1
00:00:30,781 --> 00:00:33,158
Se gremo igrat?
2
00:00:59,184 --> 00:01:02,104
PERZIJSKA KOCKA
3
00:01:07,401 --> 00:01:10,988
Težko je biti
delavna puščoba, ne, mami?
4
00:01:10,988 --> 00:01:16,451
Si prostovoljka v Paxtonovem muzeju
ali na tečaju za pretiravanje?
5
00:01:16,451 --> 00:01:20,038
Horus. Tako mlad in naiven si.
6
00:01:20,038 --> 00:01:21,790
Nekoč boš razumel.
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,669
Ne, prosim.
Povej mi, kako si se nagarala.
8
00:01:25,669 --> 00:01:31,049
Pandora je pomagala pri nabirki
in se skrivala med kipi.
9
00:01:32,593 --> 00:01:33,802
Prijetno je.
10
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Vesela sem, da spet živimo
dokaj normalno. Vsaj zaenkrat.
11
00:01:39,016 --> 00:01:43,020
{\an8}Ne uniči si teka.
Ati nam bo pripravil večerjo.
12
00:01:43,020 --> 00:01:46,023
Izgubljeno se počuti.
Pomagajmo mu.
13
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
- Velja?
- Dober večer.
14
00:01:48,859 --> 00:01:52,613
Ste nared za specialiteto
kuharskega mojstra Alexa?
15
00:01:52,613 --> 00:01:55,949
Že zjutraj se mi je zahotelo tega.
16
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
Kaj za vraga?
17
00:02:01,038 --> 00:02:04,958
Romb je. Družinska klasika.
Uživali boste.
18
00:02:05,542 --> 00:02:08,920
Je uročeno vse,
česar so se Vanderhouvni lotili?
19
00:02:10,005 --> 00:02:14,134
Daj ribo v zamrzovalnik.
Za vikend jo boš pripravil.
20
00:02:14,134 --> 00:02:19,056
Vsi smo zelo lačni,
priprava pa je najbrž dolgotrajna.
21
00:02:23,393 --> 00:02:26,313
Ati, ti je rastlina kaj sporočila?
22
00:02:26,813 --> 00:02:28,690
Samo mrmra,
nič pomembnega ni.
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,025
Kaj točno dela?
24
00:02:30,025 --> 00:02:36,073
Sika, šepeta. Včasih sem zmeden.
Kot ko sem bil v vrzeli.
25
00:02:36,073 --> 00:02:37,616
Preveriti moram,
26
00:02:37,616 --> 00:02:41,912
a dolgotrajno bivanje v vrzeli
najbrž ima trajne posledice.
27
00:02:41,912 --> 00:02:45,415
Sporoči. Rad bi,
da se stvari vrnejo v normalo.
28
00:02:45,415 --> 00:02:50,504
Ravno smo pogovarjali,
kako zabavno je početi normalne stvari.
29
00:02:50,504 --> 00:02:54,216
Vem, ko nekaj hočeš, Pandora.
Povej.
30
00:02:54,216 --> 00:02:59,054
Kaj je bolj normalno od tega,
da Devi prespi pri meni?
31
00:02:59,638 --> 00:03:05,352
Radi jo imamo, a stvari so se spremenile,
odkar vemo za uročene artefakte.
32
00:03:05,352 --> 00:03:08,939
Od nekaj jih imamo,
le da nismo vedeli za prekletstvo.
33
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
Nekdo se je pripravil.
Bravo, Pan.
34
00:03:13,068 --> 00:03:17,322
Imeli sva načrte za poletje,
a sem vedno morala odpovedati.
35
00:03:17,322 --> 00:03:21,118
Vsaj za eno noč bi rada,
da so stvari kot prej.
36
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Prosim.
37
00:03:27,124 --> 00:03:29,376
Prav, Devi lahko prespi.
38
00:03:29,376 --> 00:03:35,007
Se pa moramo vesti,
kot da zaprto krilo ne obstaja.
39
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
Nihče ne sme izvedeti.
40
00:03:36,383 --> 00:03:40,679
Nevarni ljudje bi naredili vse,
da pridejo do artefaktov.
