1
00:00:12,346 --> 00:00:13,805
The nautical room.
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,391
Haven't been in here in far too long.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,310
Focus, Larry.
4
00:00:18,310 --> 00:00:21,063
We must thoroughly search
for evidence of a breach.
5
00:00:21,063 --> 00:00:25,859
Someone ransacked the Egyptian collection
and moved the die block upstairs.
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,862
We have to stop them
before they strike again.
7
00:00:29,988 --> 00:00:32,866
How I long to be on the seas again.
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,285
Was it not only yesterday
that you recounted
9
00:00:35,285 --> 00:00:38,038
how you were blown to bits
by a rival ship?
10
00:00:38,038 --> 00:00:41,041
Aye, and it wouldn't have happened
if my motley crew
11
00:00:41,041 --> 00:00:42,835
would have just followed my orders.
12
00:00:42,835 --> 00:00:45,754
- But I recall you telling me--
- The Ottoman helm.
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,090
Nobody could craft
a ship's wheel like them.
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,341
That's a fact.
15
00:00:49,341 --> 00:00:51,885
-"The beauty of the barrel...
-"The beauty of the barrel...
16
00:00:51,885 --> 00:00:54,304
- ...the symmetry of the spokes...
- ...the symmetry of the spokes...
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,682
- ...the curvature of the felloes.
- ...the curvature of the felloes.
18
00:00:56,682 --> 00:01:00,018
- Just perfect in every way."
- Just perfect in every way."
19
00:01:00,018 --> 00:01:01,854
You say it every time.
20
00:01:01,854 --> 00:01:04,022
We've accounted for everything. Let's go.
21
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
Hang on a sec, Stan. Look at this.
22
00:01:08,694 --> 00:01:10,612
It's sprung a leak.
23
00:01:11,864 --> 00:01:13,991
Egad. We're taking on water.
24
00:01:42,144 --> 00:01:43,812
I made the cover.
25
00:01:43,812 --> 00:01:46,773
"Sky Vanderhouven. Paragon of Babylon."
26
00:01:46,773 --> 00:01:48,358
I am so proud of you.
27
00:01:51,445 --> 00:01:52,946
Something's wrong downstairs.
28
00:02:04,583 --> 00:02:09,378
Nothing like surviving the sea's wrath.
Nice try, Poseidon.
29
00:02:09,378 --> 00:02:11,423
I'm glad you're okay. What happened?
30
00:02:11,423 --> 00:02:16,011
That Ottoman helm is spilling
water like a breached battleship.
31
00:02:16,011 --> 00:02:18,847
But I've fixed my fair share of those.
32
00:02:19,932 --> 00:02:21,391
A little tar.
33
00:02:21,391 --> 00:02:23,560
Still got it.
34
00:02:24,102 --> 00:02:28,232
When we cataloged the Restricted Wing,
I did the nautical room.
35
00:02:28,232 --> 00:02:32,319
This was the helm of a ship
commanded by a man named Hamza Sadik.
36
00:02:33,320 --> 00:02:36,907
This was Admiral Hamza Sadik's helm?
37
00:02:36,907 --> 00:02:40,494
I knew it was Ottoman,
but I never dreamed it was his.
38
00:02:40,494 --> 00:02:42,829
I guess you know who he is.
39
00:02:42,829 --> 00:02:46,708
Any sailor worth their salt
knows of Sadik.
40
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
He's my personal hero.
41
00:02:49,002 --> 00:02:52,047
Is that so?
I have not heard you speak of him before.
42
00:02:52,047 --> 00:02:53,966
You gotta be joking me.
43
00:02:55,008 --> 00:02:56,093
Yes, I was.
44
00:02:56,093 --> 00:02:58,345
You speak of him constantly.
45
00:02:58,345 --> 00:03:00,889
Historians agree the admiral's dying wish
46
00:03:00,889 --> 00:03:04,017
was to have the ship's helm
dropped in the Aegean Sea.
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,436
But that's not what happened.
48
00:03:06,436 --> 00:03:10,148
Instead, it was passed around
from collector to collector for centuries.
49
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
Typical for a cursed artifact, as we know.
50
00:03:12,734 --> 00:03:14,111
Well, not anymore.
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,613
We're taking you home, buddy.
52
00:03:17,364 --> 00:03:21,618
Folks, it would be my honor
to fulfill Admiral Sadik's final wish.
