1 00:00:30,781 --> 00:00:33,158 มาเล่นเกมกันไหม 2 00:00:59,184 --> 00:01:02,104 (ลูกเต๋าเปอร์เซีย) 3 00:01:07,401 --> 00:01:10,988 ชีวิตมนุษย์งานประจํามันโหดเนอะแม่ 4 00:01:10,988 --> 00:01:14,032 ขออีกที ตกลงไปเป็นอาสาสมัคร ที่พิพิธภัณฑ์แพ็กซ์ตัน 5 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 หรือสถาบันศิลปะการละครเว่อร์ๆ กันแน่ 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,744 แหม ฮอรัส 7 00:01:17,744 --> 00:01:20,038 นายยังเยาว์ ยังเขลา 8 00:01:20,038 --> 00:01:21,790 สักวันนายคงจะเข้าใจ 9 00:01:21,790 --> 00:01:23,125 โห ขอเลย 10 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 ไหนว่ามาซิ วันนี้ทํางานอะไรหนักที่พิพิธภัณฑ์ 11 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 แพนโดร่าช่วยเตรียมงานระดมทุน 12 00:01:28,005 --> 00:01:31,049 แล้วก็ไปเล่นซ่อนหาที่สวนประติมากรรม 13 00:01:32,593 --> 00:01:33,802 แบบนี้ดีจัง 14 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 แม่ดีใจที่เราได้กลับมาใช้ชีวิตเกือบปกติ อย่างน้อยก็ตอนนี้ 15 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 {\an8}(อินเฟอร์นิโตส - รสชิลลี่แรนช์) 16 00:01:39,516 --> 00:01:43,020 {\an8}อย่ากินขนมก่อนข้าวสิจ๊ะ พ่อเขาตื่นเต้นมาก ที่จะทํามื้อค่ําให้เรากินวันนี้ 17 00:01:43,020 --> 00:01:46,023 ช่วงนี้พ่อรู้สึกหลงๆ หน่อย เพราะงั้นมาเป็นกําลังใจให้พ่อกัน 18 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 - โอเคนะ - สวัสดี ครอบครัวที่รัก 19 00:01:48,859 --> 00:01:52,613 หวังว่าทุกคนจะพร้อมกินอาหารจานพิเศษ จากเชฟอเล็กซานเดอร์ แวนเดอร์โฮเวน 20 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 วันนี้พ่อตื่นมาโหยอยากกินเจ้านี่มากเลย 21 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 มันอะไรเนี่ย 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 ปลาตาเดียวไง จานโปรดของบ้านเรา 23 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 วันนี้ได้กินของเด็ดแน่ๆ 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 เคยสงสัยมั้ยว่าทุกอย่าง ที่บ้านแวนเดอร์โฮเวนทํามันโดนสาปหมดรึเปล่า 25 00:02:10,005 --> 00:02:14,134 คุณคะ เราเอาปลาใส่ช่องฟรีซ เก็บไว้กินตอนสุดสัปดาห์ดีไหม 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 พวกเราหิวมากแล้ว 27 00:02:16,803 --> 00:02:19,056 จานนี้ฟังแล้วเหมือนต้องใช้เวลาเตรียมนาน 28 00:02:23,393 --> 00:02:24,561 โย่ พ่อ 29 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 ได้สัญญาณอะไรจากเครือหนามบ้างมั้ย 30 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 มีเสียงพึมๆ พําๆ แต่ไม่มีอะไรเร่งด่วน 31 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 พึมพําแบบไหน 32 00:02:30,025 --> 00:02:34,404 ซี้ดซ้าด กระซิบกระซาบ แล้วบางทีสติพ่อก็เบลอๆ 33 00:02:34,404 --> 00:02:36,073 คล้ายๆ ตอนที่อยู่ในความมืด 34 00:02:36,073 --> 00:02:37,616 ผมต้องหาข้อมูลเพิ่ม 35 00:02:37,616 --> 00:02:41,912 แต่สันนิษฐานว่าวิญญาณออกจากร่างไปนาน ร่างของพ่อคงต้องเจอผลกระทบหนักอยู่ 36 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 คิดออกเมื่อไหร่บอกพ่อด้วยละกัน 37 00:02:43,956 --> 00:02:45,415 พ่ออยากกลับไปเป็นปกติมากๆ 38 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 แหม พูดเหมือนรู้ 39 00:02:46,750 --> 00:02:50,504 หนูกับแม่เพิ่งคุยกันว่า การได้ทําเรื่องปกติมันดีต่อใจแค่ไหน 40 00:02:50,504 --> 00:02:53,131 พ่อเห็นนะว่าทําสีหน้า "หนูอยากได้" อีกแล้ว แพนโดร่า 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,216 เอาอะไรว่ามา 42 00:02:54,216 --> 00:02:59,054 หนูกําลังคิดว่า "จะมีอะไรปกติกว่า ให้เทวีมาค้างบ้านเราตอนวันศุกร์" 43 00:02:59,638 --> 00:03:02,307 พวกเราก็รักเทวีนะ แต่สถานการณ์มันไม่เหมือนเดิม 44 00:03:02,307 --> 00:03:05,352 ตอนนี้เมื่อเรารู้แล้วว่า