41
00:03:40,679 --> 00:03:42,389
Razumem.
42
00:03:42,389 --> 00:03:45,601
Vidva bosta morala ostati
v zaprtem krilu.
43
00:03:45,601 --> 00:03:48,145
Nič zato. Že sto let sva spodaj.
44
00:03:48,145 --> 00:03:49,605
En večer gor ali dol.
45
00:03:50,105 --> 00:03:55,068
Kustosom iz Londona bom predstavila
načrte za babilonsko razstavo.
46
00:03:55,068 --> 00:04:00,365
Znameniti arheolog Alex Vanderhouven
mi bo delal družbo.
47
00:04:00,365 --> 00:04:01,617
Kaj res?
48
00:04:01,617 --> 00:04:04,328
Navdušeni so nad tvojim delom.
49
00:04:04,328 --> 00:04:08,916
Lahko ti pomagam,
čeprav ne bi bilo treba, saj si izjemna.
50
00:04:08,916 --> 00:04:10,375
Ne, ti si izjemen.
51
00:04:10,375 --> 00:04:12,211
Ne, ti si.
52
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
Nehajta. To je še huje od ribe.
53
00:04:16,048 --> 00:04:21,553
Imam vse, kar rabiva za druženje.
Sladoled, grozljivke, družabne igre.
54
00:04:24,014 --> 00:04:25,182
Devi!
55
00:04:27,017 --> 00:04:28,560
Zelo sem te vesela.
56
00:04:28,560 --> 00:04:32,481
Hvala. Že dolgo nisem bila tu.
Cele tri mesece.
57
00:04:32,481 --> 00:04:34,983
Saj vem. Pogrešala sem te.
58
00:04:34,983 --> 00:04:38,612
Jaz pa tebe.
Zato sem te kar naprej klicala,
59
00:04:38,612 --> 00:04:43,867
a si vedno imela neke čudne izgovore,
da se družiš z mamo in bratom.
60
00:04:43,867 --> 00:04:47,287
Žal mi je.
Marsikaj se je dogajalo.
61
00:04:53,043 --> 00:04:55,045
Grške prstnice?
62
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
Kljukica.
63
00:04:56,922 --> 00:04:59,258
- Brez mene si začel?
- Ne skrbi,
64
00:04:59,258 --> 00:05:04,346
nič ne manjka, tako kot sinoči,
predsinočnjim in večerom prej.
65
00:05:04,847 --> 00:05:08,475
Po kraji tiste zapestnice
morava biti na preži.
66
00:05:08,475 --> 00:05:12,020
Bom že. Nehaj težiti.
Kje sva ostala?
67
00:05:12,020 --> 00:05:13,564
Lutka? Kljukica.
68
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
Perzijska kocka?
69
00:05:18,610 --> 00:05:19,736
Kljukica?
70
00:05:19,736 --> 00:05:20,988
Ne, prijatelj.
71
00:05:20,988 --> 00:05:22,072
Poglej.
72
00:05:23,949 --> 00:05:25,742
Kje je perzijska kocka?
73
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
Alex!
74
00:05:29,621 --> 00:05:32,541
Izgubljeni sin se je vrnil.
75
00:05:32,541 --> 00:05:36,795
Vesela sem, da v živo vidim
svoj najljubši dinamični par.
76
00:05:36,795 --> 00:05:41,133
Nocoj je Sky v ospredju.
Jaz jo le spremljam.
77
00:05:41,133 --> 00:05:42,342
Lepo od tebe.
78
00:05:42,342 --> 00:05:45,679
Londončani se veselijo
informacij o razstavi.
79
00:05:45,679 --> 00:05:50,225
Pridobitev Sargonovega prestola
ni kar tako.
80
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
IZGUBLJENA BABILONIJA
81
00:05:52,269 --> 00:05:55,689
Kar pojdita,
samo nekaj bom pogledal.
82
00:05:56,231 --> 00:05:58,817
- Za vama pridem.
- Ne zamoti se preveč.
83
00:06:05,240 --> 00:06:07,409
Kup finih stvari, ne, Devs?
