1 00:01:18,600 --> 00:01:21,394 DE RAJASTHANI MARIONET 2 00:01:27,108 --> 00:01:29,110 Pap, moet je zien. 3 00:01:29,110 --> 00:01:33,656 Ik noem het de Robotarm voor Artefacten, of RAA in het kort. 4 00:01:35,450 --> 00:01:38,661 Zo kunnen we de artefacten veilig verplaatsen. 5 00:01:38,661 --> 00:01:43,082 Ik blijf er liever vanaf, vooral na dat dobbelsteendebacle. 6 00:01:43,082 --> 00:01:45,710 Slim, hoor. Ik gebruik deze. 7 00:01:47,503 --> 00:01:48,796 Dat kan ook. 8 00:01:49,672 --> 00:01:50,965 Pap, kijk eens. 9 00:01:55,887 --> 00:01:58,556 Gaat het wel? - Ja, prima. 10 00:01:59,599 --> 00:02:04,771 Nee, dat zou de oude Alex zeggen. Ik maak me zorgen. Eerst die black-outs. 11 00:02:04,771 --> 00:02:09,691 Nu hoor ik amper meer wat van de struik. - Hoor ik dat nou goed? 12 00:02:09,691 --> 00:02:14,822 Ja. Sinds Istanbul. - Ik moet je iets laten zien. 13 00:02:16,282 --> 00:02:21,538 Het lijkt wel of er 'n hap uit is genomen. - Dat dacht ik ook al. 14 00:02:21,538 --> 00:02:26,668 Wat hier ook aan die doornstruik knaagde, heeft sterke tanden. 15 00:02:26,668 --> 00:02:31,548 Ik kende een zeerover met ijzeren tanden. Roddy Sterktand. 16 00:02:31,548 --> 00:02:34,842 Hij vrat ooit een kanon op. Aardige vent. 17 00:02:44,269 --> 00:02:49,607 De struik wil me iets vertellen, maar het plaatje is niet duidelijk genoeg. 18 00:02:49,607 --> 00:02:54,946 Dit moet sabotage zijn. - Jij denkt dat alles sabotage is. 19 00:02:54,946 --> 00:02:58,032 Maar nu denk ik dat je gelijk hebt. 20 00:02:58,032 --> 00:03:00,743 Maar wie zou dit doen en waarom? 21 00:03:00,743 --> 00:03:07,625 En ons mysterie wordt nog mysterieuzer. - Russ, wij doorzoeken de verslagen. 22 00:03:07,625 --> 00:03:11,045 Larry, Stanley, ga op zoek naar andere happen. 23 00:03:11,045 --> 00:03:13,131 Op ons kun je rekenen. 24 00:03:15,592 --> 00:03:20,847 Ik heb alles onderzocht, behalve de doornstruik zelf. 25 00:03:20,847 --> 00:03:25,560 Die heeft ons wel geholpen. Wat als iemand dat niet meer wil? 26 00:03:25,560 --> 00:03:28,438 Een vloek die iemand wil behouden? 27 00:03:30,899 --> 00:03:32,483 Ik ga even kijken. 28 00:03:48,416 --> 00:03:49,417 RAA? 29 00:04:07,477 --> 00:04:08,895 De afstandsbediening? 30 00:04:12,774 --> 00:04:16,944 Pap. Larry? Stanley? Iemand? 31 00:04:18,987 --> 00:04:20,532 Hé. Schei uit. 32 00:04:28,581 --> 00:04:30,375 Russ, gaat het wel? 33 00:04:31,501 --> 00:04:33,461 Waarom zeg je niks? 34 00:04:37,674 --> 00:04:38,967 Dat kan-ie niet. 35 00:04:43,596 --> 00:04:45,682 Hé, laat m'n zoon los. 36 00:04:53,648 --> 00:04:56,818 Ik was maar even weg. Wat is hier gebeurd? 37 00:04:56,818 --> 00:05:00,029 Horus heeft 'n vervloekte marionet ontmoet. 38 00:05:00,029 --> 00:05:02,240 En nu is hij er zelf een. 39 00:05:04,492 --> 00:05:07,120 Alex, pas op. - Wat... 40 00:05:13,585 --> 00:05:15,336 BABYLON, HET VERLOREN RIJK 41 00:05:15,336 --> 00:05:19,090 Alles kits, oppersmurf Vanderhouven? Ik ben klaar. 