning. 58 00:05:18,610 --> 00:05:22,072 - Ja? - Nei, kompis. Se her. 59 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 Hvor er den persiske terningen? 60 00:05:28,203 --> 00:05:32,541 Alex! Den fortapte sønnen er tilbake. 61 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Godt å se mitt suksessrike yndlingspar i levende live. 62 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 Det er Sky som står bak denne kvelden. Jeg er bare hennes kavaler. 63 00:05:41,133 --> 00:05:42,342 Du er altfor snill. 64 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 Våre London-venner gleder seg til å høre om utstillingen. 65 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 Det er imponerende at du fikk tak i Sargons trone. 66 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 BABYLONIA, DET TAPTE RIKET 67 00:05:52,269 --> 00:05:55,689 Gå først, dere. Det er noe jeg må se på. 68 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 - Jeg kommer straks. - Ikke bli avledet. 69 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 Det er mye bra her, ikke sant, Devs? 70 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 Ja. 71 00:06:10,787 --> 00:06:15,292 - Vi spiller Battle Stratagem. - Spillet som har en kjempetykk regelbok? 72 00:06:15,292 --> 00:06:18,754 Ja! Det blir fart på spillet når alle reglene er forklart. 73 00:06:21,798 --> 00:06:26,178 - Nei. Kan ikke du velge noe? - Hva med dette? 74 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 {\an8}Ja! Jeg er med. Faraoens forargelse er alltid moro. 75 00:06:31,642 --> 00:06:34,686 {\an8}- Det er ingen terning. - Det var rart. 76 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}Det er ingen terninger i noen av dem. 77 00:06:40,943 --> 00:06:44,613 {\an8}Vi spilte Tempelherrens prøvelse i går. Da var terningen der. 78 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Vent. Hva er det? 79 00:06:49,326 --> 00:06:52,871 {\an8}- Jeg har aldri sett den før. - Nå kan vi iallfall spille. 80 00:06:52,871 --> 00:06:56,792 {\an8}- Det blir moro å slå deg. - Nei, det blir moro å slå deg. 81 00:06:56,792 --> 00:06:59,837 {\an8}Her er første bind av Battle Stratagems regelverk. 82 00:07:00,754 --> 00:07:04,633 {\an8}Skal vi spille det spillet? Det går bra. Kanskje neste gang. 83 00:07:10,764 --> 00:07:13,600 - Denne er kul. - Vent... 84 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 Skal vi spille et spill? 85 00:07:21,108 --> 00:07:23,485 Hvem var det? Hva skjer? 86 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Dere vil få oppleve mantikoraens rettergang. 87 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 Hva for hvem? 88 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 Mantikora. Et mytologisk vesen fra Persia. 89 00:07:41,336 --> 00:07:45,132 Russ, kan du hjelpe meg litt? Ikke rør deg, Devi. 90 00:07:46,633 --> 00:07:50,637 - Terningen er forbannet. - Glem det. Jeg får ikke opp døren. 91 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Ikke forlat et startet spill. 92 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 Det er reglene, og reglene kan ikke endres. 93 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Pan? Dette er ganske nifst. 94 00:08:05,402 --> 00:08:08,572 Syntes du det var nifst? Da er det bare å glede seg. 95 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 Hva gjør du, Pandora? 96 00:08:11,450 --> 00:08:16,330 Overraskelse! Det er et IRL-spill. Opplevelsen man fordyper seg i. 97 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 Gjorde dere alt dette for meg? 98 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 Ja, Russ har lært mye om audiovisuelle ting i sommer. 99 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 VR, hologrammer, alt sånt teknisk. 100 00:08:26,298 --> 00:08:29,468 - Ikke sant, Russ? - Det skal være sikkert. 101 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 Det er utrolig. 102 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 Absolutt. Alt du ser her er fra Russ' illusjoner. 103 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 Gjør deg klar for noe spennende. 104 00:08:39,227 --> 00:08:42,356 - Ok. Hvordan begynner vi? - Du får kaste... 105 00:08:42,356 --> 00:08:47,986 Stille! Hør hva jeg befaler. Det er for mange munner å mette. 106 00:08:47,986 --> 00:08:52,032 Dere er de utvalgte til denne innhøstingen. 107 00:08:52,032 --> 00:08:55,786 - Innhøsting? - Det er bare tidskoloritt. 