1 00:00:12,346 --> 00:00:13,805 The nautical room. 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,391 Haven't been in here in far too long. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,310 Focus, Larry. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,063 We must thoroughly search for evidence of a breach. 5 00:00:21,063 --> 00:00:25,859 Someone ransacked the Egyptian collection and moved the die block upstairs. 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,862 We have to stop them before they strike again. 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,866 How I long to be on the seas again. 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,285 Was it not only yesterday that you recounted 9 00:00:35,285 --> 00:00:38,038 how you were blown to bits by a rival ship? 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 Aye, and it wouldn't have happened if my motley crew 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,835 would have just followed my orders. 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,754 - But I recall you telling me-- - The Ottoman helm. 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,090 Nobody could craft a ship's wheel like them. 14 00:00:48,090 --> 00:00:49,341 That's a fact. 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,885 -"The beauty of the barrel... -"The beauty of the barrel... 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 - ...the symmetry of the spokes... - ...the symmetry of the spokes... 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,682 - ...the curvature of the felloes. - ...the curvature of the felloes. 18 00:00:56,682 --> 00:01:00,018 - Just perfect in every way." - Just perfect in every way." 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,854 You say it every time. 20 00:01:01,854 --> 00:01:04,022 We've accounted for everything. Let's go. 21 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Hang on a sec, Stan. Look at this. 22 00:01:08,694 --> 00:01:10,612 It's sprung a leak. 23 00:01:11,864 --> 00:01:13,991 Egad. We're taking on water. 24 00:01:42,144 --> 00:01:43,812 I made the cover. 25 00:01:43,812 --> 00:01:46,773 "Sky Vanderhouven. Paragon of Babylon." 26 00:01:46,773 --> 00:01:48,358 I am so proud of you. 27 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 Something's wrong downstairs. 28 00:02:04,583 --> 00:02:09,378 Nothing like surviving the sea's wrath. Nice try, Poseidon. 29 00:02:09,378 --> 00:02:11,423 I'm glad you're okay. What happened? 30 00:02:11,423 --> 00:02:16,011 That Ottoman helm is spilling water like a breached battleship. 31 00:02:16,011 --> 00:02:18,847 But I've fixed my fair share of those. 32 00:02:19,932 --> 00:02:21,391 A little tar. 33 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 Still got it. 34 00:02:24,102 --> 00:02:28,232 When we cataloged the Restricted Wing, I did the nautical room. 35 00:02:28,232 --> 00:02:32,319 This was the helm of a ship commanded by a man named Hamza Sadik. 36 00:02:33,320 --> 00:02:36,907 This was Admiral Hamza Sadik's helm? 37 00:02:36,907 --> 00:02:40,494 I knew it was Ottoman, but I never dreamed it was his. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,829 I guess you know who he is. 39 00:02:42,829 --> 00:02:46,708 Any sailor worth their salt knows of Sadik. 40 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 He's my personal hero. 41 00:02:49,002 --> 00:02:52,047 Is that so? I have not heard you speak of him before. 42 00:02:52,047 --> 00:02:53,966 You gotta be joking me. 43 00:02:55,008 --> 00:02:56,093 Yes, I was. 44 00:02:56,093 --> 00:02:58,345 You speak of him constantly. 45 00:02:58,345 --> 00:03:00,889 Historians agree the admiral's dying wish 46 00:03:00,889 --> 00:03:04,017 was to have the ship's helm dropped in the Aegean Sea. 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,436 But that's not what happened. 