53
00:03:21,618 --> 00:03:24,288
Please let me come on this trip.
54
00:03:25,706 --> 00:03:27,708
I can really help.
55
00:03:27,708 --> 00:03:30,586
I know the Aegean Sea
like the back of my hand.
56
00:03:30,586 --> 00:03:34,464
You've not seen your hand in decades,
much less the Aegean Sea.
57
00:03:34,464 --> 00:03:36,717
A sailor never forgets.
58
00:03:36,717 --> 00:03:39,970
Trust me, with my experience,
59
00:03:39,970 --> 00:03:42,764
this will be
the easiest return mission ever.
60
00:03:42,764 --> 00:03:44,266
I think it's a great idea.
61
00:03:44,266 --> 00:03:46,059
Larry's easy to hide too.
62
00:03:46,059 --> 00:03:48,353
We'll just carry him
around in a bowling bag.
63
00:03:48,353 --> 00:03:52,649
It's risky, but Larry's expertise
could come in handy.
64
00:03:53,567 --> 00:03:56,278
Larry should go, since I can't.
65
00:03:56,278 --> 00:03:57,738
What? Why not?
66
00:03:57,738 --> 00:04:00,949
Georgia texted.
There's been an incident at the museum.
67
00:04:00,949 --> 00:04:04,244
It must be serious because
she needs everyone to come in tomorrow.
68
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
No exceptions.
69
00:04:05,954 --> 00:04:09,583
Looks like you've got your first mission
as the solo adult, Dad.
70
00:04:09,583 --> 00:04:13,086
Hey, you're gonna do great.
I did it all summer.
71
00:04:13,086 --> 00:04:16,048
Besides, I'm hundreds of years
older than you,
72
00:04:16,048 --> 00:04:19,009
so really, I'm the most adult-y adult.
73
00:04:19,009 --> 00:04:22,012
Set a course for adventure.
74
00:04:25,098 --> 00:04:30,521
So you're a pirate skull.
75
00:04:31,104 --> 00:04:35,067
It's more accurate to say
I'm a pirate without a body.
76
00:04:35,067 --> 00:04:38,529
Gotta say, Margie's taking this
way better than I thought she would.
77
00:04:38,529 --> 00:04:41,615
Hey, Margie, how much longer
do you think we'll be airborne?
78
00:04:41,615 --> 00:04:44,076
Should be in Istanbul soon, kiddo.
79
00:04:44,076 --> 00:04:45,160
Istanbul?
80
00:04:45,160 --> 00:04:48,121
There are tons of cities
closer to the Aegean Sea than Istanbul.
81
00:04:48,121 --> 00:04:49,331
Why are we going there?
82
00:04:49,331 --> 00:04:52,000
Istanbul is the perfect place
to rent our boat.
83
00:04:52,000 --> 00:04:56,463
That's where Admiral Sadik's memorial is
since it was the seat of Ottoman power.
84
00:04:56,463 --> 00:04:59,341
We might be able to find out
more about him there.
85
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
Classic Dad.
86
00:05:00,926 --> 00:05:04,388
Anytime we travel,
you always make us take a long detour
87
00:05:04,388 --> 00:05:06,431
to see some historical building.
88
00:05:06,431 --> 00:05:07,516
I'm in.
89
00:05:07,516 --> 00:05:10,394
I wanna see the admiral's
favorite city with my own eye.
90
00:05:11,562 --> 00:05:14,231
Too bad Stanley's missing out.
91
00:05:15,065 --> 00:05:17,025
I'm reticent to be on the sea.
92
00:05:17,025 --> 00:05:19,987
Something about all that
open water makes me uneasy.
93
00:05:19,987 --> 00:05:22,489
Anyway, thank you
for volunteering to help me.
94
00:05:22,489 --> 00:05:24,533
Investigating these security breaches
95
00:05:24,533 --> 00:05:26,994
will go faster
with someone with whom to talk.
96
00:05:31,290 --> 00:05:32,958
Dad, everything all right?
97
00:05:32,958 --> 00:05:33,876
I'm fine.
98
00:05:33,876 --> 00:05:36,795
It's just-- You kids and your mom
are pros at this stuff,
99
00:05:36,795 --> 00:05:38,881
and I don't wanna let everyone down.
100
00:05:38,881 --> 00:05:41,967
No one expects you to be perfect.
We're just glad you're here.
