1
00:00:30,781 --> 00:00:33,158
Skal vi spille et spill?
2
00:01:07,401 --> 00:01:10,988
Livet til en nerd er ganske tøft.
Ikke sant, mamma?
3
00:01:10,988 --> 00:01:16,451
Er du frivillig på Paxton-museet,
eller på Skolen for overdramatisering?
4
00:01:16,451 --> 00:01:21,790
Å, Horus. Så ung. Så naiv.
En dag vil du forstå.
5
00:01:21,790 --> 00:01:25,669
Nei, fortell meg om alt arbeidet
du gjorde på museet i dag.
6
00:01:25,669 --> 00:01:31,049
Pandora organiserte en innsamling
og lekte gjemsel i skulpturhagen.
7
00:01:32,593 --> 00:01:38,223
Dette er så hyggelig. Fint at vi foreløpig
har et nesten normalt liv igjen.
8
00:01:39,016 --> 00:01:43,020
{\an8}Ikke ødelegg appetitten.
Pappa skal lage mat i kveld.
9
00:01:43,020 --> 00:01:46,023
Han er litt lei seg, så la oss støtte ham.
10
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
- Ok?
- God kveld, dere.
11
00:01:48,859 --> 00:01:52,613
Er dere klare for noe spesielt
fra kokk Alexander Vanderhouven?
12
00:01:52,613 --> 00:01:55,949
Jeg våknet i dag og hadde lyst på dette.
13
00:02:00,037 --> 00:02:04,958
- Hva i alle dager?
- Piggvar. En favoritt. Det blir godt.
14
00:02:05,542 --> 00:02:08,920
Hviler det en forbannelse
over alt en Vanderhouven gjør?
15
00:02:10,005 --> 00:02:14,134
Skal vi fryse fisken
og spare den til helgen, kjære?
16
00:02:14,134 --> 00:02:19,056
Vi er veldig sultne.
Det høres ut som om dette kan ta litt tid.
17
00:02:23,393 --> 00:02:26,313
Pappa? Har du hørt noe fra rosebusken?
18
00:02:26,813 --> 00:02:30,025
- Bare mumling. Ingenting som haster.
- Hva slags mumling?
19
00:02:30,025 --> 00:02:36,073
Hvesing, hvisking, tåke i hodet...
Som da jeg var i det store intet.
20
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Om du oppholder deg så lenge utenfor
kroppen, så vil det ha konsekvenser.
21
00:02:41,912 --> 00:02:45,415
Si ifra om du kan hjelpe meg.
Jeg vil tilbake til normalen.
22
00:02:45,415 --> 00:02:50,504
Mamma og jeg snakket nettopp om
at det er hyggelig å gjøre normale ting.
23
00:02:50,504 --> 00:02:54,216
Jeg kjenner til det uttrykket.
Hva vil du? Spytt ut.
24
00:02:54,216 --> 00:02:59,054
Hva er vel mer normalt
enn at Devi får ligge over på fredag?
25
00:02:59,638 --> 00:03:02,307
Vi er glad i Devi, men det er annerledes
26
00:03:02,307 --> 00:03:05,352
når vi vet
at vi har forbannede gjenstander her.
27
00:03:05,352 --> 00:03:08,939
Vi har alltid hatt dem,
men visste ikke om forbannelsen.
28
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
Noen har øvd på det argumentet.
Bra jobbet, Pan.
29
00:03:13,068 --> 00:03:17,322
Jeg og Devi hadde så mange planer
i sommer, men jeg kunne aldri være med.
30
00:03:17,322 --> 00:03:21,118
Jeg vil at ting skal være som de var,
om bare for én kveld.
31
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Vær så snill.
32
00:03:27,124 --> 00:03:29,376
Greit. Devi kan ligge over i morgen.
33
00:03:29,376 --> 00:03:35,007
Men vi må alle late som om fløyen
med begrenset adgang ikke eksisterer.
34
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
Det må holdes hemmelig.