มีของโบราณต้องสาปอยู่ในบ้าน 45 00:03:05,352 --> 00:03:07,229 เรามีของโบราณมาตลอด 46 00:03:07,229 --> 00:03:08,939 เราก็แค่ไม่รู้ว่าของพวกนั้นมีคําสาปติดมา 47 00:03:08,939 --> 00:03:11,066 มีคนเตรียมคําแก้ต่างมาก่อนด้วยแฮะ 48 00:03:11,066 --> 00:03:12,150 เก่งมาก แพน 49 00:03:13,068 --> 00:03:15,487 หนูวางแผนเล่นกับเทวีช่วงหน้าร้อนไว้เยอะมาก 50 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 แต่ต้องยกเลิกเขาทุกรอบเลย 51 00:03:17,322 --> 00:03:21,118 หนูอยากให้ทุกอย่างกลับเป็นอย่างที่เคย ต่อให้เป็นได้คืนเดียวก็ยังดี 52 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 นะคะ 53 00:03:27,124 --> 00:03:29,376 โอเค พรุ่งนี้ให้เทวีมาค้างได้ 54 00:03:29,376 --> 00:03:35,007 แต่เราจะต้องทําเหมือน บ้านนี้ไม่มีปีกตึกต้องห้าม 55 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 ความลับนี้ให้ใครรู้ไม่ได้นะ 56 00:03:36,383 --> 00:03:38,302 โลกนี้มีคนอันตรายมากมาย 57 00:03:38,302 --> 00:03:40,679 ที่พร้อมยอมทําทุกอย่าง เพื่อให้ได้วัตถุโบราณพวกนั้น 58 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 เข้าใจแจ่มแจ้งค่ะ 59 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 คืนนั้นเธอสองคนต้องอยู่แต่ในปีกตึกต้องห้ามนะ ขอโทษด้วย 60 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 ไม่เป็นไร เราเคยอยู่ในนั้นมาเป็นร้อยปี 61 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 อีกคืนเดียวจะเป็นอะไร 62 00:03:50,105 --> 00:03:53,609 และแม่จะต้องนําเสนอแผนการจัดแสดง นิทรรศการบาบิโลน 63 00:03:53,609 --> 00:03:55,068 ให้กับภัณฑารักษ์ที่มาจากลอนดอน 64 00:03:55,068 --> 00:04:00,365 แม่จะพานักโบราณคดีคนดัง อเล็กซ์ แวนเดอร์โฮเวนไปด้วย 65 00:04:00,365 --> 00:04:01,617 อ้าวจริงเหรอ 66 00:04:01,617 --> 00:04:04,328 พวกนั้นเป็นแฟนตัวยงของผลงานคุณ 67 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 ผมไปช่วยคุณหน่อยก็ได้มั้ง 68 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 ไม่ใช่ว่าจําเป็นต้องช่วยนะ เพราะคุณก็เป็นดาวเด่นตัวจริง 69 00:04:08,916 --> 00:04:12,211 ไม่ คุณต่างหาก 70 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 ขอเลย พอได้แล้ว งานนี้อี๋กว่าปลาตาเดียวอีก 71 00:04:16,048 --> 00:04:18,634 เตรียมของสําหรับ งานต้อนรับเพื่อนรักครบหมดแล้ว 72 00:04:18,634 --> 00:04:21,553 ไอศกรีม หนังสยอง บอร์ดเกม 73 00:04:24,014 --> 00:04:25,182 เทวี! 74 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 ฉันดีใจมากที่เธอมา 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,896 ขอบใจนะ แพน ไม่ได้มาตั้งนาน 76 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 สามเดือนเต็ม 77 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 ฉันรู้ๆ 78 00:04:33,899 --> 00:04:34,983 ฉันคิดถึงเธอนะ 79 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 ฉันก็คิดถึงเธอ ฉันถึงได้โทรมาบ่อยๆ 80 00:04:38,612 --> 00:04:41,907 แต่ทุกครั้งที่เรานัดกัน เธอก็ยกเลิกด้วยข้ออ้างพิลึกๆ 81 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 ว่าจะต้องไปอยู่กับแม่และพี่ชาย 82 00:04:43,867 --> 00:04:45,118 ฉันขอโทษจริงๆ 83 00:04:45,118 --> 00:04:47,287 ช่วงที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้นเยอะแยะ 84 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 สนับมือกรีก 85 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 อยู่ 86 00:04:56,922 --> 00:04:59,258 - เริ่มงานไม่รอข้าเหรอ - ไม่ต้องห่วง 87 00:04:59,258 --> 00:05:02,636 ไม่มีอะไรหาย เหมือนเมื่อคืนและคืนก่อนหน้านั้น 88 00:05:02,636 --> 00:05:04,346 และคืนก่อนหน้านั้นอีก 89 00:05:04,847 --> 00:05:08,475 เราต้องระวังตัวให้หนัก หลังจากกําไลจากห้องอียิปต์โดนขโมยไป 90 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 ข้ารู้น่า