101
00:05:42,926 --> 00:05:46,388
By the way, any clue why
Margie wanted to stop in Istanbul?
102
00:05:46,388 --> 00:05:48,932
What? You don't remember?
103
00:05:48,932 --> 00:05:50,601
It was your idea.
104
00:05:51,351 --> 00:05:53,812
I honestly don't.
105
00:05:55,022 --> 00:05:58,400
Hey! Any luck on renting the boat?
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,652
Yeah, there were plenty available.
107
00:06:00,652 --> 00:06:02,946
No one's rented a boat for days.
108
00:06:02,946 --> 00:06:05,908
No one's renting boats
because they're afraid.
109
00:06:05,908 --> 00:06:10,037
The rumor around town is when boats
reach a certain part of the Aegean Sea,
110
00:06:10,037 --> 00:06:13,290
a creepy voice orders them to turn back.
111
00:06:13,290 --> 00:06:16,668
And the ones that don't,
get sucked into a whirlpool.
112
00:06:16,668 --> 00:06:19,838
Whole boats vanish like
they're flushed down a huge toilet.
113
00:06:19,838 --> 00:06:23,717
Nonsense, sea tales
are always exaggerated.
114
00:06:23,717 --> 00:06:26,720
You think Blackbeard's
beard was actually black?
115
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
No. Gray like a grandpa's.
116
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
It's decided, we sail tomorrow.
117
00:06:33,101 --> 00:06:36,438
Everyone in their racks.
We gotta be ready for a long day at sea.
118
00:06:37,022 --> 00:06:38,148
Are you listening?
119
00:06:38,148 --> 00:06:40,234
Your captain's giving you an order.
120
00:06:40,234 --> 00:06:42,528
Aye, aye, Captain Larry.
121
00:06:42,528 --> 00:06:43,445
Come on.
122
00:06:43,445 --> 00:06:46,740
We're sleeping on the deck
under the stars.
123
00:06:46,740 --> 00:06:49,493
No better way to start a great voyage.
124
00:06:49,493 --> 00:06:51,578
I can't leave Old Rufus alone.
125
00:06:51,578 --> 00:06:53,163
That's where I'll be sleeping.
126
00:06:53,163 --> 00:06:55,040
I'm going with Margie.
127
00:06:55,040 --> 00:06:58,836
No offense, Dad, but you snore
like a walrus crunching on kitty litter.
128
00:07:04,883 --> 00:07:06,552
Follow my orders.
129
00:07:11,390 --> 00:07:13,392
At least you're getting some sleep.
130
00:07:14,184 --> 00:07:15,185
Dad?
131
00:07:18,772 --> 00:07:20,232
Is that you, Dad?
132
00:07:22,359 --> 00:07:24,027
Larry, watch out.
133
00:07:25,779 --> 00:07:28,949
Grab a saltshaker from the galley.
134
00:07:28,949 --> 00:07:30,909
- A saltshaker?
- Hurry!
135
00:07:37,249 --> 00:07:38,959
- Now what?
- Throw it at him.
136
00:07:48,510 --> 00:07:50,012
How'd you know that would work?
137
00:07:50,512 --> 00:07:52,431
Old superstition.
138
00:07:52,431 --> 00:07:56,393
Passing salt containers between sailors
invites terrible misfortune.
139
00:07:56,393 --> 00:08:00,105
Good thing we brought you.
We need all the help we can get.
140
00:08:00,105 --> 00:08:02,566
I missed seeing a ghost pirate?
141
00:08:02,566 --> 00:08:04,776
You're focused on the wrong detail.
142
00:08:04,776 --> 00:08:07,404
The ghost pirate attacked me.
143
00:08:07,404 --> 00:08:08,864
Don't worry, bonehead.
144
00:08:08,864 --> 00:08:12,117
If he comes back,
old Margie'll mess him up.
145
00:08:13,577 --> 00:08:18,665
I oughta chuck you overboard
for abandoning your post.
146
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
Dad, where were you?
147
00:08:20,667 --> 00:08:22,544
I don't know.
148
00:08:23,086 --> 00:08:26,924
One minute, I was asleep. The next,
I was wandering around the docks.
149
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
I must've blacked out again.
150
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
I'm sorry, everyone.
151
00:08:31,011 --> 00:08:34,139
I wasn't there when you needed me.