35
00:03:36,383 --> 00:03:40,679
Farlige folk vil gjøre hva som helst
for å få tak i gjenstandene.
36
00:03:40,679 --> 00:03:42,389
Jeg hører hva du sier.
37
00:03:42,389 --> 00:03:45,601
Dere to må bli
i fløyen med begrenset adgang. Beklager.
38
00:03:45,601 --> 00:03:49,605
Greit. Vi har vært der i hundre år.
Én natt til gjør ingenting.
39
00:03:50,105 --> 00:03:55,068
Jeg skal vise planene for utstillingen
om Babylonia til kuratorene fra London.
40
00:03:55,068 --> 00:04:00,365
Jeg skal også ta med meg
superarkeologen Alex Vanderhouven.
41
00:04:00,365 --> 00:04:04,328
- Skal du?
- De er store beundrere av arbeidet ditt.
42
00:04:04,328 --> 00:04:08,916
Jeg kan nok hjelpe deg. Du trenger
ikke hjelp, for det er du som er stjernen.
43
00:04:08,916 --> 00:04:12,211
- Nei, det er du.
- Nei, du.
44
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
Gi dere. Dette er eklere enn piggvaren.
45
00:04:16,048 --> 00:04:21,553
Jeg har alt vi trenger til en
bestevenn-kveld. Is, skrekkfilmer, spill.
46
00:04:24,014 --> 00:04:25,182
Devi.
47
00:04:27,017 --> 00:04:30,896
- Det er så fint å ha deg her.
- Jeg har ikke vært her på lenge.
48
00:04:30,896 --> 00:04:33,899
- Tre lange måneder.
- Jeg vet det.
49
00:04:33,899 --> 00:04:38,612
- Jeg har savnet deg.
- Jeg savnet deg og ringte deg stadig.
50
00:04:38,612 --> 00:04:41,907
Hver gang vi planla noe,
hadde du rare unnskyldninger
51
00:04:41,907 --> 00:04:47,287
- for å tilbringe tid med familien.
- Jeg er lei for det. Mye har skjedd.
52
00:04:53,043 --> 00:04:56,922
Gresk fingerknokkel? Ja.
53
00:04:56,922 --> 00:04:59,258
- Begynte du uten meg?
- Ta det med ro.
54
00:04:59,258 --> 00:05:04,346
Ingenting mangler. Som i går kveld,
og kvelden før det, og kvelden før det.
55
00:05:04,847 --> 00:05:08,475
Vi må være på vakt etter tyveriet
av armbåndet fra Egypt-rommet.
56
00:05:08,475 --> 00:05:12,020
Jeg fikser det. Slutt å mase. Hvor var vi?
57
00:05:12,020 --> 00:05:14,982
Matrjosjka-dukke? Ja. Persisk terning.
58
00:05:18,610 --> 00:05:22,072
- Ja?
- Nei, kompis. Se her.
59
00:05:23,949 --> 00:05:25,742
Hvor er den persiske terningen?
60
00:05:28,203 --> 00:05:32,541
Alex! Den fortapte sønnen er tilbake.
61
00:05:32,541 --> 00:05:36,795
Godt å se mitt suksessrike yndlingspar
i levende live.
62
00:05:36,795 --> 00:05:41,133
Det er Sky som står bak denne kvelden.
Jeg er bare hennes kavaler.
63
00:05:41,133 --> 00:05:42,342
Du er altfor snill.
64
00:05:42,342 --> 00:05:45,679
Våre London-venner gleder seg
til å høre om utstillingen.
65
00:05:45,679 --> 00:05:50,225
Det er imponerende
at du fikk tak i Sargons trone.
66
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
BABYLONIA, DET TAPTE RIKET
67
00:05:52,269 --> 00:05:55,689
Gå først, dere. Det er noe jeg må se på.
68
00:05:56,231 --> 00:05:58,817
- Jeg kommer straks.
- Ikke bli avledet.
69
00:06:05,240 --> 00:06:07,409
Det er mye bra her, ikke sant, Devs?
