1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 Se gremo igrat? 2 00:00:59,184 --> 00:01:02,104 PERZIJSKA KOCKA 3 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 Težko je biti delavna puščoba, ne, mami? 4 00:01:10,988 --> 00:01:16,451 Si prostovoljka v Paxtonovem muzeju ali na tečaju za pretiravanje? 5 00:01:16,451 --> 00:01:20,038 Horus. Tako mlad in naiven si. 6 00:01:20,038 --> 00:01:21,790 Nekoč boš razumel. 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,669 Ne, prosim. Povej mi, kako si se nagarala. 8 00:01:25,669 --> 00:01:31,049 Pandora je pomagala pri nabirki in se skrivala med kipi. 9 00:01:32,593 --> 00:01:33,802 Prijetno je. 10 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Vesela sem, da spet živimo dokaj normalno. Vsaj zaenkrat. 11 00:01:39,016 --> 00:01:43,020 {\an8}Ne uniči si teka. Ati nam bo pripravil večerjo. 12 00:01:43,020 --> 00:01:46,023 Izgubljeno se počuti. Pomagajmo mu. 13 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 - Velja? - Dober večer. 14 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 Ste nared za specialiteto kuharskega mojstra Alexa? 15 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 Že zjutraj se mi je zahotelo tega. 16 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Kaj za vraga? 17 00:02:01,038 --> 00:02:04,958 Romb je. Družinska klasika. Uživali boste. 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 Je uročeno vse, česar so se Vanderhouvni lotili? 19 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 Daj ribo v zamrzovalnik. Za vikend jo boš pripravil. 20 00:02:14,134 --> 00:02:19,056 Vsi smo zelo lačni, priprava pa je najbrž dolgotrajna. 21 00:02:23,393 --> 00:02:26,313 Ati, ti je rastlina kaj sporočila? 22 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 Samo mrmra, nič pomembnega ni. 23 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 Kaj točno dela? 24 00:02:30,025 --> 00:02:36,073 Sika, šepeta. Včasih sem zmeden. Kot ko sem bil v vrzeli. 25 00:02:36,073 --> 00:02:37,616 Preveriti moram, 26 00:02:37,616 --> 00:02:41,912 a dolgotrajno bivanje v vrzeli najbrž ima trajne posledice. 27 00:02:41,912 --> 00:02:45,415 Sporoči. Rad bi, da se stvari vrnejo v normalo. 28 00:02:45,415 --> 00:02:50,504 Ravno smo pogovarjali, kako zabavno je početi normalne stvari. 29 00:02:50,504 --> 00:02:54,216 Vem, ko nekaj hočeš, Pandora. Povej. 30 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 Kaj je bolj normalno od tega, da Devi prespi pri meni? 31 00:02:59,638 --> 00:03:05,352 Radi jo imamo, a stvari so se spremenile, odkar vemo za uročene artefakte. 32 00:03:05,352 --> 00:03:08,939 Od nekaj jih imamo, le da nismo vedeli za prekletstvo. 33 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Nekdo se je pripravil. Bravo, Pan. 34 00:03:13,068 --> 00:03:17,322 Imeli sva načrte za poletje, a sem vedno morala odpovedati. 35 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 Vsaj za eno noč bi rada, da so stvari kot prej. 36 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Prosim. 37 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 Prav, Devi lahko prespi. 38 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 Se pa moramo vesti, kot da zaprto krilo ne obstaja. 39 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 Nihče ne sme izvedeti. 40 00:03:36,383 --> 00:03:40,679 Nevarni ljudje bi naredili vse, da pridejo do artefaktov. 41 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Razumem. 42 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 Vidva bosta morala ostati v zaprtem krilu. 43 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 Nič zato. Že sto let sva spodaj. 44 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 En večer gor ali dol. 45 00:03:50,105 --> 00:03:55,068 Kustosom iz Londona bom predstavila načrte za babilonsko razstavo. 46 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 Znameniti arheolog Alex Vanderhouven mi bo delal družbo. 47 00:04:00,365 --> 00:04:01,617 Kaj res? 48 00:04:01,617 --> 00:04:04,328 Navdušeni so nad tvojim delom. 49 00:04:04,328 --> 00:04:08,916 Lahko ti pomagam, čeprav ne bi bilo treba, saj si izjemna. 50 00:04:08,916 --> 00:04:10,375 Ne, ti si izjemen. 51 00:04:10,375 --> 00:04:12,211 Ne, ti si. 52 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Nehajta. To je še huje od ribe. 53 00:04:16,048 --> 00:04:21,553 Imam vse, kar rabiva za druženje. Sladoled, grozljivke, družabne igre. 54 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 Devi! 55 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Zelo sem te vesela. 56 00:04:28,560 --> 00:04:32,481 Hvala. Že dolgo nisem bila tu. Cele tri mesece. 