84
00:06:07,993 --> 00:06:08,911
Ja.
85
00:06:10,787 --> 00:06:12,164
Igrajmo strateško bitko.
86
00:06:12,164 --> 00:06:15,292
Govoriš o tisti igri
z debelimi navodili?
87
00:06:15,292 --> 00:06:18,754
Ja! Kakšna urica za pravila,
potem pa steče.
88
00:06:21,798 --> 00:06:24,051
Ne bo šlo. Ti izberi.
89
00:06:25,093 --> 00:06:26,178
Kaj pa tale?
90
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
{\an8}Ja! Faraonova mrzlica
je vedno zabavna.
91
00:06:31,642 --> 00:06:33,060
Ni kocke.
92
00:06:33,727 --> 00:06:34,686
{\an8}Čudno.
93
00:06:38,315 --> 00:06:40,943
{\an8}Nikjer ni kock.
94
00:06:40,943 --> 00:06:44,613
{\an8}Z atijem sva se včeraj igrala.
Imela sva kocko.
95
00:06:45,322 --> 00:06:46,740
Kaj pa je tisto?
96
00:06:49,326 --> 00:06:52,871
{\an8}- Prvič jo vidim.
- Vsaj igramo lahko.
97
00:06:52,871 --> 00:06:56,792
{\an8}- Uživala bom, ko te bom premagala.
- Jaz bom tebe.
98
00:06:56,792 --> 00:07:01,964
{\an8}Prinesel sem prvi del strateške bitke.
To se bomo šli?
99
00:07:02,464 --> 00:07:04,633
{\an8}Prav. Mogoče naslednjič.
100
00:07:10,764 --> 00:07:12,516
Carska kocka.
101
00:07:12,516 --> 00:07:13,600
Čakaj.
102
00:07:17,938 --> 00:07:20,482
Ste za igro?
103
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Kdo je to?
104
00:07:22,109 --> 00:07:23,485
Kaj se dogaja?
105
00:07:29,867 --> 00:07:32,953
Čaka vas
Mantikorova preizkušnja.
106
00:07:33,537 --> 00:07:35,330
Čigava kaj?
107
00:07:36,290 --> 00:07:39,459
Mantikora je
perzijsko mitološko bitje.
108
00:07:41,336 --> 00:07:43,547
Russ, mi lahko pomagaš?
109
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
Devi, tam počakaj.
110
00:07:46,633 --> 00:07:50,637
- Kocka je uročen artefakt, ne?
- Pusti to. Vrata se ne odprejo.
111
00:07:50,637 --> 00:07:53,682
Ne morete oditi sredi igre.
112
00:07:53,682 --> 00:07:57,936
Takšna so pravila,
ki pa so nespremenljiva.
113
00:07:57,936 --> 00:08:00,981
Pan? Strašljivo je.
114
00:08:05,402 --> 00:08:08,572
To se ti zdi strašljivo?
Malo še počakaj.
115
00:08:08,572 --> 00:08:10,449
Kaj delaš, Pandora?
116
00:08:11,450 --> 00:08:12,534
Presenečenje!
117
00:08:12,534 --> 00:08:16,330
To je večer realnih iger.
Potopitvena resničnost.
118
00:08:16,330 --> 00:08:18,832
Zame si to naredila?
119
00:08:18,832 --> 00:08:22,252
Ja. Russ je izpilil
računalniške sposobnosti.
120
00:08:22,252 --> 00:08:25,589
Virtualna resničnost,
hologrami, vse to.
121
00:08:26,298 --> 00:08:29,468
- Ne, Russ?
- Totalno.
122
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
Vau. Enkratno je.
123
00:08:32,095 --> 00:08:35,599
Ja. Vse, kar vidiš tu,
je plod Russovega dela.
124
00:08:35,599 --> 00:08:38,434
Imela se boš noro dobro.
125
00:08:39,227 --> 00:08:40,645
Prav. Kako začnemo?
126
00:08:40,645 --> 00:08:42,356
Najprej vržeš kocko.
127
00:08:42,356 --> 00:08:45,609
Tišina!