48 00:03:06,436 --> 00:03:10,148 Instead, it was passed around from collector to collector for centuries. 49 00:03:10,148 --> 00:03:12,734 Typical for a cursed artifact, as we know. 50 00:03:12,734 --> 00:03:14,111 Well, not anymore. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,613 We're taking you home, buddy. 52 00:03:17,364 --> 00:03:21,618 Folks, it would be my honor to fulfill Admiral Sadik's final wish. 53 00:03:21,618 --> 00:03:24,288 Please let me come on this trip. 54 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 I can really help. 55 00:03:27,708 --> 00:03:30,586 I know the Aegean Sea like the back of my hand. 56 00:03:30,586 --> 00:03:34,464 You've not seen your hand in decades, much less the Aegean Sea. 57 00:03:34,464 --> 00:03:36,717 A sailor never forgets. 58 00:03:36,717 --> 00:03:39,970 Trust me, with my experience, 59 00:03:39,970 --> 00:03:42,764 this will be the easiest return mission ever. 60 00:03:42,764 --> 00:03:44,266 I think it's a great idea. 61 00:03:44,266 --> 00:03:46,059 Larry's easy to hide too. 62 00:03:46,059 --> 00:03:48,353 We'll just carry him around in a bowling bag. 63 00:03:48,353 --> 00:03:52,649 It's risky, but Larry's expertise could come in handy. 64 00:03:53,567 --> 00:03:56,278 Larry should go, since I can't. 65 00:03:56,278 --> 00:03:57,738 What? Why not? 66 00:03:57,738 --> 00:04:00,949 Georgia texted. There's been an incident at the museum. 67 00:04:00,949 --> 00:04:04,244 It must be serious because she needs everyone to come in tomorrow. 68 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 No exceptions. 69 00:04:05,954 --> 00:04:09,583 Looks like you've got your first mission as the solo adult, Dad. 70 00:04:09,583 --> 00:04:13,086 Hey, you're gonna do great. I did it all summer. 71 00:04:13,086 --> 00:04:16,048 Besides, I'm hundreds of years older than you, 72 00:04:16,048 --> 00:04:19,009 so really, I'm the most adult-y adult. 73 00:04:19,009 --> 00:04:22,012 Set a course for adventure. 74 00:04:25,098 --> 00:04:30,521 So you're a pirate skull. 75 00:04:31,104 --> 00:04:35,067 It's more accurate to say I'm a pirate without a body. 76 00:04:35,067 --> 00:04:38,529 Gotta say, Margie's taking this way better than I thought she would. 77 00:04:38,529 --> 00:04:41,615 Hey, Margie, how much longer do you think we'll be airborne? 78 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 Should be in Istanbul soon, kiddo. 79 00:04:44,076 --> 00:04:45,160 Istanbul? 80 00:04:45,160 --> 00:04:48,121 There are tons of cities closer to the Aegean Sea than Istanbul. 81 00:04:48,121 --> 00:04:49,331 Why are we going there? 82 00:04:49,331 --> 00:04:52,000 Istanbul is the perfect place to rent our boat. 83 00:04:52,000 --> 00:04:56,463 That's where Admiral Sadik's memorial is since it was the seat of Ottoman power. 84 00:04:56,463 --> 00:04:59,341 We might be able to find out more about him there. 85 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 Classic Dad. 86 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 Anytime we travel, you always make us take a long detour 87 00:05:04,388 --> 00:05:06,431 to see some historical building. 88 00:05:06,431 --> 00:05:07,516 I'm in. 89 00:05:07,516 --> 00:05:10,394 I wanna see the admiral's favorite city with my own eye. 90 00:05:11,562 --> 00:05:14,231 Too bad Stanley's missing out. 91 00:05:15,065 --> 00:05:17,025 I'm reticent to be on the sea. 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,987 Something about all that open water makes me uneasy. 93 00:05:19,987 --> 00:05:22,489 Anyway, thank you for volunteering to help me. 94 00:05:22,489 --> 00:05:24,533 Investigating these security breaches 95 00:05:24,533 --> 00:05:26,994 will go faster with someone with whom to talk. 96 00:05:31,290 --> 00:05:32,958 Dad, everything all right? 