เลิกวุ่นวายเรื่องเยอะ 91 00:05:10,602 --> 00:05:12,020 ถึงไหนแล้วนะ 92 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 ตุ๊กตารัสเซีย อยู่ 93 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 ลูกเต๋าเปอร์เซีย 94 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 อยู่มั้ย 95 00:05:19,736 --> 00:05:20,988 ไม่อยู่ 96 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 ดูสิ 97 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 ลูกเต๋าเปอร์เซียหายไปไหนแล้ว 98 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 อเล็กซ์! 99 00:05:29,621 --> 00:05:32,541 ลูกทรพีกลับมาจนได้ 100 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 ดีใจที่ได้เห็นหน้าคู่รักรันวงการมาพร้อมๆ กัน 101 00:05:36,795 --> 00:05:41,133 วันนี้สกายเป็นคนรันวงการครับ ผมเป็นแค่คนมาเป็นเพื่อน 102 00:05:41,133 --> 00:05:42,342 ชมกันเกินไป 103 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 เพื่อนจากลอนดอน รอฟังเรื่องนิทรรศการไม่ไหวละ สกาย 104 00:05:45,679 --> 00:05:50,225 การได้บัลลังก์ซาร์กอนมาเป็นงานช้างมากๆ 105 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 (อารยธรรมบาบิโลนที่สิ้นสูญ) 106 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 คุณสองคนไปก่อนเลย 107 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 ผมอยากขอดูอะไรนิดหน่อย 108 00:05:56,231 --> 00:05:57,482 เดี๋ยวตามไป 109 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 อย่าดูเพลินลืมเวลาล่ะ 110 00:06:05,240 --> 00:06:07,409 แถวนี้ของเด็ดใช่มั้ยล่ะ เทฟส์ 111 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 ฮื่อ 112 00:06:10,787 --> 00:06:12,164 อุ๊ย เล่นเกมกลยุทธหยุดศึกกันดีกว่า 113 00:06:12,164 --> 00:06:15,292 เกมที่แค่กติกาก็หนาเท่าพจนานุกรมน่ะนะ 114 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 ใช่! อธิบายกติกากันแค่ชั่วโมงเดียว 115 00:06:17,669 --> 00:06:18,754 ก็จะเล่นได้ยาวๆ 116 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 ไม่เอาละ 117 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 ให้เธอเลือกดีกว่า 118 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 อันนี้เป็นไง 119 00:06:27,179 --> 00:06:28,347 {\an8}เอา ฉันเอาด้วย 120 00:06:28,347 --> 00:06:30,474 {\an8}เล่นฟาโรห์คลั่งสนุกเสมอ 121 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 ในนี้ไม่มีลูกเต๋าแฮะ 122 00:06:33,727 --> 00:06:34,686 {\an8}ประหลาด 123 00:06:38,315 --> 00:06:40,943 {\an8}ไม่มีลูกเต๋าเลยสักกล่อง 124 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 {\an8}ฉันกับพ่อเพิ่งเล่นศึกอัศวินเทมพลาร์เมื่อวาน 125 00:06:43,237 --> 00:06:44,613 {\an8}ลูกเต๋ายังอยู่ในกล่องเลย 126 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 เดี๋ยวนะ นั่นอะไร 127 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 {\an8}อันนี้ก็ไม่เคยเห็นมาก่อน 128 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 {\an8}อย่างน้อยก็จะได้เล่น 129 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 {\an8}เล่นงานเธอสนุกแน่ๆ 130 00:06:54,289 --> 00:06:56,792 ไม่ ฉันจะเป็นฝ่ายเล่นงานเธอต่างหาก 131 00:06:56,792 --> 00:06:59,837 {\an8}กฎและกติกาของเกมกลยุทธหยุดศึกเล่มหนึ่งมาละ 132 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 {\an8}อ้าว เล่นเกมนั้นแทนเหรอ 133 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 {\an8}ก็ได้ รอบหน้าละกัน 134 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 ว้าว เจ๋งมาก 135 00:07:12,516 --> 00:07:13,600 เดี๋ยวก่อนนะ 136 00:07:17,938 --> 00:07:20,482 เล่นเกมกันไหม 137 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 เสียงใครน่ะ 138 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 เกิดอะไรขึ้น 139 