108 00:08:55,786 --> 00:08:59,039 - Det første persiske riket. - Ok. 109 00:08:59,039 --> 00:09:05,003 Hver spiller kaster terningen og flytter like mange plasser. 110 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 Spillerne får oppgaver hvor de kan tjene frøposer. 111 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 Frøposer? Hva? Tøft! Det er skikkelig autentisk. 112 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 Dere må ha ti frøposer for å komme inn i min hule. 113 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 Der vil dere møte meg i en siste prøvelse. 114 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 Slå meg, og seieren er deres. 115 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 Vinneren bestemmer skjebnen til de mindre verdige. 116 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Flott hva fremvisere kan gjøre. 117 00:09:36,243 --> 00:09:41,456 -"Bestemme skjebnen"? Hva betyr det? - Antakelig ikke noe positivt. 118 00:09:42,040 --> 00:09:45,419 Jeg får undersøke litt. Pass på ungene. 119 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 Jeg er vel først. 120 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Hva gjør jeg nå? 121 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 Du har ervervet din første frøpose. 122 00:10:34,885 --> 00:10:39,389 - Første frøpose, ni igjen. - Hva? Har du alt en? 123 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Hvorfor er du så overrasket? Du designet spillet. 124 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 Det overrasker meg hvor flinke dere er på først forsøk. 125 00:10:47,397 --> 00:10:50,067 Ja! Endelig min tur. 126 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 Kanskje det går bra. 127 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 Du var litt for rask. 128 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 Forbered hjernetrim. 129 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 Kom igjen. 130 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 Velg rett kiste og motta en frøpose. 131 00:11:11,088 --> 00:11:14,716 Velger du feil, må du svelge den bitre pille. 132 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 Gåten gir svaret: "Velg en solnedgang, for soloppgang blir din død." 133 00:11:23,600 --> 00:11:26,854 Solnedgang, soloppgang. En gang med soler. 134 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Solen er varm, eller... 135 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 Sender du melding? 136 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 Solen står opp i øst og går ned i vest. 137 00:11:37,197 --> 00:11:40,993 -"Velg en solnedgang." Kisten i vest! Den! - Korrekt. 138 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 Åpne kisten og ta din pris før du går til neste rom. 139 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 Du bør stole mer på meg. 140 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 Hva om Devi hadde valgt den? 141 00:12:09,146 --> 00:12:10,856 Det var en ekte slange. 142 00:12:10,856 --> 00:12:14,526 - Venninnen min døde nesten. - Spillet er ingen lek. 143 00:12:14,526 --> 00:12:17,196 Vi må heve forbannelsen før noen blir skadet. 144 00:12:23,785 --> 00:12:26,830 Alex! Jeg har lett etter deg overalt. 145 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 Jeg... 146 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 Mistet du bevisstheten igjen? 147 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 - Kom. La oss dra hjem. - Hva? 148 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 Nei, det er din store kveld. Jeg vil møte folkene fra London... 149 00:12:39,551 --> 00:12:43,138 Det har gått en time. Møtet er over. De har dratt. 150 00:12:44,556 --> 00:12:47,935 - Jeg så lei for det, Sky. - Det går bra. 151 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 BABYLONIA, DET TAPTE RIKET 152 00:12:55,817 --> 00:13:01,240 Pandora. Hentet du en forbannet gjenstand til spillkvelden din? 153 00:13:01,240 --> 00:13:05,077 - Nei, den var alt her. - Hvem flyttet da på den? 154 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Ikke rør deg. 155 00:13:10,499 --> 00:13:13,085 Nifst! Har ikke lagt merke til ham før. 156 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Jeg liker flettene. 157 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 Dette er ikke bra. 158 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 Du har kastet Mantikoraens merke. 