Poslušajte moja navodila.
128
00:08:45,609 --> 00:08:52,032
Preveč ust je treba nahraniti.
Ste vaščani, ki tekmujejo v žetvi.
129
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Žetvi?
130
00:08:53,742 --> 00:08:57,621
Hotel sem biti pristen.
Ahemenidsko cesarstvo.
131
00:08:58,205 --> 00:08:59,039
A tako.
132
00:08:59,039 --> 00:09:01,917
Vsak igralec vrže kocko
133
00:09:01,917 --> 00:09:05,003
in se premakne
za ustrezno število polj.
134
00:09:05,003 --> 00:09:08,590
Ko igralec opravi izziv,
dobi vrečo zrnja.
135
00:09:09,299 --> 00:09:13,345
Vreče zrnja?
Kaj? Zakon! Noro pristno.
136
00:09:13,929 --> 00:09:17,766
Za vstop v moj brlog
potrebujete deset vreč.
137
00:09:18,475 --> 00:09:23,188
Tam se boste v končnem preizkusu
pomerili z menoj.
138
00:09:23,772 --> 00:09:26,650
Premagajte me
in slavite zmago.
139
00:09:26,650 --> 00:09:32,114
Zmagovalec bo odločil
o usodi tistih, ki niso zmogli.
140
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Čarovnija projektorjev.
141
00:09:36,243 --> 00:09:41,456
- Kaj pomeni "odločil o usodi"?
- Glede na moje izkušnje nič dobrega.
142
00:09:42,040 --> 00:09:45,419
Grem se pozanimat,
ti pa ne izpusti otrok izpred oči.
143
00:09:56,305 --> 00:09:57,598
Očitno sem prvi.
144
00:10:26,001 --> 00:10:27,878
Kaj moram zdaj?
145
00:10:31,590 --> 00:10:34,885
Dobila si prvo vrečo zrnja.
146
00:10:34,885 --> 00:10:37,346
Eno vrečo že imam, še devet.
147
00:10:37,346 --> 00:10:39,389
Kaj? Že si jo dobila?
148
00:10:39,389 --> 00:10:42,434
Zakaj si tako presenečen?
Ti si razvil igro.
149
00:10:42,935 --> 00:10:46,396
Presenečen sem,
da sta tako dobri.
150
00:10:47,397 --> 00:10:50,067
Ja! Končno sem na vrsti.
151
00:10:57,616 --> 00:10:59,076
Morda ne bo prehudo.
152
00:11:00,953 --> 00:11:02,371
Ugrizni se v jezik.
153
00:11:02,371 --> 00:11:05,541
Pripravi se na umski izziv.
154
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
Pripravljena.
155
00:11:07,626 --> 00:11:11,088
Izberi pravo skrinjo
in pridobi vrečo zrnja.
156
00:11:11,088 --> 00:11:14,716
Če izbereš napačno,
boš drago plačala.
157
00:11:15,300 --> 00:11:21,682
Uganka ponuja namig. Izhod je sončni
zahod, sončni vzhod pa tvoj odhod.
158
00:11:23,600 --> 00:11:25,686
Sončni zahod, zahod sonca.
159
00:11:25,686 --> 00:11:30,274
Sonca zahod.
Sonce je vroče ali pa...
160
00:11:31,942 --> 00:11:33,652
Sporočilo pišeš?
161
00:11:33,652 --> 00:11:37,197
Sonce vzhaja na vzhodu
in zahaja na zahodu.
162
00:11:37,197 --> 00:11:40,993
-"Izhod je zahod." Zahodna skrinja. Ta!
- Pravilno.
163
00:11:41,577 --> 00:11:46,081
Odpri skrinjo, poberi nagrado
in nadaljuj v naslednjo sobo.
164
00:11:52,212 --> 00:11:53,964
Bolj bi morala verjeti vame.
165
00:12:01,305 --> 00:12:03,223
Kaj če bi izbrala tisto?
166
00:12:09,146 --> 00:12:12,608
Prava kača.
Devi bi skoraj umrla.
167
00:12:12,608 --> 00:12:14,526
S to igro ni šale.