57 00:04:32,481 --> 00:04:34,983 Saj vem. Pogrešala sem te. 58 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 Jaz pa tebe. Zato sem te kar naprej klicala, 59 00:04:38,612 --> 00:04:43,867 a si vedno imela neke čudne izgovore, da se družiš z mamo in bratom. 60 00:04:43,867 --> 00:04:47,287 Žal mi je. Marsikaj se je dogajalo. 61 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 Grške prstnice? 62 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 Kljukica. 63 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 - Brez mene si začel? - Ne skrbi, 64 00:04:59,258 --> 00:05:04,346 nič ne manjka, tako kot sinoči, predsinočnjim in večerom prej. 65 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 Po kraji tiste zapestnice morava biti na preži. 66 00:05:08,475 --> 00:05:12,020 Bom že. Nehaj težiti. Kje sva ostala? 67 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 Lutka? Kljukica. 68 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Perzijska kocka? 69 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 Kljukica? 70 00:05:19,736 --> 00:05:20,988 Ne, prijatelj. 71 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 Poglej. 72 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 Kje je perzijska kocka? 73 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Alex! 74 00:05:29,621 --> 00:05:32,541 Izgubljeni sin se je vrnil. 75 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Vesela sem, da v živo vidim svoj najljubši dinamični par. 76 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 Nocoj je Sky v ospredju. Jaz jo le spremljam. 77 00:05:41,133 --> 00:05:42,342 Lepo od tebe. 78 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 Londončani se veselijo informacij o razstavi. 79 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 Pridobitev Sargonovega prestola ni kar tako. 80 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 IZGUBLJENA BABILONIJA 81 00:05:52,269 --> 00:05:55,689 Kar pojdita, samo nekaj bom pogledal. 82 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 - Za vama pridem. - Ne zamoti se preveč. 83 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 Kup finih stvari, ne, Devs? 84 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 Ja. 85 00:06:10,787 --> 00:06:12,164 Igrajmo strateško bitko. 86 00:06:12,164 --> 00:06:15,292 Govoriš o tisti igri z debelimi navodili? 87 00:06:15,292 --> 00:06:18,754 Ja! Kakšna urica za pravila, potem pa steče. 88 00:06:21,798 --> 00:06:24,051 Ne bo šlo. Ti izberi. 89 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 Kaj pa tale? 90 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 {\an8}Ja! Faraonova mrzlica je vedno zabavna. 91 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 Ni kocke. 92 00:06:33,727 --> 00:06:34,686 {\an8}Čudno. 93 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}Nikjer ni kock. 94 00:06:40,943 --> 00:06:44,613 {\an8}Z atijem sva se včeraj igrala. Imela sva kocko. 95 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Kaj pa je tisto? 96 00:06:49,326 --> 00:06:52,871 {\an8}- Prvič jo vidim. - Vsaj igramo lahko. 97 00:06:52,871 --> 00:06:56,792 {\an8}- Uživala bom, ko te bom premagala. - Jaz bom tebe. 98 00:06:56,792 --> 00:07:01,964 {\an8}Prinesel sem prvi del strateške bitke. To se bomo šli? 99 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 {\an8}Prav. Mogoče naslednjič. 100 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 Carska kocka. 101 00:07:12,516 --> 00:07:13,600 Čakaj. 102 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 Ste za igro? 103 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Kdo je to? 104 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 Kaj se dogaja? 105 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Čaka vas Mantikorova preizkušnja. 106 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 Čigava kaj? 107 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 Mantikora je perzijsko mitološko bitje. 108 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 Russ, mi lahko pomagaš? 109 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 Devi, tam počakaj. 110 00:07:46,633 --> 00:07:50,637 - Kocka je uročen artefakt, ne? - Pusti to. Vrata se ne odprejo. 111 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 Ne morete oditi sredi igre. 112 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 Takšna so pravila, ki pa so nespremenljiva. 113 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Pan? Strašljivo je. 114 00:08:05,402 --> 00:08:08,572 To se ti zdi strašljivo? Malo še počakaj. 115 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 Kaj delaš, Pandora? 116 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 Presenečenje! 117 00:08:12,534 --> 00:08:16,330 To je večer realnih iger. Potopitvena resničnost. 