159 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 Dersom du klarer å fullføre oppgaven, 160 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 vil du erverve fem frøposer. 161 00:13:34,731 --> 00:13:40,028 Mislykkes du, er din skjebne uviss. 162 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 Selv når det er hungersnød, spiser kongen først. 163 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 Stå bak kvisten og kast en fiken i munnen hans. 164 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 Du har én mulighet. 165 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 Det er som et tivolispill. Det handler bare om fysikk. 166 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 Du mislyktes! 167 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 Din skjebne venter! 168 00:14:15,856 --> 00:14:18,358 - Russ! - Hvem var det? 169 00:14:18,358 --> 00:14:24,031 Foreldrene dine er borte. Russ er ikke så flink. Hva er det som skjer? 170 00:14:24,031 --> 00:14:28,243 Seierherren bestemmer hans skjebne. Bare to igjen. 171 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 Spillet er ikke over før en vinner er kåret. 172 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 Det er reglene, og reglene kan ikke endres. 173 00:14:35,918 --> 00:14:39,671 Jeg vil ikke spille mer, Pandora. Kan vi slutte? Vær så snill. 174 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 Spillet kan ikke fortsette før oppgavene er gjort. 175 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Jeg vet ikke om vi kan. 176 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 Dere kan ikke forlate et spill som er startet! 177 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Jeg synes vi bør høre på den høye, sinte stemmen i himmelen. 178 00:14:53,060 --> 00:14:56,772 Ok, hvis du mener det. Men da vil jeg forstå fikenspillet. 179 00:14:57,856 --> 00:15:02,027 Et øyeblikk. Jeg må ta en tur på toalettet. 180 00:15:05,072 --> 00:15:09,034 - Hva skjedde med Russ? - Vet ikke. Han ble dratt bort. 181 00:15:09,034 --> 00:15:12,913 Fordi dere spiller et persisk spill som det hviler en forbannelse over. 182 00:15:12,913 --> 00:15:16,542 - Mye står på spill. - Hva med Russ? Kan jeg redde ham? 183 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 Det ser ut til at du kan avgjøre hans skjebne dersom du vinner spillet. 184 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 Ikke noe press, altså. 185 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 "Terningen kommer fra en persisk landsby 500 år fvt. 186 00:15:28,095 --> 00:15:32,683 Ifølge legenden hadde landsbyen hatt gode avlinger i mange år. 187 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 Men ettersom landsbyen ble større, ble det ikke nok mat. 188 00:15:37,479 --> 00:15:42,234 Matmangelen førte til kamper mellom innbyggerne, som ba mantikoraen om hjelp. 189 00:15:42,234 --> 00:15:46,613 Gåtene hans kunne på magisk vis løse problemer, store som små. 190 00:15:46,613 --> 00:15:49,324 Mantikoraen smidde en 12-siders terning 191 00:15:49,324 --> 00:15:52,494 til et spill som kunne kontrollere antall innbyggere. 192 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 Vinneren bestemte taperens skjebne. 193 00:15:55,789 --> 00:15:59,877 De som ble valgt ble en mindre munn å mette." 194 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 Mistet de bokstavelig talt munnen sin? 195 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 Vi kan ikke bare vinne spillet. Da vil en av oss miste munnen. 196 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 Vi må heve forbannelsen. 197 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 Nå vet jeg det! 198 00:16:13,265 --> 00:16:16,935 Vi må stå bak kvisten. Han sa ikke at vi ikke kan flytte den. 199 00:16:21,565 --> 00:16:25,110 - Fem frøposer er dine. - Ja, det er de. 200 00:16:25,110 --> 00:16:27,237 Nå må du fortelle hva som skjer. 201 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 Jeg vil fortelle det, men vi må spille ferdig først. 202 00:16:31,533 --> 00:16:35,454 - Du må samarbeid med meg. - Vil du spille? Da spiller vi. 203 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 Jeg vil vinne, for jeg er bedre enn deg, iallfall som venn. 204 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 Hva skal jeg gjøre? 205 00:16:41,460 --> 00:16:47,007 Det beste du kan gjøre er å fortsette å spille. Jeg hjelper om jeg kan. 206 00:16:47,007 --> 00:16:51,220 Jeg skal prøve å finne mer informasjon om hvordan vi hever forbannelsen. 