97 00:05:32,958 --> 00:05:33,876 I'm fine. 98 00:05:33,876 --> 00:05:36,795 It's just-- You kids and your mom are pros at this stuff, 99 00:05:36,795 --> 00:05:38,881 and I don't wanna let everyone down. 100 00:05:38,881 --> 00:05:41,967 No one expects you to be perfect. We're just glad you're here. 101 00:05:42,926 --> 00:05:46,388 By the way, any clue why Margie wanted to stop in Istanbul? 102 00:05:46,388 --> 00:05:48,932 What? You don't remember? 103 00:05:48,932 --> 00:05:50,601 It was your idea. 104 00:05:51,351 --> 00:05:53,812 I honestly don't. 105 00:05:55,022 --> 00:05:58,400 Hey! Any luck on renting the boat? 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,652 Yeah, there were plenty available. 107 00:06:00,652 --> 00:06:02,946 No one's rented a boat for days. 108 00:06:02,946 --> 00:06:05,908 No one's renting boats because they're afraid. 109 00:06:05,908 --> 00:06:10,037 The rumor around town is when boats reach a certain part of the Aegean Sea, 110 00:06:10,037 --> 00:06:13,290 a creepy voice orders them to turn back. 111 00:06:13,290 --> 00:06:16,668 And the ones that don't, get sucked into a whirlpool. 112 00:06:16,668 --> 00:06:19,838 Whole boats vanish like they're flushed down a huge toilet. 113 00:06:19,838 --> 00:06:23,717 Nonsense, sea tales are always exaggerated. 114 00:06:23,717 --> 00:06:26,720 You think Blackbeard's beard was actually black? 115 00:06:26,720 --> 00:06:29,264 No. Gray like a grandpa's. 116 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 It's decided, we sail tomorrow. 117 00:06:33,101 --> 00:06:36,438 Everyone in their racks. We gotta be ready for a long day at sea. 118 00:06:37,022 --> 00:06:38,148 Are you listening? 119 00:06:38,148 --> 00:06:40,234 Your captain's giving you an order. 120 00:06:40,234 --> 00:06:42,528 Aye, aye, Captain Larry. 121 00:06:42,528 --> 00:06:43,445 Come on. 122 00:06:43,445 --> 00:06:46,740 We're sleeping on the deck under the stars. 123 00:06:46,740 --> 00:06:49,493 No better way to start a great voyage. 124 00:06:49,493 --> 00:06:51,578 I can't leave Old Rufus alone. 125 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 That's where I'll be sleeping. 126 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 I'm going with Margie. 127 00:06:55,040 --> 00:06:58,836 No offense, Dad, but you snore like a walrus crunching on kitty litter. 128 00:07:04,883 --> 00:07:06,552 Follow my orders. 129 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 At least you're getting some sleep. 130 00:07:14,184 --> 00:07:15,185 Dad? 131 00:07:18,772 --> 00:07:20,232 Is that you, Dad? 132 00:07:22,359 --> 00:07:24,027 Larry, watch out. 133 00:07:25,779 --> 00:07:28,949 Grab a saltshaker from the galley. 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,909 - A saltshaker? - Hurry! 135 00:07:37,249 --> 00:07:38,959 - Now what? - Throw it at him. 136 00:07:48,510 --> 00:07:50,012 How'd you know that would work? 137 00:07:50,512 --> 00:07:52,431 Old superstition. 138 00:07:52,431 --> 00:07:56,393 Passing salt containers between sailors invites terrible misfortune. 139 00:07:56,393 --> 00:08:00,105 Good thing we brought you. We need all the help we can get. 140 00:08:00,105 --> 00:08:02,566 I missed seeing a ghost pirate? 141 00:08:02,566 --> 00:08:04,776 You're focused on the wrong detail. 142 00:08:04,776 --> 00:08:07,404 The ghost pirate attacked me. 143 00:08:07,404 --> 00:08:08,864 Don't worry, bonehead. 144 00:08:08,864 --> 00:08:12,117 If he comes back, old Margie'll mess him up. 145 00:08:13,577 --> 00:08:18,665 I oughta chuck you overboard for abandoning your post. 146 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 Dad, where were you? 147 00:08:20,667 --> 00:08:22,544 I don't know. 148 00:08:23,086 --> 00:08:26,924 One minute, I was asleep. The next, I was wandering around the docks. 149 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 I must've blacked out again. 