70
00:06:07,993 --> 00:06:08,911
Ja.
71
00:06:10,787 --> 00:06:15,292
- Vi spiller Battle Stratagem.
- Spillet som har en kjempetykk regelbok?
72
00:06:15,292 --> 00:06:18,754
Ja! Det blir fart på spillet
når alle reglene er forklart.
73
00:06:21,798 --> 00:06:26,178
- Nei. Kan ikke du velge noe?
- Hva med dette?
74
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
{\an8}Ja! Jeg er med.
Faraoens forargelse er alltid moro.
75
00:06:31,642 --> 00:06:34,686
{\an8}- Det er ingen terning.
- Det var rart.
76
00:06:38,315 --> 00:06:40,943
{\an8}Det er ingen terninger i noen av dem.
77
00:06:40,943 --> 00:06:44,613
{\an8}Vi spilte Tempelherrens prøvelse i går.
Da var terningen der.
78
00:06:45,322 --> 00:06:46,740
Vent. Hva er det?
79
00:06:49,326 --> 00:06:52,871
{\an8}- Jeg har aldri sett den før.
- Nå kan vi iallfall spille.
80
00:06:52,871 --> 00:06:56,792
{\an8}- Det blir moro å slå deg.
- Nei, det blir moro å slå deg.
81
00:06:56,792 --> 00:06:59,837
{\an8}Her er første bind
av Battle Stratagems regelverk.
82
00:07:00,754 --> 00:07:04,633
{\an8}Skal vi spille det spillet?
Det går bra. Kanskje neste gang.
83
00:07:10,764 --> 00:07:13,600
- Denne er kul.
- Vent...
84
00:07:17,938 --> 00:07:20,482
Skal vi spille et spill?
85
00:07:21,108 --> 00:07:23,485
Hvem var det? Hva skjer?
86
00:07:29,867 --> 00:07:32,953
Dere vil få oppleve
mantikoraens rettergang.
87
00:07:33,537 --> 00:07:35,330
Hva for hvem?
88
00:07:36,290 --> 00:07:39,459
Mantikora. Et mytologisk vesen fra Persia.
89
00:07:41,336 --> 00:07:45,132
Russ, kan du hjelpe meg litt?
Ikke rør deg, Devi.
90
00:07:46,633 --> 00:07:50,637
- Terningen er forbannet.
- Glem det. Jeg får ikke opp døren.
91
00:07:50,637 --> 00:07:53,682
Ikke forlat et startet spill.
92
00:07:53,682 --> 00:07:57,936
Det er reglene,
og reglene kan ikke endres.
93
00:07:57,936 --> 00:08:00,981
Pan? Dette er ganske nifst.
94
00:08:05,402 --> 00:08:08,572
Syntes du det var nifst?
Da er det bare å glede seg.
95
00:08:08,572 --> 00:08:10,449
Hva gjør du, Pandora?
96
00:08:11,450 --> 00:08:16,330
Overraskelse! Det er et IRL-spill.
Opplevelsen man fordyper seg i.
97
00:08:16,330 --> 00:08:18,832
Gjorde dere alt dette for meg?
98
00:08:18,832 --> 00:08:22,252
Ja, Russ har lært mye
om audiovisuelle ting i sommer.
99
00:08:22,252 --> 00:08:25,589
VR, hologrammer, alt sånt teknisk.
100
00:08:26,298 --> 00:08:29,468
- Ikke sant, Russ?
- Det skal være sikkert.
101
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
Det er utrolig.
102
00:08:32,095 --> 00:08:35,599
Absolutt.
Alt du ser her er fra Russ' illusjoner.
103
00:08:35,599 --> 00:08:38,434
Gjør deg klar for noe spennende.
104
00:08:39,227 --> 00:08:42,356
- Ok. Hvordan begynner vi?
- Du får kaste...
105
00:08:42,356 --> 00:08:47,986
Stille! Hør hva jeg befaler.
Det er for mange munner å mette.