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 พวกเจ้าต้องเผชิญกับ บทวิบากแห่งแมนติคอร์ 140 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 บทอะไรของใครนะ 141 00:07:36,290 --> 00:07:39,459 แมนติคอร์ สัตว์วิเศษในตํานานมาจากเปอร์เซีย 142 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 รัส ช่วยน้องหน่อยสิ 143 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 เทวี อย่าขยับ 144 00:07:46,633 --> 00:07:48,635 ลูกเต๋าเป็นของโบราณต้องสาปสินะ 145 00:07:48,635 --> 00:07:50,637 ลืมไปก่อนได้เลย นี่เปิดประตูไม่ได้ 146 00:07:50,637 --> 00:07:53,682 เจ้าออกจากเกมที่เริ่มขึ้นแล้วไม่ได้ 147 00:07:53,682 --> 00:07:57,936 นี่คือกติกา และกติกาไม่อาจปรับเปลี่ยนได้ 148 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 แพน นี่มันน่ากลัวนิดๆ แล้วนะ 149 00:08:05,402 --> 00:08:07,029 แค่นี้กลัวแล้วเหรอ 150 00:08:07,029 --> 00:08:08,572 ยังไม่ได้เริ่มเลยด้วยซ้ํา 151 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 แพนโดร่า ทําอะไรน่ะ 152 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 เซอร์ไพรส์ เทวี! 153 00:08:12,534 --> 00:08:16,330 คืนนี้เล่นเกมไออาร์แอล ดําดิ่งสู่ประสบการณ์ตรง 154 00:08:16,330 --> 00:08:18,832 เธอวางแผนทั้งหมดให้ฉันเหรอ 155 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 ใช่ ช่วงหน้าร้อนที่ผ่านมา รัสไปเสริมทักษะเรื่องภาพและเสียงมาหนักเลย 156 00:08:22,252 --> 00:08:25,589 ทั้งเวอร์ช่วล โฮโลแกรม เรื่องเทคโนโลยีทั้งหลาย 157 00:08:26,298 --> 00:08:27,633 ใช่มั้ย พี่รัส 158 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 แหงแซะ 159 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 ว้าว นี่มันสุดยอดมาก 160 00:08:32,095 --> 00:08:35,599 แน่นอน ทุกอย่างที่เห็นตรงนี้ มาจากการสร้างภาพของรัสทั้งนั้น 161 00:08:35,599 --> 00:08:38,434 เตรียมตัวสนุกสุดชีวิตได้เลย 162 00:08:39,227 --> 00:08:40,645 โอเค เริ่มตรงไหนล่ะ 163 00:08:40,645 --> 00:08:42,356 ก่อนอื่นต้องทอยลูก... 164 00:08:42,356 --> 00:08:43,649 เงียบ! 165 00:08:43,649 --> 00:08:45,609 จงฟังคําสั่งข้า 166 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 ขณะนี้เราต้องหาเลี้ยงคนมากเกินไป 167 00:08:47,986 --> 00:08:52,032 พวกเจ้าคือชาวบ้านที่ถูกเลือกมา ให้แข่งขันกันในฤดูเก็บเกี่ยวนี้ 168 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 ฤดูเก็บเกี่ยวเหรอ 169 00:08:53,742 --> 00:08:55,786 ก็ฉันอยากใช้คําให้เข้ากับยุคสมัย 170 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 อาณาจักรเปอร์เซียแรก 171 00:08:58,205 --> 00:08:59,039 อ้อ โอเค 172 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 ผู้เข้าแข่งขันแต่ละคน จะผลัดกันทอยลูกเต๋า 173 00:09:01,917 --> 00:09:05,003 แล้วเดินไปตามตัวเลขที่ทอยได้ 174 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 ผู้เข้าแข่งขันที่ผ่านแต่ละด่านจะได้ถุงเมล็ดพันธุ์ 175 00:09:09,299 --> 00:09:13,345 ถุงเมล็ดพันธุ์เนี่ยนะ โห สมจริงสุดๆ 176 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 หากได้ถุงเมล็ดพันธุ์สิบถุง 177 00:09:15,931 --> 00:09:17,766 จึงจะได้เข้ายังอาศรมของข้า 178 00:09:18,475 --> 00:09:23,188 และที่นั่น เจ้าจะได้เผชิญหน้ากับข้าในการวัดใจสุดท้าย 179 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 หากเอาชนะข้าได้ ชัยชนะจะเป็นของเจ้า 180 00:09:26,650 --> 00:09:32,114 ผู้ชนะจะตัดสินชะตาของเหล่าผู้อ่อนด้อย 181 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 มนตร์แห่งเครื่องโปรเจคเตอร์ 182 00:09:36,243 --> 00:09:38,620 "ตัดสินชะตา" แปลว่าอะไรนะ 183 00:09:38,620 --> 00:09:41,456 ถ้าเอาจากประสบการณ์ข้า ไม่มีอะไรดีแน่ๆ 184 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 ข้ารีบไปหาข้อมูลหน่อยดีกว่า 185 