42 00:05:19,090 --> 00:05:23,511 {\an8}'Oppersmurf Vanderhouven'? Leuk bedacht. 43 00:05:23,511 --> 00:05:29,726 {\an8}Dat ga ik op m'n kaartje zetten. Hoe is het met m'n favoriete jeugdgids? 44 00:05:29,726 --> 00:05:32,729 {\an8}Top. Ik was de hele dag in 't magazijn. 45 00:05:32,729 --> 00:05:38,651 {\an8}Net een vloekvrije afgesloten vleugel. Het ligt er vol gave, griezelige dingen. 46 00:05:38,651 --> 00:05:43,990 {\an8}Nou, je mag de staf er ook heen brengen. De expo is vol. 47 00:05:49,162 --> 00:05:52,081 Goeiemiddag, Pandora. Sky, heb je even? 48 00:05:57,462 --> 00:06:00,590 Zoals je weet, is hier ingebroken. 49 00:06:00,590 --> 00:06:07,555 Ja. Vreselijk. Is er iets meegenomen? - Dat zoeken we nog uit. 50 00:06:07,555 --> 00:06:13,519 We willen weten waar iedereen was. Geef alles zo nauwkeurig mogelijk aan. 51 00:06:13,519 --> 00:06:15,480 Word ik verdacht? 52 00:06:15,480 --> 00:06:18,983 We nemen het zekere voor het onzekere. - Sorry. 53 00:06:18,983 --> 00:06:22,028 Hé, Alex. Dit is geen goed moment. 54 00:06:22,028 --> 00:06:23,112 Wat? 55 00:06:36,125 --> 00:06:40,672 Niks werkt. We krijgen hem niet los. - Laat m'n broer los. 56 00:06:42,090 --> 00:06:43,633 Ik doe je niets. 57 00:06:50,348 --> 00:06:54,185 Jaipur, India. - Daar moet 't artefact heen, denk ik. 58 00:06:54,852 --> 00:07:00,567 India is voor velen een verre tocht, maar kinderspel voor Rufus en mij. 59 00:07:00,567 --> 00:07:02,569 Omdat jij de beste bent. 60 00:07:02,569 --> 00:07:04,571 Wat weten we al? 61 00:07:04,571 --> 00:07:07,991 Een poppenspeler uit Rajasthan heeft 'm gemaakt. 62 00:07:07,991 --> 00:07:11,870 Na z'n dood leefde z'n talent voort in de marionet. 63 00:07:11,870 --> 00:07:17,584 Dus dit is een marionet én een poppenspeler? Supervet. 64 00:07:23,006 --> 00:07:27,051 'Poppentheater Kahaani'. Hier wilde hij dus heen. 65 00:07:30,388 --> 00:07:33,266 Je hebt je zin. Laat m'n broer gaan. 66 00:07:41,441 --> 00:07:44,861 En als dit leegstaat? Blijft Russ dan 'n marionet? 67 00:07:46,779 --> 00:07:48,198 Natuurlijk niet. 68 00:07:49,115 --> 00:07:50,617 Maak hem niet bang. 69 00:07:56,915 --> 00:07:59,167 Ik zie niks. Het is te donker. 70 00:08:03,004 --> 00:08:05,465 O, jee. Waar is Russ? 71 00:08:29,906 --> 00:08:33,117 Mam, pas op. - Wat was dat? 72 00:08:37,288 --> 00:08:41,834 Allemaal ongebruikte kaartjes. Daarom is 't theater dus dicht. 73 00:09:10,405 --> 00:09:11,948 Alex. - Pap. 74 00:09:14,576 --> 00:09:17,328 Wat was dat goed, zeg. Meer. 75 00:09:21,875 --> 00:09:23,042 Wie ben jij? 76 00:09:27,171 --> 00:09:28,673 Dit is ons theater. 77 00:09:28,673 --> 00:09:33,803 Dat moet ik jullie vragen. Jullie braken in om een show op te voeren. 78 00:09:33,803 --> 00:09:39,350 Een hele leuke show. - Sorry. We hebben geen kwaad in de zin. 79 00:09:39,350 --> 00:09:44,731 We zijn de familie Vanderhouven. We zijn hier omdat... Tja, lang verhaal. 