118 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 Zame si to naredila? 119 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 Ja. Russ je izpilil računalniške sposobnosti. 120 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 Virtualna resničnost, hologrami, vse to. 121 00:08:26,298 --> 00:08:29,468 - Ne, Russ? - Totalno. 122 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 Vau. Enkratno je. 123 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 Ja. Vse, kar vidiš tu, je plod Russovega dela. 124 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 Imela se boš noro dobro. 125 00:08:39,227 --> 00:08:40,645 Prav. Kako začnemo? 126 00:08:40,645 --> 00:08:42,356 Najprej vržeš kocko. 127 00:08:42,356 --> 00:08:45,609 Tišina! Poslušajte moja navodila. 128 00:08:45,609 --> 00:08:52,032 Preveč ust je treba nahraniti. Ste vaščani, ki tekmujejo v žetvi. 129 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Žetvi? 130 00:08:53,742 --> 00:08:57,621 Hotel sem biti pristen. Ahemenidsko cesarstvo. 131 00:08:58,205 --> 00:08:59,039 A tako. 132 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 Vsak igralec vrže kocko 133 00:09:01,917 --> 00:09:05,003 in se premakne za ustrezno število polj. 134 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 Ko igralec opravi izziv, dobi vrečo zrnja. 135 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 Vreče zrnja? Kaj? Zakon! Noro pristno. 136 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 Za vstop v moj brlog potrebujete deset vreč. 137 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 Tam se boste v končnem preizkusu pomerili z menoj. 138 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 Premagajte me in slavite zmago. 139 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 Zmagovalec bo odločil o usodi tistih, ki niso zmogli. 140 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Čarovnija projektorjev. 141 00:09:36,243 --> 00:09:41,456 - Kaj pomeni "odločil o usodi"? - Glede na moje izkušnje nič dobrega. 142 00:09:42,040 --> 00:09:45,419 Grem se pozanimat, ti pa ne izpusti otrok izpred oči. 143 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 Očitno sem prvi. 144 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Kaj moram zdaj? 145 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 Dobila si prvo vrečo zrnja. 146 00:10:34,885 --> 00:10:37,346 Eno vrečo že imam, še devet. 147 00:10:37,346 --> 00:10:39,389 Kaj? Že si jo dobila? 148 00:10:39,389 --> 00:10:42,434 Zakaj si tako presenečen? Ti si razvil igro. 149 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 Presenečen sem, da sta tako dobri. 150 00:10:47,397 --> 00:10:50,067 Ja! Končno sem na vrsti. 151 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 Morda ne bo prehudo. 152 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 Ugrizni se v jezik. 153 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 Pripravi se na umski izziv. 154 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 Pripravljena. 155 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 Izberi pravo skrinjo in pridobi vrečo zrnja. 156 00:11:11,088 --> 00:11:14,716 Če izbereš napačno, boš drago plačala. 157 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 Uganka ponuja namig. Izhod je sončni zahod, sončni vzhod pa tvoj odhod. 158 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 Sončni zahod, zahod sonca. 159 00:11:25,686 --> 00:11:30,274 Sonca zahod. Sonce je vroče ali pa... 160 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 Sporočilo pišeš? 161 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 Sonce vzhaja na vzhodu in zahaja na zahodu. 162 00:11:37,197 --> 00:11:40,993 -"Izhod je zahod." Zahodna skrinja. Ta! - Pravilno. 163 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 Odpri skrinjo, poberi nagrado in nadaljuj v naslednjo sobo. 164 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 Bolj bi morala verjeti vame. 165 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 Kaj če bi izbrala tisto? 166 00:12:09,146 --> 00:12:12,608 Prava kača. Devi bi skoraj umrla. 167 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 S to igro ni šale. 168 00:12:14,526 --> 00:12:17,196 Izničiva prekletstvo, preden jo kdo skupi. 169 00:12:23,785 --> 00:12:25,120 Alex! 170 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 Povsod sem te iskala. 171 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 Jaz. 172 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 Spet te je zmanjkalo, ne? 173 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 - Pridi, greva domov. - Kaj? 174 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 Ne. To je pomemben večer zate. Rad bi spoznal... 