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 เจ้าจับตาดูเด็กๆ ไว้ก่อน 186 00:09:56,305 --> 00:09:57,598 ฉันต้องเริ่มก่อนสินะ 187 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 แล้วยังไงต่อ 188 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 เจ้าได้รับถุงเมล็ดพันธุ์ถุงแรก 189 00:10:34,885 --> 00:10:37,346 ได้แล้วหนึ่งถุง เหลืออีกเก้า 190 00:10:37,346 --> 00:10:39,389 อะไรนะ ได้ถุงแรกแล้วเหรอ 191 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 ทําไมต้องประหลาดใจขนาดนั้น 192 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 นายเป็นคนออกแบบเกม 193 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 แค่ประหลาดใจที่เธอทั้งสองคน เก่งกันมากตั้งแต่ลองครั้งแรก 194 00:10:47,397 --> 00:10:48,232 เยส! 195 00:10:48,232 --> 00:10:50,067 ตาฉันบ้างเสียที 196 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 งานนี้อาจไม่เลวร้ายขนาดนั้น 197 00:11:00,953 --> 00:11:02,371 โห ต้องพูดเป็นลางเนอะ 198 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 เตรียมเจอปัญหาท้าทายสมอง 199 00:11:05,541 --> 00:11:06,792 ว่ามาเลย 200 00:11:07,626 --> 00:11:11,088 เลือกหีบที่ถูกต้องจะได้ถุงเมล็ดพันธุ์ 201 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 หากเลือกผิด... 202 00:11:12,673 --> 00:11:14,716 จะต้องจ่ายด้วยราคาอันสูงลิ่ว 203 00:11:15,300 --> 00:11:21,682 ปริศนาของข้าเป็นคําใบ้ "จงเดิมพันกับตะวันลับ เพราะอรุณเบิกฟ้าคือแดดับ" 204 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 ตะวันลับ ตะวันตกดิน 205 00:11:25,686 --> 00:11:26,854 ตะวันหลายดวง 206 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 ตะวันก็ร้อน หรือ... 207 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 ส่งข้อความอยู่เหรอ 208 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 พระอาทิตย์ขึ้นทางตะวันออก ตกทางทิศตะวันตก 209 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 "เดิมพันตะวันลับ" คือหีบทางทิศตะวันตก 210 00:11:39,199 --> 00:11:40,993 - หีบนั้น! - ถูกต้อง 211 00:11:41,577 --> 00:11:46,081 จงเปิดหีบเพื่อรับรางวัล แล้วไปยังห้องต่อไปได้ 212 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 ก็น่าจะเชื่อใจกันมากกว่านี้นะ 213 00:12:01,305 --> 00:12:03,223 แล้วถ้าเทวีเลือกหีบนั้นล่ะ 214 00:12:09,146 --> 00:12:10,856 นั่นงูจริงด้วยนะ 215 00:12:10,856 --> 00:12:12,608 เพื่อนสนิทฉันเกือบต้องแดดับจริงๆ 216 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 เกมนี้ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ 217 00:12:14,526 --> 00:12:17,196 เราต้องหาทางถอนคําสาปให้ได้ ก่อนจะมีคนเดือดร้อน 218 00:12:23,785 --> 00:12:25,120 อเล็กซ์! 219 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 ฉันตามหาคุณเสียทั่ว 220 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 ผม... 221 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 คุณหมดสติไปอีกแล้วใช่มั้ยน่ะ 222 00:12:33,086 --> 00:12:35,547 - มาเร็ว กลับบ้านกัน - อะไรนะ 223 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 ไม่สิ นี่มันคืนสําคัญของคุณ ผมอยากเจอภัณฑารักษ์จากลอนดอนและ... 224 00:12:39,551 --> 00:12:40,844 ผ่านมาหนึ่งชั่วโมงแล้ว 225 00:12:40,844 --> 00:12:42,221 ประชุมกันเสร็จแล้วค่ะ 226 00:12:42,221 --> 00:12:43,138 เขากลับไปแล้ว 227 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 สกาย ผมขอโทษจริงๆ 228 00:12:46,558 --> 00:12:47,935 ช่างมันเถอะ 229 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 (อารยธรรมบาบิโลนที่สิ้นสูญ) 230 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 แพนโดร่า 231 00:12:57,694 --> 00:13:01,240 เจ้าเอาของต้องสาปมาเล่นกับเพื่อนเหรอ 232 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 เปล่า