207 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 Ingen slipper inn i et spill som er startet. 208 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 Alex! 209 00:17:11,240 --> 00:17:14,535 Ingen slipper inn i et spill som er startet. 210 00:17:14,535 --> 00:17:18,914 Det er reglene, og reglene kan ikke endres. 211 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 Å nei! Ungene. 212 00:17:45,524 --> 00:17:48,318 Dere har begge ervervet ti frøposer. 213 00:17:48,318 --> 00:17:52,030 Forbered dere på siste prøvelse. 214 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 Høres ut som stemmen kommer fra den døren. 215 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 Hva? Hva så du? 216 00:18:03,959 --> 00:18:06,920 Situasjonen er den at vi ikke planla dette spillet. 217 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 - Familien min er forbannet. - Hvorfor sa du ikke noe? 218 00:18:10,048 --> 00:18:14,303 Jeg ville holde den gale familien separat fra alt annet. 219 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 Det å heve forbannelsene er viktig, men det er du også. 220 00:18:18,098 --> 00:18:22,311 Og jeg var dessuten ikke sikker på om du ville tro meg. 221 00:18:22,311 --> 00:18:26,190 Jeg vet ikke om jeg tror deg. Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 222 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 Møt din skjebne! 223 00:18:47,711 --> 00:18:53,342 Det er ingen vei tilbake nå. Den siste oppgaven er enkel. 224 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 Den som når labyrintens midte først 225 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 blir vinneren og får bestemme de andres skjebne. 226 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 Vi vil ikke spille det dumme spillet ditt lenger. 227 00:19:05,229 --> 00:19:07,856 Bestevenner bryr seg ikke om hvem som vinner. 228 00:19:10,817 --> 00:19:14,905 - Oi. Gulvet forsvinner. - Han tvinger oss til å spille. 229 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 Vent, Devi. Jeg kommer. 230 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 Devi? Hvor er du? 231 00:19:52,734 --> 00:19:53,819 Russ! 232 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 Jeg har deg. 233 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 Devi! Helten min. 234 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 Nei! 235 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 Du mislyktes! 236 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 Du er seierherren. 237 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 Du må velge en munn mindre å mette. 238 00:20:32,691 --> 00:20:36,695 Jeg velger ingen. Jeg vil ikke at noen av dem skal miste munnen. 239 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 Det er reglene, og reglene kan ikke endres. 240 00:20:40,866 --> 00:20:43,410 Man løser ikke problemer ved å eliminere. 241 00:20:43,410 --> 00:20:46,663 Man må finne en løsning. Devi og jeg gjør det. 242 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Du må velge! 243 00:20:52,753 --> 00:20:56,882 Da velger jeg deg! Din er en munn mindre å mette! 244 00:20:57,382 --> 00:21:00,886 Meg? Du kan ikke velge meg. 245 00:21:01,970 --> 00:21:06,099 Du sa jeg måtte velge. Du sa ikke at jeg ikke får velge deg. 246 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 Reglene sier at jeg får velge, og reglene kan ikke endres. 247 00:21:23,367 --> 00:21:24,743 - Unger! - Går det bra? 248 00:21:25,786 --> 00:21:27,287 Hei. Vi har det bra. 249 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 Jeg vet at det hviler en forbannelse over familien. 250 00:21:32,668 --> 00:21:34,670 Men jeg skal ikke si noe. 251 00:21:35,170 --> 00:21:37,422 For raskt, Devi. For raskt. 252 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 - Samme plan neste helg? - Ja, men kanskje hos meg? 253 00:21:51,478 --> 00:21:53,605 Dette er deilig, pappa. Seriøst. 254 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 Bra du liker det. En piggvar og squash-omelett. 255 00:21:57,109 --> 00:22:02,197 Godt det gikk bra til slutt. Men hvordan havnet terningen her oppe? 256 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 Det var ikke akkurat en rolig kveld. 257 00:22:05,576 --> 00:22:10,622 Venn deg til det. "Rolig" ser ikke ut til å være et alternativ for Vanderhouven. 258 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 Tekst: Tina Shortland