150 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 I'm sorry, everyone. 151 00:08:31,011 --> 00:08:34,139 I wasn't there when you needed me. I'm on my first mission without your mom, 152 00:08:34,139 --> 00:08:36,015 and I feel like I'm putting you all in danger. 153 00:08:36,015 --> 00:08:37,476 It's not your fault. 154 00:08:37,476 --> 00:08:40,479 It's just a side effect of whatever happened in the void. 155 00:08:40,479 --> 00:08:42,022 It'll probably go away. 156 00:08:42,856 --> 00:08:43,941 Right, Russ? 157 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 Sure. 158 00:08:54,910 --> 00:08:58,830 Keep us heading southwest. That way will get us there in record time. 159 00:08:58,830 --> 00:09:02,042 Are you sure? There's a lot of bad weather reported in that direction. 160 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 Never question your captain. 161 00:09:04,378 --> 00:09:08,799 Larry's Brilliance can handle a little bad weather, helmsman. 162 00:09:08,799 --> 00:09:11,093 It's the name of the ship. I just came up with it. 163 00:09:11,093 --> 00:09:14,096 Keep up, you scallywag. Full speed ahead. 164 00:09:15,931 --> 00:09:17,307 Larry's Brilliance? 165 00:09:18,600 --> 00:09:19,768 I'm worried about Dad. 166 00:09:19,768 --> 00:09:21,979 What if he blacks out again when things get hairy 167 00:09:21,979 --> 00:09:23,647 like he did last night? 168 00:09:23,647 --> 00:09:26,149 Or like he did with the lantern in Transylvania? 169 00:09:26,149 --> 00:09:28,235 Come on. He's doing his best. 170 00:09:28,235 --> 00:09:31,655 I know. But if it happens at the wrong time, we'll be in trouble. 171 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 We need to be prepared for the worst. 172 00:09:33,991 --> 00:09:36,410 Maybe you're right. Let's keep an eye on him. 173 00:09:37,786 --> 00:09:39,621 What are you doing, lad? 174 00:09:39,621 --> 00:09:42,833 Mashing potatoes or raising a sail? 175 00:09:43,584 --> 00:09:45,836 This is the way they taught us at sailing camp. 176 00:09:45,836 --> 00:09:48,755 Your fancy sailing camp taught you wrong. 177 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 Now do it right. 178 00:09:50,257 --> 00:09:51,884 Help me, Admiral. 179 00:09:51,884 --> 00:09:53,594 My crew isn't listening to me. 180 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 It's déjà vu all over again. 181 00:09:58,891 --> 00:10:01,101 Still no signs of a security breach. 182 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 How's it coming with the door repair, Hank? 183 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 You have the timing of a professional percussionist. 184 00:10:08,817 --> 00:10:10,861 I have missed playing music with Alex. 185 00:10:12,696 --> 00:10:14,364 He's been busy since his return, 186 00:10:14,364 --> 00:10:16,700 so I have not had the opportunity in a while. 187 00:10:29,505 --> 00:10:31,465 Feet don't fail me now. 188 00:10:38,889 --> 00:10:40,807 We're nearly there. 189 00:10:41,433 --> 00:10:44,603 Almost time to fulfill the admiral's final order. 190 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Turn back. 191 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 Now! 192 00:10:56,448 --> 00:10:59,701 Larry, this is a lot worse than we expected. 193 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 I think we should listen to the creepy voice. 194 00:11:02,037 --> 00:11:05,290 Follow your orders. To your stations! 195 00:11:05,290 --> 00:11:06,959 The water's getting too violent. 196 00:11:06,959 --> 00:11:09,962 We need to leave now, or we won't be able to leave at all. 197 00:11:09,962 --> 00:11:11,046 Bosh! 198 00:11:11,046 --> 00:11:14,383 A cowardly voice who won't show his face can't tell me what to do. 199 00:11:32,734 --> 00:11:34,736 Ottomans! They're Ottomans! 