168
00:12:14,526 --> 00:12:17,196
Izničiva prekletstvo,
preden jo kdo skupi.
169
00:12:23,785 --> 00:12:25,120
Alex!
170
00:12:25,120 --> 00:12:26,830
Povsod sem te iskala.
171
00:12:27,915 --> 00:12:28,749
Jaz.
172
00:12:30,918 --> 00:12:33,086
Spet te je zmanjkalo, ne?
173
00:12:33,086 --> 00:12:35,547
- Pridi, greva domov.
- Kaj?
174
00:12:35,547 --> 00:12:38,967
Ne. To je pomemben večer zate.
Rad bi spoznal...
175
00:12:39,551 --> 00:12:43,138
Cela ura je minila.
Sestanek je končan. Odšli so.
176
00:12:44,556 --> 00:12:46,558
Žal mi je, Sky.
177
00:12:46,558 --> 00:12:47,935
Ne beli si glave.
178
00:12:51,688 --> 00:12:53,649
IZGUBLJENA BABILONIJA
179
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
Pandora.
180
00:12:57,694 --> 00:13:01,240
Si ti vzela uročen artefakt
za vašo igro?
181
00:13:01,240 --> 00:13:05,077
- Ne, tu je bil.
- Kdo ga je potem vzel?
182
00:13:06,119 --> 00:13:07,120
Miruj.
183
00:13:10,499 --> 00:13:13,085
Strašno! Prvič ga vidim.
184
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Fini kitki ima.
185
00:13:22,719 --> 00:13:24,012
To ne bo dobro.
186
00:13:24,012 --> 00:13:27,266
Dobil si podobo mantikore.
187
00:13:27,266 --> 00:13:30,644
Če ti uspe končati ta izziv,
188
00:13:30,644 --> 00:13:34,731
boš prejel pet vreč zrnja.
189
00:13:34,731 --> 00:13:40,028
Če ti spodleti,
bo tvoja usoda visela na nitki.
190
00:13:45,617 --> 00:13:50,497
Kralj jé prvi, tudi med lakoto.
191
00:13:50,497 --> 00:13:55,627
Stoj za vejico
in mu vrzi figo v usta.
192
00:13:55,627 --> 00:13:58,297
Imaš eno priložnost.
193
00:13:58,881 --> 00:14:02,176
Kot lunapark.
Veljajo osnovna pravila fizike.
194
00:14:06,555 --> 00:14:08,724
Zgrešil si!
195
00:14:09,224 --> 00:14:11,602
Naj se zgodi,
kar ti je usojeno.
196
00:14:15,856 --> 00:14:16,732
Russ!
197
00:14:17,232 --> 00:14:21,612
Kdo je to? Staršev ni doma.
Russ pa tudi ni tako dober.
198
00:14:21,612 --> 00:14:24,031
Kaj se dogaja?
Povej mi resnico.
199
00:14:24,031 --> 00:14:28,243
Njegovo usodo
bo določil zmagovalec. Še dve.
200
00:14:28,243 --> 00:14:31,788
Igre bo konec,
ko bo izbran zmagovalec.
201
00:14:31,788 --> 00:14:35,918
Takšna so pravila,
ki pa so nespremenljiva.
202
00:14:35,918 --> 00:14:39,671
Ta igra mi ni več všeč.
Lahko nehava, prosim?
203
00:14:39,671 --> 00:14:44,009
Igra se ne more nadaljevati,
dokler izziv ni končan.
204
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Ne vem, ali lahko.
205
00:14:46,720 --> 00:14:49,431
Igra se mora nadaljevati!
206
00:14:49,431 --> 00:14:53,060
Raje ubogajva glasen,
jezen glas na nebu.
207
00:14:53,060 --> 00:14:56,772
Prav, če hočeš.
Ugotovila bom, kako zadeti usta.
208
00:14:57,856 --> 00:15:02,027
Takoj pridem.
Na stranišče moram.
209
00:15:05,072 --> 00:15:07,199
Kaj se je zgodilo Russu?
210
00:15:07,199 --> 00:15:09,034
Ne vem. Odvlekli so ga.