106
00:08:47,986 --> 00:08:52,032
Dere er de utvalgte
til denne innhøstingen.
107
00:08:52,032 --> 00:08:55,786
- Innhøsting?
- Det er bare tidskoloritt.
108
00:08:55,786 --> 00:08:59,039
- Det første persiske riket.
- Ok.
109
00:08:59,039 --> 00:09:05,003
Hver spiller kaster terningen
og flytter like mange plasser.
110
00:09:05,003 --> 00:09:08,590
Spillerne får oppgaver
hvor de kan tjene frøposer.
111
00:09:09,299 --> 00:09:13,345
Frøposer? Hva? Tøft!
Det er skikkelig autentisk.
112
00:09:13,929 --> 00:09:17,766
Dere må ha ti frøposer
for å komme inn i min hule.
113
00:09:18,475 --> 00:09:23,188
Der vil dere møte meg i en siste prøvelse.
114
00:09:23,772 --> 00:09:26,650
Slå meg, og seieren er deres.
115
00:09:26,650 --> 00:09:32,114
Vinneren bestemmer skjebnen
til de mindre verdige.
116
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Flott hva fremvisere kan gjøre.
117
00:09:36,243 --> 00:09:41,456
-"Bestemme skjebnen"? Hva betyr det?
- Antakelig ikke noe positivt.
118
00:09:42,040 --> 00:09:45,419
Jeg får undersøke litt. Pass på ungene.
119
00:09:56,305 --> 00:09:57,598
Jeg er vel først.
120
00:10:26,001 --> 00:10:27,878
Hva gjør jeg nå?
121
00:10:31,590 --> 00:10:34,885
Du har ervervet din første frøpose.
122
00:10:34,885 --> 00:10:39,389
- Første frøpose, ni igjen.
- Hva? Har du alt en?
123
00:10:39,389 --> 00:10:42,434
Hvorfor er du så overrasket?
Du designet spillet.
124
00:10:42,935 --> 00:10:46,396
Det overrasker meg hvor flinke dere er
på først forsøk.
125
00:10:47,397 --> 00:10:50,067
Ja! Endelig min tur.
126
00:10:57,616 --> 00:10:59,076
Kanskje det går bra.
127
00:11:00,953 --> 00:11:02,371
Du var litt for rask.
128
00:11:02,371 --> 00:11:05,541
Forbered hjernetrim.
129
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
Kom igjen.
130
00:11:07,626 --> 00:11:11,088
Velg rett kiste og motta en frøpose.
131
00:11:11,088 --> 00:11:14,716
Velger du feil,
må du svelge den bitre pille.
132
00:11:15,300 --> 00:11:21,682
Gåten gir svaret: "Velg en solnedgang,
for soloppgang blir din død."
133
00:11:23,600 --> 00:11:26,854
Solnedgang, soloppgang. En gang med soler.
134
00:11:27,479 --> 00:11:30,274
Solen er varm, eller...
135
00:11:31,942 --> 00:11:33,652
Sender du melding?
136
00:11:33,652 --> 00:11:37,197
Solen står opp i øst og går ned i vest.
137
00:11:37,197 --> 00:11:40,993
-"Velg en solnedgang." Kisten i vest! Den!
- Korrekt.
138
00:11:41,577 --> 00:11:46,081
Åpne kisten og ta din pris
før du går til neste rom.
139
00:11:52,212 --> 00:11:53,964
Du bør stole mer på meg.
140
00:12:01,305 --> 00:12:03,223
Hva om Devi hadde valgt den?
141
00:12:09,146 --> 00:12:10,856
Det var en ekte slange.
142
00:12:10,856 --> 00:12:14,526
- Venninnen min døde nesten.
- Spillet er ingen lek.
143
00:12:14,526 --> 00:12:17,196
Vi må heve forbannelsen
før noen blir skadet.
144
00:12:23,785 --> 00:12:26,830
Alex! Jeg har lett etter deg overalt.
145
00:12:27,915 --> 00:12:28,749
Jeg...