I'm on my first mission without your mom,
152
00:08:34,139 --> 00:08:36,015
and I feel like
I'm putting you all in danger.
153
00:08:36,015 --> 00:08:37,476
It's not your fault.
154
00:08:37,476 --> 00:08:40,479
It's just a side effect
of whatever happened in the void.
155
00:08:40,479 --> 00:08:42,022
It'll probably go away.
156
00:08:42,856 --> 00:08:43,941
Right, Russ?
157
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
Sure.
158
00:08:54,910 --> 00:08:58,830
Keep us heading southwest.
That way will get us there in record time.
159
00:08:58,830 --> 00:09:02,042
Are you sure? There's a lot of bad weather
reported in that direction.
160
00:09:02,042 --> 00:09:04,378
Never question your captain.
161
00:09:04,378 --> 00:09:08,799
Larry's Brilliance can handle
a little bad weather, helmsman.
162
00:09:08,799 --> 00:09:11,093
It's the name of the ship.
I just came up with it.
163
00:09:11,093 --> 00:09:14,096
Keep up, you scallywag. Full speed ahead.
164
00:09:15,931 --> 00:09:17,307
Larry's Brilliance?
165
00:09:18,600 --> 00:09:19,768
I'm worried about Dad.
166
00:09:19,768 --> 00:09:21,979
What if he blacks out again
when things get hairy
167
00:09:21,979 --> 00:09:23,647
like he did last night?
168
00:09:23,647 --> 00:09:26,149
Or like he did with the lantern
in Transylvania?
169
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
Come on. He's doing his best.
170
00:09:28,235 --> 00:09:31,655
I know. But if it happens
at the wrong time, we'll be in trouble.
171
00:09:31,655 --> 00:09:33,991
We need to be prepared for the worst.
172
00:09:33,991 --> 00:09:36,410
Maybe you're right.
Let's keep an eye on him.
173
00:09:37,786 --> 00:09:39,621
What are you doing, lad?
174
00:09:39,621 --> 00:09:42,833
Mashing potatoes or raising a sail?
175
00:09:43,584 --> 00:09:45,836
This is the way
they taught us at sailing camp.
176
00:09:45,836 --> 00:09:48,755
Your fancy sailing camp taught you wrong.
177
00:09:48,755 --> 00:09:50,257
Now do it right.
178
00:09:50,257 --> 00:09:51,884
Help me, Admiral.
179
00:09:51,884 --> 00:09:53,594
My crew isn't listening to me.
180
00:09:53,594 --> 00:09:56,138
It's déjà vu all over again.
181
00:09:58,891 --> 00:10:01,101
Still no signs of a security breach.
182
00:10:01,101 --> 00:10:03,020
How's it coming
with the door repair, Hank?
183
00:10:06,148 --> 00:10:08,817
You have the timing
of a professional percussionist.
184
00:10:08,817 --> 00:10:10,861
I have missed playing music with Alex.
185
00:10:12,696 --> 00:10:14,364
He's been busy since his return,
186
00:10:14,364 --> 00:10:16,700
so I have not had
the opportunity in a while.
187
00:10:29,505 --> 00:10:31,465
Feet don't fail me now.
188
00:10:38,889 --> 00:10:40,807
We're nearly there.
189
00:10:41,433 --> 00:10:44,603
Almost time to fulfill
the admiral's final order.
190
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Turn back.
191
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
Now!
192
00:10:56,448 --> 00:10:59,701
Larry,
this is a lot worse than we expected.
193
00:10:59,701 --> 00:11:02,037
I think we should
listen to the creepy voice.
194
00:11:02,037 --> 00:11:05,290
Follow your orders. To your stations!
195
00:11:05,290 --> 00:11:06,959
The water's getting too violent.
196
00:11:06,959 --> 00:11:09,962
We need to leave now,
or we won't be able to leave at all.
197
00:11:09,962 --> 00:11:11,046
Bosh!
198
00:11:11,046 --> 00:11:14,383
A cowardly voice who won't show his face
can't tell me what to do.
199
00:11:32,734 --> 00:11:34,736
Ottomans! They're Ottomans!
200
00:11:37,281 --> 00:11:39,575
It must be Admiral Sadik's crew.
201
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
And they are not happy.
202
00:11:41,326 --> 00:11:42,578
Nonsense.
203
00:11:42,578 --> 00:11:45,497
If that's his crew,
then they're our allies.
204
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
I've got this.