175 00:12:39,551 --> 00:12:43,138 Cela ura je minila. Sestanek je končan. Odšli so. 176 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 Žal mi je, Sky. 177 00:12:46,558 --> 00:12:47,935 Ne beli si glave. 178 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 IZGUBLJENA BABILONIJA 179 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 Pandora. 180 00:12:57,694 --> 00:13:01,240 Si ti vzela uročen artefakt za vašo igro? 181 00:13:01,240 --> 00:13:05,077 - Ne, tu je bil. - Kdo ga je potem vzel? 182 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Miruj. 183 00:13:10,499 --> 00:13:13,085 Strašno! Prvič ga vidim. 184 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Fini kitki ima. 185 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 To ne bo dobro. 186 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 Dobil si podobo mantikore. 187 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 Če ti uspe končati ta izziv, 188 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 boš prejel pet vreč zrnja. 189 00:13:34,731 --> 00:13:40,028 Če ti spodleti, bo tvoja usoda visela na nitki. 190 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 Kralj jé prvi, tudi med lakoto. 191 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 Stoj za vejico in mu vrzi figo v usta. 192 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 Imaš eno priložnost. 193 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 Kot lunapark. Veljajo osnovna pravila fizike. 194 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 Zgrešil si! 195 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 Naj se zgodi, kar ti je usojeno. 196 00:14:15,856 --> 00:14:16,732 Russ! 197 00:14:17,232 --> 00:14:21,612 Kdo je to? Staršev ni doma. Russ pa tudi ni tako dober. 198 00:14:21,612 --> 00:14:24,031 Kaj se dogaja? Povej mi resnico. 199 00:14:24,031 --> 00:14:28,243 Njegovo usodo bo določil zmagovalec. Še dve. 200 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 Igre bo konec, ko bo izbran zmagovalec. 201 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 Takšna so pravila, ki pa so nespremenljiva. 202 00:14:35,918 --> 00:14:39,671 Ta igra mi ni več všeč. Lahko nehava, prosim? 203 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 Igra se ne more nadaljevati, dokler izziv ni končan. 204 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Ne vem, ali lahko. 205 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 Igra se mora nadaljevati! 206 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Raje ubogajva glasen, jezen glas na nebu. 207 00:14:53,060 --> 00:14:56,772 Prav, če hočeš. Ugotovila bom, kako zadeti usta. 208 00:14:57,856 --> 00:15:02,027 Takoj pridem. Na stranišče moram. 209 00:15:05,072 --> 00:15:07,199 Kaj se je zgodilo Russu? 210 00:15:07,199 --> 00:15:09,034 Ne vem. Odvlekli so ga. 211 00:15:09,034 --> 00:15:12,913 Zato, ker igrate uročeno igro iz stare Perzije. 212 00:15:12,913 --> 00:15:14,498 Zelo je nevarna. 213 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 Je Russ v redu? Ga lahko rešim? 214 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 Če zmagaš, lahko odločaš o njegovi usodi. 215 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 Nič lažjega. 216 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 Kocka izvira iz perzijske vasi iz leta 500 pr. n. št. 217 00:15:28,095 --> 00:15:32,683 Po legendi je bila vas leto za letom blagoslovljena z dobro žetvijo. 218 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 Z rastjo prebivalcev je začelo primanjkovati hrane. 219 00:15:37,479 --> 00:15:42,234 Vaščani so se začeli prepirati. Za nasvet so prosili mantikoro. 220 00:15:42,234 --> 00:15:46,613 Njegove uganke so čudežno rešile vsakršne težave. 221 00:15:46,613 --> 00:15:52,494 Skoval je kocko za igro, ki naj bi nadzorovala prebivalstvo. 222 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 Zmagovalec bi določil usodo poražencev. 223 00:15:55,789 --> 00:15:59,877 Izbrani so postali "ena lačna usta manj". 224 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 Dobesedno so izgubili usta? 225 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 Ne moremo kar zmagati, saj bo nekdo od nas izgubil usta. 226 00:16:06,592 --> 00:16:09,636 - Prekletstvo moramo izničiti. - Že vem! 227 00:16:13,265 --> 00:16:16,935 Za vejico moramo stati. Ni rekel, da je ne smemo premakniti. 228 00:16:21,565 --> 00:16:27,237 - Pet vreč je tvojih. - Ja. Zdaj pa mi povej, kaj se dogaja. 229 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 Vse bi ti rada povedala, a prej morava dokončati igro. 230 00:16:31,533 --> 00:16:35,454 - Prosim, sodelujva. - Prav. Rada bi igrala? Pa dajva. 