146
00:12:30,918 --> 00:12:33,086
Mistet du bevisstheten igjen?
147
00:12:33,086 --> 00:12:35,547
- Kom. La oss dra hjem.
- Hva?
148
00:12:35,547 --> 00:12:38,967
Nei, det er din store kveld.
Jeg vil møte folkene fra London...
149
00:12:39,551 --> 00:12:43,138
Det har gått en time.
Møtet er over. De har dratt.
150
00:12:44,556 --> 00:12:47,935
- Jeg så lei for det, Sky.
- Det går bra.
151
00:12:51,688 --> 00:12:53,649
BABYLONIA, DET TAPTE RIKET
152
00:12:55,817 --> 00:13:01,240
Pandora. Hentet du en forbannet gjenstand
til spillkvelden din?
153
00:13:01,240 --> 00:13:05,077
- Nei, den var alt her.
- Hvem flyttet da på den?
154
00:13:06,119 --> 00:13:07,120
Ikke rør deg.
155
00:13:10,499 --> 00:13:13,085
Nifst! Har ikke lagt merke til ham før.
156
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Jeg liker flettene.
157
00:13:22,719 --> 00:13:24,012
Dette er ikke bra.
158
00:13:24,012 --> 00:13:27,266
Du har kastet Mantikoraens merke.
159
00:13:27,266 --> 00:13:30,644
Dersom du klarer å fullføre oppgaven,
160
00:13:30,644 --> 00:13:34,731
vil du erverve fem frøposer.
161
00:13:34,731 --> 00:13:40,028
Mislykkes du, er din skjebne uviss.
162
00:13:45,617 --> 00:13:50,497
Selv når det er hungersnød,
spiser kongen først.
163
00:13:50,497 --> 00:13:55,627
Stå bak kvisten
og kast en fiken i munnen hans.
164
00:13:55,627 --> 00:13:58,297
Du har én mulighet.
165
00:13:58,881 --> 00:14:02,176
Det er som et tivolispill.
Det handler bare om fysikk.
166
00:14:06,555 --> 00:14:08,724
Du mislyktes!
167
00:14:09,224 --> 00:14:11,602
Din skjebne venter!
168
00:14:15,856 --> 00:14:18,358
- Russ!
- Hvem var det?
169
00:14:18,358 --> 00:14:24,031
Foreldrene dine er borte. Russ er ikke
så flink. Hva er det som skjer?
170
00:14:24,031 --> 00:14:28,243
Seierherren bestemmer
hans skjebne. Bare to igjen.
171
00:14:28,243 --> 00:14:31,788
Spillet er ikke over
før en vinner er kåret.
172
00:14:31,788 --> 00:14:35,918
Det er reglene,
og reglene kan ikke endres.
173
00:14:35,918 --> 00:14:39,671
Jeg vil ikke spille mer, Pandora.
Kan vi slutte? Vær så snill.
174
00:14:39,671 --> 00:14:44,009
Spillet kan ikke fortsette
før oppgavene er gjort.
175
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Jeg vet ikke om vi kan.
176
00:14:46,720 --> 00:14:49,431
Dere kan ikke forlate
et spill som er startet!
177
00:14:49,431 --> 00:14:53,060
Jeg synes vi bør høre på
den høye, sinte stemmen i himmelen.
178
00:14:53,060 --> 00:14:56,772
Ok, hvis du mener det.
Men da vil jeg forstå fikenspillet.
179
00:14:57,856 --> 00:15:02,027
Et øyeblikk.
Jeg må ta en tur på toalettet.
180
00:15:05,072 --> 00:15:09,034
- Hva skjedde med Russ?
- Vet ikke. Han ble dratt bort.
181
00:15:09,034 --> 00:15:12,913
Fordi dere spiller et persisk spill
som det hviler en forbannelse over.
182
00:15:12,913 --> 00:15:16,542
- Mye står på spill.
- Hva med Russ? Kan jeg redde ham?