205
00:11:47,541 --> 00:11:48,876
Hail, friends!
206
00:11:48,876 --> 00:11:52,838
We've come to honor your admiral,
Hamza Sadik!
207
00:11:53,338 --> 00:11:56,425
Look, we have the helm of your ship.
208
00:12:17,070 --> 00:12:18,447
Russ, what are you doing?
209
00:12:18,447 --> 00:12:20,073
We need you on the sails.
210
00:12:20,073 --> 00:12:22,492
Sorry, Dad, but this is an emergency.
211
00:12:22,492 --> 00:12:24,369
We can't risk a blackout right now.
212
00:12:24,369 --> 00:12:27,331
Don't be ridiculous. I'm fine.
Give me the wheel.
213
00:12:27,331 --> 00:12:29,583
This is what everyone in town
said would happen.
214
00:12:29,583 --> 00:12:31,210
Get us out of here!
215
00:12:31,210 --> 00:12:33,837
Not yet! We have to drop the helm!
216
00:12:33,837 --> 00:12:36,131
We can't. They want us to leave.
217
00:12:36,131 --> 00:12:38,467
It doesn't matter what the crew wants.
218
00:12:38,467 --> 00:12:40,385
It's what the admiral wants.
219
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
I'm not letting him down.
220
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Done.
221
00:12:45,599 --> 00:12:48,310
That's what you get for doubting me.
222
00:12:48,310 --> 00:12:50,020
I'm trusting you.
223
00:12:56,610 --> 00:12:58,195
See? They don't want it.
224
00:12:58,195 --> 00:13:00,280
Russ, I'm not gonna say it again.
225
00:13:00,280 --> 00:13:02,032
Get back on the sails!
226
00:13:02,032 --> 00:13:03,700
Wait! Wait, don't pull on that!
227
00:13:06,662 --> 00:13:07,621
Open the main sail!
228
00:13:19,424 --> 00:13:20,759
Folks, I'm sorry--
229
00:13:20,759 --> 00:13:23,554
Larry, maybe you should
just let us handle it for now.
230
00:13:32,104 --> 00:13:35,357
Ya gotta listen to me.
I know I messed up, but--
231
00:13:35,357 --> 00:13:39,069
You didn't just mess up.
You were being a real jerk.
232
00:13:39,069 --> 00:13:42,573
And you didn't listen to Margie and Pan
when they warned us about the whirlpool.
233
00:13:42,573 --> 00:13:45,117
Your awful decisions
nearly shipwrecked us.
234
00:13:47,995 --> 00:13:49,705
We all need some time to cool off.
235
00:13:51,039 --> 00:13:53,917
Then we're gonna figure out
what to do with the helm.
236
00:13:55,544 --> 00:13:58,630
Guess it didn't go
so great out there, huh?
237
00:13:58,630 --> 00:14:01,133
Might be my worst mission yet.
238
00:14:01,133 --> 00:14:05,679
And considering how my last one went,
that's really saying something.
239
00:14:05,679 --> 00:14:07,806
What's on your mind, pal?
240
00:14:07,806 --> 00:14:12,060
Back when I started pirating,
nobody took me seriously.
241
00:14:12,060 --> 00:14:15,230
I busted my tail trying to
build my reputation,
242
00:14:15,230 --> 00:14:17,566
but I was always viewed as second-rate.
243
00:14:17,566 --> 00:14:20,277
And reputation's all you got out there.
244
00:14:20,277 --> 00:14:21,945
I hear that, skull boy.
245
00:14:21,945 --> 00:14:25,532
All I got in this world is Rufus
and my good name.
246
00:14:25,532 --> 00:14:28,285
Exactly! You get it.
247
00:14:28,285 --> 00:14:32,706
I heard the legend of Admiral Sadik
from a Turkish merchant,
248
00:14:32,706 --> 00:14:34,958
and after that, I knew what to do.
249
00:14:34,958 --> 00:14:39,505
Maybe if I was more like him,
I'd finally get some respect.
250
00:14:39,505 --> 00:14:43,759
So, I learned everything I could about him
and did what he did.
251
00:14:43,759 --> 00:14:46,053
And it worked!
252
00:14:46,053 --> 00:14:50,224
One day,
I was pursuing a fabled ivory chest.
253
00:14:50,224 --> 00:14:52,142
Few believed it was real.