231 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 Zmagala bom, ker sem boljša prijateljica od tebe. 232 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 Kaj naj? 233 00:16:41,460 --> 00:16:47,007 Varna bo le, če bosta nadaljevali igro. Blizu bom, če bo treba. 234 00:16:47,007 --> 00:16:51,220 Poskusil bom ugotoviti, kako izničiti prekletstvo. 235 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 Ne morete se priključiti igri. 236 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 Alex! 237 00:17:11,240 --> 00:17:14,535 Ne morete se priključiti igri. 238 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 Takšna so pravila, 239 00:17:16,453 --> 00:17:18,914 ki pa so nespremenljiva. 240 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 O ne. Otroci. 241 00:17:45,524 --> 00:17:48,318 Obe imata deset vreč. 242 00:17:48,318 --> 00:17:52,030 Pripravita se na končni preizkus. 243 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 Kaže, da glas prihaja izza tistih vrat. 244 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 Kaj si videla? 245 00:18:03,959 --> 00:18:06,920 Takole je. Nisva načrtovala te igre. 246 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 - Moja družina je prekleta. - Zakaj nisi povedala? 247 00:18:10,048 --> 00:18:14,303 Prekletstvo sem hotela ločiti od vsega drugega. 248 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 Je pa pomemben del mojega življenja. Tako kot ti. 249 00:18:18,098 --> 00:18:22,311 In iskreno povedano, nisem vedela, ali mi boš verjela. 250 00:18:22,311 --> 00:18:26,190 Ne vem, ali ti verjamem. Ne vem, kaj naj verjamem. 251 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 Vstopita in se soočita s svojo usodo. 252 00:18:47,711 --> 00:18:50,214 Zdaj ni več poti nazaj. 253 00:18:50,214 --> 00:18:53,342 Vajin zadnji izziv je preprost. 254 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 Tista, ki prej doseže sredino labirinta, 255 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 bo zmagovalka in bo odločala o usodi drugih. 256 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 Nočeva več igrati tvoje trapaste igre! 257 00:19:05,229 --> 00:19:07,856 Najboljšim prijateljicam ni mar, kdo zmaga. 258 00:19:10,817 --> 00:19:13,237 Tla izginjajo. 259 00:19:13,237 --> 00:19:14,905 Sili naju, da igrava. 260 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 Drži se. Prihajam. 261 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 Devi? Kje si? 262 00:19:52,734 --> 00:19:53,819 Russ! 263 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 Držim te. 264 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 Devi! Rešila si me. 265 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 Ne! 266 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 Ni ti uspelo! 267 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 Ti si zmagovalka. 268 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 Izbrati moraš ena lačna usta manj. 269 00:20:32,691 --> 00:20:36,695 Nobenega ne bom izbrala. Nočem, da ostaneta brez ust. 270 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 Takšna so pravila, ki pa so nespremenljiva. 271 00:20:40,866 --> 00:20:43,410 Težave ne rešiš z izločevanjem. 272 00:20:43,410 --> 00:20:46,663 Rešitev moraš najti. Tako delava z Devi. 273 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 Izbrati moraš! 274 00:20:52,753 --> 00:20:54,129 Tebe izberem! 275 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 Tvoja usta so ena lačna usta manj. 276 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Jaz? 277 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 Ne moreš izbrati mene. 278 00:21:01,970 --> 00:21:06,099 Rekel si, da moram izbrati. Nisi rekel, da ne morem izbrati tebe. 279 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 Po pravilih jaz odločam in pravila so nespremenljiva. 280 00:21:23,367 --> 00:21:24,743 - Otroci! - Ste dobro? 281 00:21:25,786 --> 00:21:27,287 Hej. Smo. 282 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 V redu je, vem za družinsko prekletstvo. 283 00:21:32,668 --> 00:21:37,422 - Brez skrbi, molčala bom kot grob. - Prehitro, Devi. Prehitro. 284 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 - Se vidiva naslednji teden? - Ja, a mogoče raje pri meni. 285 00:21:51,478 --> 00:21:53,605 Slastno je, ati. Res. 286 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 Me veseli. Omleta z rombom in bučo. 287 00:21:57,109 --> 00:22:02,197 Super, da se je vse lepo izteklo, me pa zanima, kako je kocka prišla gor. 288 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 Večer ni bil najbolj miren. 289 00:22:05,576 --> 00:22:10,622 Navadi se. Dozdeva se mi, da mir in Vanderhouvni ne gredo skupaj. 290 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 Prevedla Nena Lubej Artnak