200 00:11:37,281 --> 00:11:39,575 It must be Admiral Sadik's crew. 201 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 And they are not happy. 202 00:11:41,326 --> 00:11:42,578 Nonsense. 203 00:11:42,578 --> 00:11:45,497 If that's his crew, then they're our allies. 204 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 I've got this. 205 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 Hail, friends! 206 00:11:48,876 --> 00:11:52,838 We've come to honor your admiral, Hamza Sadik! 207 00:11:53,338 --> 00:11:56,425 Look, we have the helm of your ship. 208 00:12:17,070 --> 00:12:18,447 Russ, what are you doing? 209 00:12:18,447 --> 00:12:20,073 We need you on the sails. 210 00:12:20,073 --> 00:12:22,492 Sorry, Dad, but this is an emergency. 211 00:12:22,492 --> 00:12:24,369 We can't risk a blackout right now. 212 00:12:24,369 --> 00:12:27,331 Don't be ridiculous. I'm fine. Give me the wheel. 213 00:12:27,331 --> 00:12:29,583 This is what everyone in town said would happen. 214 00:12:29,583 --> 00:12:31,210 Get us out of here! 215 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 Not yet! We have to drop the helm! 216 00:12:33,837 --> 00:12:36,131 We can't. They want us to leave. 217 00:12:36,131 --> 00:12:38,467 It doesn't matter what the crew wants. 218 00:12:38,467 --> 00:12:40,385 It's what the admiral wants. 219 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 I'm not letting him down. 220 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 Done. 221 00:12:45,599 --> 00:12:48,310 That's what you get for doubting me. 222 00:12:48,310 --> 00:12:50,020 I'm trusting you. 223 00:12:56,610 --> 00:12:58,195 See? They don't want it. 224 00:12:58,195 --> 00:13:00,280 Russ, I'm not gonna say it again. 225 00:13:00,280 --> 00:13:02,032 Get back on the sails! 226 00:13:02,032 --> 00:13:03,700 Wait! Wait, don't pull on that! 227 00:13:06,662 --> 00:13:07,621 Open the main sail! 228 00:13:19,424 --> 00:13:20,759 Folks, I'm sorry-- 229 00:13:20,759 --> 00:13:23,554 Larry, maybe you should just let us handle it for now. 230 00:13:32,104 --> 00:13:35,357 Ya gotta listen to me. I know I messed up, but-- 231 00:13:35,357 --> 00:13:39,069 You didn't just mess up. You were being a real jerk. 232 00:13:39,069 --> 00:13:42,573 And you didn't listen to Margie and Pan when they warned us about the whirlpool. 233 00:13:42,573 --> 00:13:45,117 Your awful decisions nearly shipwrecked us. 234 00:13:47,995 --> 00:13:49,705 We all need some time to cool off. 235 00:13:51,039 --> 00:13:53,917 Then we're gonna figure out what to do with the helm. 236 00:13:55,544 --> 00:13:58,630 Guess it didn't go so great out there, huh? 237 00:13:58,630 --> 00:14:01,133 Might be my worst mission yet. 238 00:14:01,133 --> 00:14:05,679 And considering how my last one went, that's really saying something. 239 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 What's on your mind, pal? 240 00:14:07,806 --> 00:14:12,060 Back when I started pirating, nobody took me seriously. 241 00:14:12,060 --> 00:14:15,230 I busted my tail trying to build my reputation, 242 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 but I was always viewed as second-rate. 243 00:14:17,566 --> 00:14:20,277 And reputation's all you got out there. 244 00:14:20,277 --> 00:14:21,945 I hear that, skull boy. 245 00:14:21,945 --> 00:14:25,532 All I got in this world is Rufus and my good name. 246 00:14:25,532 --> 00:14:28,285 Exactly! You get it. 247 00:14:28,285 --> 00:14:32,706 I heard the legend of Admiral Sadik from a Turkish merchant, 248 00:14:32,706 --> 00:14:34,958 and after that, I knew what to do. 249 00:14:34,958 --> 00:14:39,505 Maybe if I was more like him, I'd finally get some respect. 250 00:14:39,505 --> 00:14:43,759 So, I learned everything I could about him and did what he did. 251 00:14:43,759 --> 00:14:46,053 And it worked! 252 00:14:46,053 --> 00:14:50,224 One day, I was pursuing a fabled ivory chest. 