254
00:14:52,142 --> 00:14:55,270
That only made me want it more.
255
00:14:55,270 --> 00:14:57,397
I was a monster to my crew.
256
00:14:57,397 --> 00:15:00,734
You're being too hard on
the crew. Your ambition will doom us all!
257
00:15:00,734 --> 00:15:02,569
Demanding. Unforgiving.
258
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Do as you're told!
259
00:15:03,654 --> 00:15:05,489
We need to turn back, Captain!
260
00:15:05,489 --> 00:15:07,574
And I didn't listen when they told me
261
00:15:07,574 --> 00:15:10,994
chasing the chest was a bad idea.
262
00:15:11,662 --> 00:15:15,999
The chest was real,
and it held a fantastic treasure.
263
00:15:15,999 --> 00:15:17,751
But my crew was right.
264
00:15:17,751 --> 00:15:19,378
It was a trap.
265
00:15:19,378 --> 00:15:21,338
A rival crew lured us
266
00:15:21,338 --> 00:15:24,424
into a narrow passageway
and blew our ship to bits.
267
00:15:25,425 --> 00:15:32,057
So, once again, I've failed to live up
to Admiral Sadik's example.
268
00:15:33,475 --> 00:15:37,062
Hop in, skull boy.
There's something I wanna show you.
269
00:15:42,776 --> 00:15:45,487
Admiral Sadik's memorial.
270
00:15:46,822 --> 00:15:49,658
I've been busy in Istanbul
while you were gone.
271
00:15:49,658 --> 00:15:52,202
I looked into this Sadik fella.
272
00:15:52,202 --> 00:15:55,163
Let's take a look behind the memorial.
273
00:15:55,163 --> 00:15:58,125
The admiral's final statement.
274
00:15:58,125 --> 00:16:02,045
He held himself responsible
for a failed siege.
275
00:16:02,045 --> 00:16:03,839
He was surrounded by the enemy,
276
00:16:03,839 --> 00:16:07,593
and his crew begged him to turn back,
but he refused.
277
00:16:07,593 --> 00:16:10,888
They fought hard, but soon,
defeat was inevitable.
278
00:16:10,888 --> 00:16:15,225
So Sadik jumped overboard to save himself.
279
00:16:15,225 --> 00:16:17,769
How could he do that?
280
00:16:17,769 --> 00:16:21,732
A real captain is the first one on
and the last one off the ship.
281
00:16:22,316 --> 00:16:26,236
He and his first mate
were found clinging to that fancy helm.
282
00:16:26,236 --> 00:16:28,113
When they returned to Istanbul,
283
00:16:28,113 --> 00:16:30,741
Sadik was rewarded
with that medal for his valor.
284
00:16:30,741 --> 00:16:34,369
When the first mate heard that,
he quit the navy in disgust.
285
00:16:34,369 --> 00:16:36,246
The first mate.
286
00:16:36,246 --> 00:16:39,875
I'm guessing that was the fella
who attacked me during the night.
287
00:16:40,626 --> 00:16:46,173
Sounds like the first mate
took his anger to the grave and beyond.
288
00:16:47,007 --> 00:16:50,719
I guess I was too much like Admiral Sadik.
289
00:16:50,719 --> 00:16:56,016
I endangered Alex and the kids
with my pigheadedness.
290
00:16:56,016 --> 00:17:00,103
True, but I think
you can still learn from him.
291
00:17:00,103 --> 00:17:01,855
Read the last part.
292
00:17:02,940 --> 00:17:07,528
"Had I not been so arrogant and cowardly,
my crew might have returned home.
293
00:17:07,528 --> 00:17:11,531
If I could, I'd dive below the waves,
and put the helm on the ship,
294
00:17:11,531 --> 00:17:15,035
and give them a vessel to guide them
to their eternal rest."
295
00:17:17,829 --> 00:17:20,958
That's what you folks gotta do. Right?
296
00:17:20,958 --> 00:17:24,419
A good captain needs to know
when to listen to his crew.
297
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
I was a fool. I'm sorry.
298
00:17:26,880 --> 00:17:28,464
But if you give me another chance,
299
00:17:28,464 --> 00:17:30,759
I think we can get
the curse off this helm for good.
300
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
I think we could all use
a second chance out there.
301
00:17:33,470 --> 00:17:35,514
We're at your command, Captain.
302
00:17:47,901 --> 00:17:51,655
Larry's not the only one who made mistakes
on the last trip. I'm sorry.