มันขึ้นมาอยู่บนนี้อยู่แล้ว 233 00:13:03,200 --> 00:13:05,077 เดี๋ยว ถ้าเจ้าไม่ได้เอาขึ้นมา งั้นใครล่ะ 234 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 รีบนิ่งเลยเร็วๆ เข้า 235 00:13:10,499 --> 00:13:11,667 อุ๊ย ขนลุก! 236 00:13:11,667 --> 00:13:13,085 ไม่เคยสังเกตว่ามีหมอนี่ด้วย 237 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 ชอบเปียนะ 238 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 งานนี้ไม่น่าจะจบสวย 239 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 เจ้าทอยได้ ตราแห่งแมนติคอร์ 240 00:13:27,266 --> 00:13:30,644 หากเจ้าผ่านด่านนี้ไปได้สําเร็จ 241 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 เจ้าจะได้เมล็ดพันธุ์ห้าถุง 242 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 แต่ถ้าล้มเหลว... 243 00:13:36,400 --> 00:13:40,028 ชะตาของเจ้าจะแขวนบนเส้นด้าย 244 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 แม้แต่ในช่วงอดอยาก กษัตริย์ยังจะได้กินก่อนใคร 245 00:13:50,497 --> 00:13:55,627 จงยืนหลังกิ่งไม้และโยนลูกฟิกให้เข้าปาก 246 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 มีโอกาสเพียงรอบเดียว 247 00:13:58,881 --> 00:14:02,176 นี่ก็เหมือนเกมงานวัด มันก็หลักฟิสิกส์ธรรมดา 248 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 เจ้าพลาดแล้ว! 249 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 จากนี้เจ้าต้องไปรอชะตาตัวเอง 250 00:14:15,856 --> 00:14:16,732 รัส! 251 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 นั่นใครน่ะ 252 00:14:18,358 --> 00:14:21,612 นึกว่าคืนนี้พ่อแม่เธอไม่อยู่เสียอีก ต่อให้เป็นรัสก็ไม่เก่งขนาดนี้ 253 00:14:21,612 --> 00:14:24,031 เกิดอะไรขึ้น บอกความจริงมาเถอะ 254 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 ผู้ชนะจะตัดสินชะตาของเขา 255 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 เหลือเพียงสองแล้ว 256 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 เกมนี้จะไม่จบจนกว่าจะได้ผู้ชนะ 257 00:14:31,788 --> 00:14:35,918 นี่คือกติกา และกติกาไม่อาจปรับเปลี่ยนได้ 258 00:14:35,918 --> 00:14:38,170 แพนโดร่า ฉันไม่อยากเล่นต่อแล้ว 259 00:14:38,170 --> 00:14:39,671 หยุดตอนนี้เลยได้ไหม 260 00:14:39,671 --> 00:14:44,009 จะไปจากเกมนี้ไม่ได้ จนกว่าจะผ่านด่านของข้าไป 261 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 ฉันไม่แน่ใจว่าเราหยุดได้น่ะ 262 00:14:46,720 --> 00:14:49,431 เจ้าออกจากเกมที่เริ่มขึ้นแล้วไม่ได้! 263 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 ฉันว่าเราต้องฟังเสียงตาแก่ขี้โมโหจากฟ้า 264 00:14:53,060 --> 00:14:54,895 โอเค ถ้าเธอว่างั้น 265 00:14:54,895 --> 00:14:56,772 งั้นฉันจะเล่นไอ้เกมลูกฟิกนี่ให้ได้ 266 00:14:57,856 --> 00:14:58,815 ขอเวลาเดี๋ยว 267 00:14:58,815 --> 00:15:02,027 ฉันต้องไปเข้าห้องน้ําก่อน 268 00:15:05,072 --> 00:15:07,199 เกิดอะไรขึ้นกับรัส 269 00:15:07,199 --> 00:15:09,034 ฉันไม่รู้ เขาโดนลากตัวไปเลย 270 00:15:09,034 --> 00:15:12,913 นั่นเป็นเพราะเจ้าอยู่ในเกมต้องสาป จากยุคเปอร์เซียโบราณ 271 00:15:12,913 --> 00:15:14,498 เกมนี้เดิมพันสูงมากทีเดียว 272 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 แล้วรัสโอเครึเปล่า ฉันยังช่วยพี่ได้ไหม 273 00:15:16,542 --> 00:15:21,046 ดูเหมือนเจ้าควรจะสามารถตัดสินชะตาเขา ถ้าชนะเกมของแมนติคอร์ 274 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 ไม่กดดันกันเล้ย 275 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 "ลูกเต๋านี้มีต้นกําเนิดในหมู่บ้านเปอร์เซีย ช่วงประมาณ 500 ปีก่อนคริสตกาล 276 00:15:28,095 --> 00:15:29,137 ตามตํานานที่เล่ากันมา 277 00:15:29,137 --> 00:15:32,683 หมู่บ้านนั้นได้รับพรจากฟ้า เป็นผลผลิตการเกษตรมั่นคงปีแล้วปีเล่า 278 00:15:33,183 --> 00:15:36,687 แต่ยิ่งประชากรในหมู่บ้านเพิ่มขึ้น