253 00:14:50,224 --> 00:14:52,142 Few believed it was real. 254 00:14:52,142 --> 00:14:55,270 That only made me want it more. 255 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 I was a monster to my crew. 256 00:14:57,397 --> 00:15:00,734 You're being too hard on the crew. Your ambition will doom us all! 257 00:15:00,734 --> 00:15:02,569 Demanding. Unforgiving. 258 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Do as you're told! 259 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 We need to turn back, Captain! 260 00:15:05,489 --> 00:15:07,574 And I didn't listen when they told me 261 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 chasing the chest was a bad idea. 262 00:15:11,662 --> 00:15:15,999 The chest was real, and it held a fantastic treasure. 263 00:15:15,999 --> 00:15:17,751 But my crew was right. 264 00:15:17,751 --> 00:15:19,378 It was a trap. 265 00:15:19,378 --> 00:15:21,338 A rival crew lured us 266 00:15:21,338 --> 00:15:24,424 into a narrow passageway and blew our ship to bits. 267 00:15:25,425 --> 00:15:32,057 So, once again, I've failed to live up to Admiral Sadik's example. 268 00:15:33,475 --> 00:15:37,062 Hop in, skull boy. There's something I wanna show you. 269 00:15:42,776 --> 00:15:45,487 Admiral Sadik's memorial. 270 00:15:46,822 --> 00:15:49,658 I've been busy in Istanbul while you were gone. 271 00:15:49,658 --> 00:15:52,202 I looked into this Sadik fella. 272 00:15:52,202 --> 00:15:55,163 Let's take a look behind the memorial. 273 00:15:55,163 --> 00:15:58,125 The admiral's final statement. 274 00:15:58,125 --> 00:16:02,045 He held himself responsible for a failed siege. 275 00:16:02,045 --> 00:16:03,839 He was surrounded by the enemy, 276 00:16:03,839 --> 00:16:07,593 and his crew begged him to turn back, but he refused. 277 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 They fought hard, but soon, defeat was inevitable. 278 00:16:10,888 --> 00:16:15,225 So Sadik jumped overboard to save himself. 279 00:16:15,225 --> 00:16:17,769 How could he do that? 280 00:16:17,769 --> 00:16:21,732 A real captain is the first one on and the last one off the ship. 281 00:16:22,316 --> 00:16:26,236 He and his first mate were found clinging to that fancy helm. 282 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 When they returned to Istanbul, 283 00:16:28,113 --> 00:16:30,741 Sadik was rewarded with that medal for his valor. 284 00:16:30,741 --> 00:16:34,369 When the first mate heard that, he quit the navy in disgust. 285 00:16:34,369 --> 00:16:36,246 The first mate. 286 00:16:36,246 --> 00:16:39,875 I'm guessing that was the fella who attacked me during the night. 287 00:16:40,626 --> 00:16:46,173 Sounds like the first mate took his anger to the grave and beyond. 288 00:16:47,007 --> 00:16:50,719 I guess I was too much like Admiral Sadik. 289 00:16:50,719 --> 00:16:56,016 I endangered Alex and the kids with my pigheadedness. 290 00:16:56,016 --> 00:17:00,103 True, but I think you can still learn from him. 291 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 Read the last part. 292 00:17:02,940 --> 00:17:07,528 "Had I not been so arrogant and cowardly, my crew might have returned home. 293 00:17:07,528 --> 00:17:11,531 If I could, I'd dive below the waves, and put the helm on the ship, 294 00:17:11,531 --> 00:17:15,035 and give them a vessel to guide them to their eternal rest." 295 00:17:17,829 --> 00:17:20,958 That's what you folks gotta do. Right? 296 00:17:20,958 --> 00:17:24,419 A good captain needs to know when to listen to his crew. 297 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 I was a fool. I'm sorry. 298 00:17:26,880 --> 00:17:28,464 But if you give me another chance, 299 00:17:28,464 --> 00:17:30,759 I think we can get the curse off this helm for good. 300 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 I think we could all use a second chance out there. 