303
00:17:51,655 --> 00:17:54,032
I know you're going through a rough time,
304
00:17:54,032 --> 00:17:56,869
but I want you to know
we all believe in you.
305
00:17:56,869 --> 00:17:58,078
And we trust you.
306
00:17:58,078 --> 00:17:59,496
Thanks, Russ.
307
00:17:59,496 --> 00:18:00,706
Come here, buddy.
308
00:18:01,206 --> 00:18:03,250
She's seaworthy again.
309
00:18:03,250 --> 00:18:06,211
A damaged ship is a sign of experience.
310
00:18:06,211 --> 00:18:08,505
So, let's get back out there.
311
00:18:11,049 --> 00:18:15,179
Turn back, now!
312
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
Here they come.
313
00:18:28,734 --> 00:18:31,653
You think you can keep her afloat
while I'm down there?
314
00:18:31,653 --> 00:18:34,406
You got it, Cap. Just don't take too long.
315
00:18:34,406 --> 00:18:36,533
How long can you stay down there?
316
00:18:36,533 --> 00:18:39,411
I don't have any lungs, so forever.
317
00:18:51,924 --> 00:18:53,383
Anchors aweigh.
318
00:19:03,435 --> 00:19:06,396
It's working! Dad, you're a genius.
319
00:19:21,453 --> 00:19:23,664
Uh-oh. That's going to be a problem.
320
00:19:30,963 --> 00:19:32,714
They're cutting the anchor lines!
321
00:19:32,714 --> 00:19:34,550
Hang on. I have an idea.
322
00:19:36,385 --> 00:19:37,928
Drop this on the ghost.
323
00:19:39,847 --> 00:19:41,431
A saltshaker?
324
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Larry showed it to me.
Don't ask me how it works.
325
00:19:52,192 --> 00:19:53,235
Got him!
326
00:20:15,132 --> 00:20:16,341
Hang on!
327
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Here, you're the ones
who deserve the medal.
328
00:20:49,750 --> 00:20:53,378
Your admiral made a mistake.
He shoulda listened to ya.
329
00:20:53,962 --> 00:20:55,714
He shoulda stayed with ya.
330
00:20:55,714 --> 00:20:58,509
But he sent us to honor your courage.
331
00:20:58,509 --> 00:21:01,929
Release your anger and leave this place.
332
00:21:05,390 --> 00:21:07,100
Mission accomplished, Admiral.
333
00:21:07,601 --> 00:21:09,186
For real this time.
334
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
No--
335
00:21:16,360 --> 00:21:19,071
The Vanderhouven navy is back in port!
336
00:21:19,988 --> 00:21:23,367
- I've missed you all so much.
- We missed you too, Mom.
337
00:21:23,367 --> 00:21:26,203
You should have seen Dad.
He was amazing out there.
338
00:21:26,203 --> 00:21:30,624
You mean during the mission
or when I was dancing in the restaurant?
339
00:21:30,624 --> 00:21:33,126
"Turkish delight, am I right?"
340
00:21:34,002 --> 00:21:37,005
That's your inside joke,
and I'm glad you have it.
341
00:21:39,925 --> 00:21:41,635
Good to see ya, mate.
342
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Likewise, how was the journey?
343
00:21:43,554 --> 00:21:44,972
Pretty good.
344
00:21:44,972 --> 00:21:49,601
Did some sailing. Did some introspection.
Learned some stuff about myself.
345
00:21:49,601 --> 00:21:51,478
Very healthy endeavor.
346
00:21:51,478 --> 00:21:53,897
You find our intruder?
347
00:21:53,897 --> 00:21:55,274
Regrettably, no.
348
00:21:55,274 --> 00:21:57,818
But Hank and I did forge a new friendship.
349
00:21:57,818 --> 00:22:00,112
We have established a brotherhood in song.
350
00:22:01,822 --> 00:22:02,990
Please excuse me.
351
00:22:02,990 --> 00:22:05,325
These last few days have exhausted me.
352
00:22:05,325 --> 00:22:07,870
I must retire early this evening.
353
00:22:08,453 --> 00:22:09,746
Hey, Stan.
354
00:22:09,746 --> 00:22:12,749
This trip reminded me of something
I've been meaning to tell you--
355
00:22:14,084 --> 00:22:15,961
Never mind. Good night, pal.