อาหารก็เริ่มไม่เพียงพอ 279 00:15:37,479 --> 00:15:39,857 ความอดอยากทําให้ชาวบ้านทะเลาะเบาะแว้งกัน 280 00:15:39,857 --> 00:15:42,234 เขาจึงต้องไปขอคําแนะนําจากแมนติคอร์ 281 00:15:42,234 --> 00:15:45,279 เป็นที่รู้กันว่าปริศนาของมัน จะช่วยแก้ปัญหาได้ 282 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 ไม่ว่าปัญหาเล็กหรือใหญ่ 283 00:15:46,613 --> 00:15:49,324 แมนติคอร์สร้างลูกเต๋าสิบสองหน้าขึ้น 284 00:15:49,324 --> 00:15:52,494 เป็นเกมที่ออกแบบเพื่อคุมจํานวนประชากร 285 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 ผู้ชนะจะได้ตัดสินชะตาของเหล่าผู้แพ้ 286 00:15:55,789 --> 00:15:59,877 ผู้ที่ได้รับเลือกจะถูกตัดปากท้อง" 287 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 แปลว่าปากหายไปเลยจริงๆ งั้นดิ 288 00:16:03,088 --> 00:16:06,592 เราแค่ชนะเกมนี้ยังไม่พอ ไม่งั้นเราคนใดคนหนึ่งจะเสียปากไปด้วย 289 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 เราต้องถอนคําสาป 290 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 คิดออกแล้ว! 291 00:16:13,265 --> 00:16:15,350 เขาบอกว่าต้องยืนหลังกิ่งไม้ 292 00:16:15,350 --> 00:16:16,935 แต่ไม่ได้บอกว่าเลื่อนกิ่งไม้ไม่ได้ 293 00:16:21,565 --> 00:16:25,110 - เจ้าได้เมล็ดพันธุ์ห้าถุง - ใช่สิ 294 00:16:25,110 --> 00:16:27,237 ตอนนี้เธอต้องบอกเสียทีว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 295 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 เทวี ฉันอยากเล่าทุกอย่างให้หมด แต่เราต้องเล่นเกมให้จบก่อน 296 00:16:31,533 --> 00:16:33,160 ช่วยร่วมมือกับฉันก่อนนะ 297 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 ก็ได้ อยากเล่นเกมใช่มั้ย เล่นก็ได้ 298 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 แล้วฉันจะต้องชนะด้วย เพราะฉันเก่งกว่าเธอ อย่างน้อยก็ในฐานะของเพื่อน 299 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 ฉันจะทํายังไงดี 300 00:16:41,460 --> 00:16:45,255 ตอนนี้ ทางเดียวที่จะช่วยให้เพื่อนปลอดภัย คือต้องเล่นต่อไปก่อน 301 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 ข้าจะอยู่ใกล้ๆ เผื่อจะช่วยได้ 302 00:16:47,007 --> 00:16:49,593 แล้วข้าจะไปลองหาข้อมูลเพิ่มเติม 303 00:16:49,593 --> 00:16:51,220 ว่าจะถอนคําสาปนี้ยังไง 304 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 เจ้าเข้าไปในเกมที่เริ่มขึ้นแล้วไม่ได้ 305 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 อเล็กซ์! 306 00:17:11,240 --> 00:17:14,535 เจ้าเข้าไปในเกมที่เริ่มขึ้นแล้วไม่ได้ 307 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 นี่คือกติกา 308 00:17:16,453 --> 00:17:18,914 และกติกาไม่อาจปรับเปลี่ยนได้ 309 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 โอ๊ย ไม่นะ ลูกๆ 310 00:17:45,524 --> 00:17:48,318 เจ้าต่างคนต่าง ได้รับเมล็ดพันธุ์สิบถุงแล้ว 311 00:17:48,318 --> 00:17:52,030 เตรียมรับมือกับการวัดใจสุดท้าย 312 00:17:52,739 --> 00:17:56,118 ฟังแล้วเหมือนเสียงออกมาจากประตูบานนั้น 313 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 อะไร เห็นอะไรน่ะ 314 00:18:03,959 --> 00:18:05,836 โอเค คืองี้ 315 00:18:05,836 --> 00:18:06,920 เราไม่ได้วางแผนเกมนี้เลย 316 00:18:06,920 --> 00:18:08,213 ครอบครัวฉันถูกสาป 317 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 ทําไมไม่บอกให้เร็วกว่านี้ 318 00:18:10,048 --> 00:18:12,676 เพราะฉันพยายาม เก็บเรื่องคําสาปบ้าๆ ของครอบครัวนี้ 319 00:18:12,676 --> 00:18:14,303 ให้ไม่ไปยุ่งกับเรื่องอื่นๆ ในชีวิต 320 00:18:14,303 --> 00:18:18,098 แต่การถอนคําสาปเป็นส่วนสําคัญของชีวิตฉัน สําคัญพอๆ กับเธอ 321 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 และพูดตรงๆ 322 00:18:20,225 --> 00:18:22,311 ฉันก็ไม่แน่ใจว่าบอกไปแล้วเธอจะเชื่อ 323 00:18:22,311 --> 00:18:24,521 ตอนนี้ยังไม่รู้เลยว่าจะเชื่อดีไหม 324 00:18:24,521 --> 00:18:26,190 ไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรแล้ว 325 00:18:26,190 --> 00:18:29,276 จงเข้ามาแล้วเผชิญชะตาตน! 