211
00:15:09,034 --> 00:15:12,913
Zato, ker igrate uročeno igro
iz stare Perzije.
212
00:15:12,913 --> 00:15:14,498
Zelo je nevarna.
213
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
Je Russ v redu?
Ga lahko rešim?
214
00:15:16,542 --> 00:15:21,046
Če zmagaš,
lahko odločaš o njegovi usodi.
215
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
Nič lažjega.
216
00:15:23,048 --> 00:15:26,885
Kocka izvira iz perzijske vasi
iz leta 500 pr. n. št.
217
00:15:28,095 --> 00:15:32,683
Po legendi je bila vas leto za letom
blagoslovljena z dobro žetvijo.
218
00:15:33,183 --> 00:15:36,687
Z rastjo prebivalcev
je začelo primanjkovati hrane.
219
00:15:37,479 --> 00:15:42,234
Vaščani so se začeli prepirati.
Za nasvet so prosili mantikoro.
220
00:15:42,234 --> 00:15:46,613
Njegove uganke so čudežno rešile
vsakršne težave.
221
00:15:46,613 --> 00:15:52,494
Skoval je kocko za igro,
ki naj bi nadzorovala prebivalstvo.
222
00:15:53,036 --> 00:15:55,289
Zmagovalec bi določil
usodo poražencev.
223
00:15:55,789 --> 00:15:59,877
Izbrani so postali
"ena lačna usta manj".
224
00:16:00,377 --> 00:16:03,088
Dobesedno so izgubili usta?
225
00:16:03,088 --> 00:16:06,592
Ne moremo kar zmagati,
saj bo nekdo od nas izgubil usta.
226
00:16:06,592 --> 00:16:09,636
- Prekletstvo moramo izničiti.
- Že vem!
227
00:16:13,265 --> 00:16:16,935
Za vejico moramo stati.
Ni rekel, da je ne smemo premakniti.
228
00:16:21,565 --> 00:16:27,237
- Pet vreč je tvojih.
- Ja. Zdaj pa mi povej, kaj se dogaja.
229
00:16:27,237 --> 00:16:31,533
Vse bi ti rada povedala,
a prej morava dokončati igro.
230
00:16:31,533 --> 00:16:35,454
- Prosim, sodelujva.
- Prav. Rada bi igrala? Pa dajva.
231
00:16:35,454 --> 00:16:38,957
Zmagala bom,
ker sem boljša prijateljica od tebe.
232
00:16:40,000 --> 00:16:41,460
Kaj naj?
233
00:16:41,460 --> 00:16:47,007
Varna bo le, če bosta nadaljevali igro.
Blizu bom, če bo treba.
234
00:16:47,007 --> 00:16:51,220
Poskusil bom ugotoviti,
kako izničiti prekletstvo.
235
00:17:04,733 --> 00:17:07,569
Ne morete se priključiti igri.
236
00:17:09,946 --> 00:17:11,240
Alex!
237
00:17:11,240 --> 00:17:14,535
Ne morete se priključiti igri.
238
00:17:14,535 --> 00:17:16,453
Takšna so pravila,
239
00:17:16,453 --> 00:17:18,914
ki pa so nespremenljiva.
240
00:17:18,914 --> 00:17:20,832
O ne. Otroci.
241
00:17:45,524 --> 00:17:48,318
Obe imata deset vreč.
242
00:17:48,318 --> 00:17:52,030
Pripravita se
na končni preizkus.
243
00:17:52,739 --> 00:17:56,118
Kaže,
da glas prihaja izza tistih vrat.
244
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
Kaj si videla?
245
00:18:03,959 --> 00:18:06,920
Takole je.
Nisva načrtovala te igre.
246
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
- Moja družina je prekleta.
- Zakaj nisi povedala?
247
00:18:10,048 --> 00:18:14,303
Prekletstvo sem hotela ločiti
od vsega drugega.
248
00:18:14,303 --> 00:18:18,098
Je pa pomemben del
mojega življenja. Tako kot ti.
249
00:18:18,098 --> 00:18:22,311
In iskreno povedano,
nisem vedela, ali mi boš verjela.