183
00:15:16,542 --> 00:15:21,046
Det ser ut til at du kan avgjøre
hans skjebne dersom du vinner spillet.
184
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
Ikke noe press, altså.
185
00:15:23,048 --> 00:15:26,885
"Terningen kommer
fra en persisk landsby 500 år fvt.
186
00:15:28,095 --> 00:15:32,683
Ifølge legenden hadde landsbyen
hatt gode avlinger i mange år.
187
00:15:33,183 --> 00:15:36,687
Men ettersom landsbyen ble større,
ble det ikke nok mat.
188
00:15:37,479 --> 00:15:42,234
Matmangelen førte til kamper mellom
innbyggerne, som ba mantikoraen om hjelp.
189
00:15:42,234 --> 00:15:46,613
Gåtene hans kunne på magisk vis
løse problemer, store som små.
190
00:15:46,613 --> 00:15:49,324
Mantikoraen smidde en 12-siders terning
191
00:15:49,324 --> 00:15:52,494
til et spill
som kunne kontrollere antall innbyggere.
192
00:15:53,036 --> 00:15:55,289
Vinneren bestemte taperens skjebne.
193
00:15:55,789 --> 00:15:59,877
De som ble valgt
ble en mindre munn å mette."
194
00:16:00,377 --> 00:16:03,088
Mistet de bokstavelig talt munnen sin?
195
00:16:03,088 --> 00:16:06,592
Vi kan ikke bare vinne spillet.
Da vil en av oss miste munnen.
196
00:16:06,592 --> 00:16:08,552
Vi må heve forbannelsen.
197
00:16:08,552 --> 00:16:09,636
Nå vet jeg det!
198
00:16:13,265 --> 00:16:16,935
Vi må stå bak kvisten.
Han sa ikke at vi ikke kan flytte den.
199
00:16:21,565 --> 00:16:25,110
- Fem frøposer er dine.
- Ja, det er de.
200
00:16:25,110 --> 00:16:27,237
Nå må du fortelle hva som skjer.
201
00:16:27,237 --> 00:16:31,533
Jeg vil fortelle det,
men vi må spille ferdig først.
202
00:16:31,533 --> 00:16:35,454
- Du må samarbeid med meg.
- Vil du spille? Da spiller vi.
203
00:16:35,454 --> 00:16:38,957
Jeg vil vinne, for jeg er bedre enn deg,
iallfall som venn.
204
00:16:40,000 --> 00:16:41,460
Hva skal jeg gjøre?
205
00:16:41,460 --> 00:16:47,007
Det beste du kan gjøre er å fortsette
å spille. Jeg hjelper om jeg kan.
206
00:16:47,007 --> 00:16:51,220
Jeg skal prøve å finne mer informasjon
om hvordan vi hever forbannelsen.
207
00:17:04,733 --> 00:17:07,569
Ingen slipper inn
i et spill som er startet.
208
00:17:09,946 --> 00:17:11,240
Alex!
209
00:17:11,240 --> 00:17:14,535
Ingen slipper inn
i et spill som er startet.
210
00:17:14,535 --> 00:17:18,914
Det er reglene,
og reglene kan ikke endres.
211
00:17:18,914 --> 00:17:20,832
Å nei! Ungene.
212
00:17:45,524 --> 00:17:48,318
Dere har begge ervervet ti frøposer.
213
00:17:48,318 --> 00:17:52,030
Forbered dere på siste prøvelse.
214
00:17:52,739 --> 00:17:56,118
Høres ut som stemmen kommer fra den døren.
215
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
Hva? Hva så du?
216
00:18:03,959 --> 00:18:06,920
Situasjonen er den
at vi ikke planla dette spillet.
217
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
- Familien min er forbannet.
- Hvorfor sa du ikke noe?
218
00:18:10,048 --> 00:18:14,303
Jeg ville holde den gale familien
separat fra alt annet.
219
00:18:14,303 --> 00:18:18,098
Det å heve forbannelsene er viktig,
men det er du også.