326 00:18:47,711 --> 00:18:50,214 กลับหลังหันไม่ได้แล้ว 327 00:18:50,214 --> 00:18:53,342 บททดสอบสุดท้ายง่ายมาก 328 00:18:53,342 --> 00:18:57,054 คนที่เข้าไปถึงใจกลางวงกตนี้ได้เป็นคนแรก 329 00:18:57,054 --> 00:19:02,059 จะเป็นผู้ชนะและจะตัดสินชะตาของคนอื่นๆ 330 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 ไม่มีทาง! เราไม่อยากเล่นเกมบ้าๆ นี่แล้ว 331 00:19:05,229 --> 00:19:07,856 ใช่! เพื่อนซี้ไม่สนหรอกว่าใครชนะ 332 00:19:10,817 --> 00:19:13,237 นี่ พื้นมันหายไปเลยน่ะ 333 00:19:13,237 --> 00:19:14,905 มันบีบให้เราต้องเล่น 334 00:19:29,545 --> 00:19:30,963 เดี๋ยวนะ เทวี ฉันมาแล้ว 335 00:19:42,724 --> 00:19:44,268 เทวี เทวี เธออยู่ไหนน่ะ 336 00:19:52,734 --> 00:19:53,819 รัส! 337 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 ฉันจับไว้ละ 338 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 เทวี! เธอช่วยชีวิตฉันไว้ 339 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 ไม่นะ! 340 00:20:15,299 --> 00:20:16,884 เจ้าพลาดแล้ว! 341 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 เจ้าคือผู้ชนะ 342 00:20:28,395 --> 00:20:32,691 เจ้าต้องเลือกว่าจะตัดปากท้องคนไหน 343 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 ฉันไม่เลือกทั้งสองคน 344 00:20:33,775 --> 00:20:36,695 ฉันไม่ได้อยากให้พี่ชายหรือเพื่อนสนิท ต้องเสียปากตัวเองไป 345 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 นี่คือกติกา และกติกาไม่อาจปรับเปลี่ยนได้ 346 00:20:40,866 --> 00:20:43,410 การตัดอะไรออกไป ไม่ได้ช่วยแก้ปัญหาระยะยาว 347 00:20:43,410 --> 00:20:45,162 เราต้องค่อยๆ แก้ปัญหา 348 00:20:45,162 --> 00:20:46,663 เทวีกับฉันทําแบบนั้นตลอดเวลา 349 00:20:46,663 --> 00:20:48,790 เจ้าต้องเลือก! 350 00:20:52,753 --> 00:20:54,129 งั้นก็เลือกเจ้า! 351 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 ฉันจะตัดปากท้องของเจ้านั่นแหละ 352 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 ข้าน่ะนะ 353 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 เจ้าเลือกข้าไม่ได้ 354 00:21:01,970 --> 00:21:03,555 ก็เจ้าบอกว่าต้องเลือกใครสักคน 355 00:21:04,056 --> 00:21:06,099 แต่ไม่ได้บอกนี่ว่าเลือกเจ้าไม่ได้ 356 00:21:06,099 --> 00:21:10,521 กติกาบอกว่าฉันมีสิทธิ์ตัดสินใจ แล้วกติกาไม่อาจปรับเปลี่ยนได้ 357 00:21:23,367 --> 00:21:24,743 - ลูกๆ - เป็นอะไรรึเปล่า 358 00:21:25,786 --> 00:21:27,287 อ้อ ไงคะ เราไม่เป็นไรแล้ว 359 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 ไม่เป็นไรค่ะ คุณพ่อคุณแม่วี หนูรู้เรื่องคําสาปประจําตระกูลแล้ว 360 00:21:32,668 --> 00:21:34,670 แต่ไม่ต้องห่วง หนูปิดปากสนิทเลยแน่ 361 00:21:35,170 --> 00:21:37,422 มุกนี้อย่าเพิ่งเล่น เทวี 362 00:21:41,051 --> 00:21:42,594 สุดสัปดาห์หน้าเหมือนเดิมนะ 363 00:21:42,594 --> 00:21:45,514 ฮื่อ แต่ไปบ้านฉันแทนมั้ย 364 00:21:51,478 --> 00:21:53,605 อร่อยสุดเลยพ่อ บ่องตง 365 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 ดีใจที่ชอบจ้ะ ปลาตาเดียวกับออมเล็ตแตงสควอช 366 00:21:57,109 --> 00:21:59,319 ดีใจนะที่สุดท้ายทุกอย่างคลี่คลาย 367 00:21:59,319 --> 00:22:02,197 แต่แม่ก็อยากรู้ว่าลูกเต๋าขึ้นมาอยู่บนบ้านได้ยังไง 368 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 นั่นไม่ใช่คืนเงียบสงบอย่างที่คิดเลย 369 00:22:05,576 --> 00:22:06,994 ทําใจให้คุ้นไว้เถอะ พี่ชาย 370 00:22:06,994 --> 00:22:10,622 นี่เริ่มคิดละว่าความสงบ ไม่ใช่สิ่งที่บ้านแวนเดอร์โฮเวนเลือกได้ 371 00:23:02,299 --> 00:23:04,301 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์