250
00:18:22,311 --> 00:18:26,190
Ne vem, ali ti verjamem.
Ne vem, kaj naj verjamem.
251
00:18:26,190 --> 00:18:29,276
Vstopita in se soočita s svojo usodo.
252
00:18:47,711 --> 00:18:50,214
Zdaj ni več poti nazaj.
253
00:18:50,214 --> 00:18:53,342
Vajin zadnji izziv je preprost.
254
00:18:53,342 --> 00:18:57,054
Tista,
ki prej doseže sredino labirinta,
255
00:18:57,054 --> 00:19:02,059
bo zmagovalka
in bo odločala o usodi drugih.
256
00:19:02,059 --> 00:19:05,229
Nočeva več igrati
tvoje trapaste igre!
257
00:19:05,229 --> 00:19:07,856
Najboljšim prijateljicam ni mar,
kdo zmaga.
258
00:19:10,817 --> 00:19:13,237
Tla izginjajo.
259
00:19:13,237 --> 00:19:14,905
Sili naju, da igrava.
260
00:19:29,545 --> 00:19:30,963
Drži se. Prihajam.
261
00:19:42,724 --> 00:19:44,268
Devi? Kje si?
262
00:19:52,734 --> 00:19:53,819
Russ!
263
00:20:06,415 --> 00:20:07,833
Držim te.
264
00:20:09,918 --> 00:20:12,129
Devi! Rešila si me.
265
00:20:12,838 --> 00:20:14,131
Ne!
266
00:20:15,299 --> 00:20:16,884
Ni ti uspelo!
267
00:20:26,018 --> 00:20:28,395
Ti si zmagovalka.
268
00:20:28,395 --> 00:20:32,691
Izbrati moraš
ena lačna usta manj.
269
00:20:32,691 --> 00:20:36,695
Nobenega ne bom izbrala.
Nočem, da ostaneta brez ust.
270
00:20:37,279 --> 00:20:40,866
Takšna so pravila,
ki pa so nespremenljiva.
271
00:20:40,866 --> 00:20:43,410
Težave ne rešiš z izločevanjem.
272
00:20:43,410 --> 00:20:46,663
Rešitev moraš najti.
Tako delava z Devi.
273
00:20:46,663 --> 00:20:48,790
Izbrati moraš!
274
00:20:52,753 --> 00:20:54,129
Tebe izberem!
275
00:20:54,755 --> 00:20:56,882
Tvoja usta so
ena lačna usta manj.
276
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
Jaz?
277
00:20:58,967 --> 00:21:00,886
Ne moreš izbrati mene.
278
00:21:01,970 --> 00:21:06,099
Rekel si, da moram izbrati.
Nisi rekel, da ne morem izbrati tebe.
279
00:21:06,099 --> 00:21:10,521
Po pravilih jaz odločam
in pravila so nespremenljiva.
280
00:21:23,367 --> 00:21:24,743
- Otroci!
- Ste dobro?
281
00:21:25,786 --> 00:21:27,287
Hej. Smo.
282
00:21:27,287 --> 00:21:30,582
V redu je,
vem za družinsko prekletstvo.
283
00:21:32,668 --> 00:21:37,422
- Brez skrbi, molčala bom kot grob.
- Prehitro, Devi. Prehitro.
284
00:21:41,051 --> 00:21:45,514
- Se vidiva naslednji teden?
- Ja, a mogoče raje pri meni.
285
00:21:51,478 --> 00:21:53,605
Slastno je, ati. Res.
286
00:21:53,605 --> 00:21:56,483
Me veseli.
Omleta z rombom in bučo.
287
00:21:57,109 --> 00:22:02,197
Super, da se je vse lepo izteklo,
me pa zanima, kako je kocka prišla gor.
288
00:22:02,197 --> 00:22:05,576
Večer ni bil najbolj miren.
289
00:22:05,576 --> 00:22:10,622
Navadi se. Dozdeva se mi,
da mir in Vanderhouvni ne gredo skupaj.
290
00:23:02,299 --> 00:23:04,301
Prevedla
Nena Lubej Artnak