220
00:18:18,098 --> 00:18:22,311
Og jeg var dessuten ikke sikker på
om du ville tro meg.
221
00:18:22,311 --> 00:18:26,190
Jeg vet ikke om jeg tror deg.
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
222
00:18:26,190 --> 00:18:29,276
Møt din skjebne!
223
00:18:47,711 --> 00:18:53,342
Det er ingen vei tilbake nå.
Den siste oppgaven er enkel.
224
00:18:53,342 --> 00:18:57,054
Den som når labyrintens midte først
225
00:18:57,054 --> 00:19:02,059
blir vinneren
og får bestemme de andres skjebne.
226
00:19:02,059 --> 00:19:05,229
Vi vil ikke spille
det dumme spillet ditt lenger.
227
00:19:05,229 --> 00:19:07,856
Bestevenner bryr seg ikke om
hvem som vinner.
228
00:19:10,817 --> 00:19:14,905
- Oi. Gulvet forsvinner.
- Han tvinger oss til å spille.
229
00:19:29,545 --> 00:19:30,963
Vent, Devi. Jeg kommer.
230
00:19:42,724 --> 00:19:44,268
Devi? Hvor er du?
231
00:19:52,734 --> 00:19:53,819
Russ!
232
00:20:06,415 --> 00:20:07,833
Jeg har deg.
233
00:20:09,918 --> 00:20:12,129
Devi! Helten min.
234
00:20:12,838 --> 00:20:14,131
Nei!
235
00:20:15,299 --> 00:20:16,884
Du mislyktes!
236
00:20:26,018 --> 00:20:28,395
Du er seierherren.
237
00:20:28,395 --> 00:20:32,691
Du må velge en munn mindre å mette.
238
00:20:32,691 --> 00:20:36,695
Jeg velger ingen. Jeg vil ikke
at noen av dem skal miste munnen.
239
00:20:37,279 --> 00:20:40,866
Det er reglene,
og reglene kan ikke endres.
240
00:20:40,866 --> 00:20:43,410
Man løser ikke problemer ved å eliminere.
241
00:20:43,410 --> 00:20:46,663
Man må finne en løsning.
Devi og jeg gjør det.
242
00:20:46,663 --> 00:20:48,790
Du må velge!
243
00:20:52,753 --> 00:20:56,882
Da velger jeg deg!
Din er en munn mindre å mette!
244
00:20:57,382 --> 00:21:00,886
Meg? Du kan ikke velge meg.
245
00:21:01,970 --> 00:21:06,099
Du sa jeg måtte velge.
Du sa ikke at jeg ikke får velge deg.
246
00:21:06,099 --> 00:21:10,521
Reglene sier at jeg får velge,
og reglene kan ikke endres.
247
00:21:23,367 --> 00:21:24,743
- Unger!
- Går det bra?
248
00:21:25,786 --> 00:21:27,287
Hei. Vi har det bra.
249
00:21:27,287 --> 00:21:30,582
Jeg vet at det hviler
en forbannelse over familien.
250
00:21:32,668 --> 00:21:34,670
Men jeg skal ikke si noe.
251
00:21:35,170 --> 00:21:37,422
For raskt, Devi. For raskt.
252
00:21:41,051 --> 00:21:45,514
- Samme plan neste helg?
- Ja, men kanskje hos meg?
253
00:21:51,478 --> 00:21:53,605
Dette er deilig, pappa. Seriøst.
254
00:21:53,605 --> 00:21:56,483
Bra du liker det.
En piggvar og squash-omelett.
255
00:21:57,109 --> 00:22:02,197
Godt det gikk bra til slutt.
Men hvordan havnet terningen her oppe?
256
00:22:02,197 --> 00:22:05,576
Det var ikke akkurat en rolig kveld.
257
00:22:05,576 --> 00:22:10,622
Venn deg til det. "Rolig" ser ikke ut
til å være et alternativ for Vanderhouven.
258
00:23:02,299 --> 00:23:04,301
Tekst: Tina Shortland