301 00:17:33,470 --> 00:17:35,514 We're at your command, Captain. 302 00:17:47,901 --> 00:17:51,655 Larry's not the only one who made mistakes on the last trip. I'm sorry. 303 00:17:51,655 --> 00:17:54,032 I know you're going through a rough time, 304 00:17:54,032 --> 00:17:56,869 but I want you to know we all believe in you. 305 00:17:56,869 --> 00:17:58,078 And we trust you. 306 00:17:58,078 --> 00:17:59,496 Thanks, Russ. 307 00:17:59,496 --> 00:18:00,706 Come here, buddy. 308 00:18:01,206 --> 00:18:03,250 She's seaworthy again. 309 00:18:03,250 --> 00:18:06,211 A damaged ship is a sign of experience. 310 00:18:06,211 --> 00:18:08,505 So, let's get back out there. 311 00:18:11,049 --> 00:18:15,179 Turn back, now! 312 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 Here they come. 313 00:18:28,734 --> 00:18:31,653 You think you can keep her afloat while I'm down there? 314 00:18:31,653 --> 00:18:34,406 You got it, Cap. Just don't take too long. 315 00:18:34,406 --> 00:18:36,533 How long can you stay down there? 316 00:18:36,533 --> 00:18:39,411 I don't have any lungs, so forever. 317 00:18:51,924 --> 00:18:53,383 Anchors aweigh. 318 00:19:03,435 --> 00:19:06,396 It's working! Dad, you're a genius. 319 00:19:21,453 --> 00:19:23,664 Uh-oh. That's going to be a problem. 320 00:19:30,963 --> 00:19:32,714 They're cutting the anchor lines! 321 00:19:32,714 --> 00:19:34,550 Hang on. I have an idea. 322 00:19:36,385 --> 00:19:37,928 Drop this on the ghost. 323 00:19:39,847 --> 00:19:41,431 A saltshaker? 324 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Larry showed it to me. Don't ask me how it works. 325 00:19:52,192 --> 00:19:53,235 Got him! 326 00:20:15,132 --> 00:20:16,341 Hang on! 327 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Here, you're the ones who deserve the medal. 328 00:20:49,750 --> 00:20:53,378 Your admiral made a mistake. He shoulda listened to ya. 329 00:20:53,962 --> 00:20:55,714 He shoulda stayed with ya. 330 00:20:55,714 --> 00:20:58,509 But he sent us to honor your courage. 331 00:20:58,509 --> 00:21:01,929 Release your anger and leave this place. 332 00:21:05,390 --> 00:21:07,100 Mission accomplished, Admiral. 333 00:21:07,601 --> 00:21:09,186 For real this time. 334 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 No-- 335 00:21:16,360 --> 00:21:19,071 The Vanderhouven navy is back in port! 336 00:21:19,988 --> 00:21:23,367 - I've missed you all so much. - We missed you too, Mom. 337 00:21:23,367 --> 00:21:26,203 You should have seen Dad. He was amazing out there. 338 00:21:26,203 --> 00:21:30,624 You mean during the mission or when I was dancing in the restaurant? 339 00:21:30,624 --> 00:21:33,126 "Turkish delight, am I right?" 340 00:21:34,002 --> 00:21:37,005 That's your inside joke, and I'm glad you have it. 341 00:21:39,925 --> 00:21:41,635 Good to see ya, mate. 342 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Likewise, how was the journey? 343 00:21:43,554 --> 00:21:44,972 Pretty good. 344 00:21:44,972 --> 00:21:49,601 Did some sailing. Did some introspection. Learned some stuff about myself. 345 00:21:49,601 --> 00:21:51,478 Very healthy endeavor. 346 00:21:51,478 --> 00:21:53,897 You find our intruder? 347 00:21:53,897 --> 00:21:55,274 Regrettably, no. 348 00:21:55,274 --> 00:21:57,818 But Hank and I did forge a new friendship. 349 00:21:57,818 --> 00:22:00,112 We have established a brotherhood in song. 350 00:22:01,822 --> 00:22:02,990 Please excuse me. 351 00:22:02,990 --> 00:22:05,325 These last few days have exhausted me. 352 00:22:05,325 --> 00:22:07,870 I must retire early this evening. 353 00:22:08,453 --> 00:22:09,746 Hey, Stan. 354 00:22:09,746 --> 00:22:12,749 This trip reminded me of something I've been meaning to tell you-- 355 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 Never mind. Good night, pal.