80 00:09:44,731 --> 00:09:50,904 Mooi. Vertel maar, dan bel ik de politie. - Mama, nee. Dit is leuk. 81 00:09:50,904 --> 00:09:53,364 De poppenspeler is erg goed. 82 00:09:59,245 --> 00:10:04,375 Waar komt die marionet vandaan? - Een van m'n voorvaderen. Herken je hem? 83 00:10:04,375 --> 00:10:09,255 Ja. Hij was van een van mijn voorvaderen. Mag ik hem hebben? 84 00:10:13,301 --> 00:10:17,931 Mama, verpest de show nou niet. - Muskaan, ik ben zo terug. 85 00:10:18,556 --> 00:10:22,769 Wat gebeurt hier toch? - Ons huis ligt vol artefacten... 86 00:10:22,769 --> 00:10:27,273 ...die lang geleden op discutabele wijze zijn verworven. 87 00:10:27,273 --> 00:10:28,900 We brengen ze terug. 88 00:10:28,900 --> 00:10:33,488 Je komt een pop teruggeven, maar je zoon laat 'm niet los? 89 00:10:33,488 --> 00:10:36,574 Dat gaat niet. De marionet is vervloekt. 90 00:10:36,574 --> 00:10:39,911 Jullie kletsen maar wat. - Was dat maar zo. 91 00:10:41,788 --> 00:10:45,291 Het is moeilijk te geloven, maar wel waar. 92 00:10:46,751 --> 00:10:48,127 Echt. 93 00:10:48,127 --> 00:10:51,881 Geef me die marionet en maak dat je wegkomt. 94 00:11:03,434 --> 00:11:05,228 Geloof je ons nu? 95 00:11:07,814 --> 00:11:11,109 Van dit uitzicht krijg ik nooit genoeg. 96 00:11:11,109 --> 00:11:15,947 De zonsopgang, het groene gras, een onguur typetje. 97 00:11:21,786 --> 00:11:23,288 Wacht eens even. 98 00:11:27,542 --> 00:11:32,380 Luister, malloten. We hebben 'n probleem. Een groot probleem. 99 00:11:32,380 --> 00:11:36,926 Er stond een spion buiten die ons huis in de gaten hield. 100 00:11:37,719 --> 00:11:40,847 Zou hij iets te maken hebben met ons mysterie? 101 00:11:46,811 --> 00:11:50,356 Er vreet iets aan de doornstruik. Parkour. 102 00:11:52,567 --> 00:11:53,776 Waar is het nou? 103 00:11:54,611 --> 00:11:58,823 We liggen van alle kanten onder vuur. Maar vrees niet. 104 00:11:58,823 --> 00:12:01,701 Met z'n drieën zoeken we dit wel uit. 105 00:12:03,828 --> 00:12:07,081 Hij liet Russ hem hierheen brengen. 106 00:12:07,790 --> 00:12:13,379 We zijn experts in vloeken opheffen. We lossen dit op. Wat weet je erover? 107 00:12:13,379 --> 00:12:19,302 Er gingen veel verhalen over rond. M'n voorouder, Mala Ram Bhat, maakte hem. 108 00:12:19,302 --> 00:12:21,846 Hij was poppenspeler, geen tovenaar. 109 00:12:21,846 --> 00:12:28,519 'Mala Ram was een van de beste. Hij trad op voor koningen en koninginnen. 110 00:12:28,519 --> 00:12:33,650 Toen hij ouder werd, opende hij Poppentheater Kahaani in zijn dorp... 111 00:12:33,650 --> 00:12:39,906 ...om zijn talent door te geven. Sindsdien wordt het theater door familie gerund.' 112 00:12:40,573 --> 00:12:46,788 Dat laatste is niet meer zo. Het theater trok te weinig bezoekers. 113 00:12:47,622 --> 00:12:51,417 We zijn vorige maand gesloten. Het valt Muskaan zwaar. 114 00:12:52,001 --> 00:12:57,674 Raja-pop was Mala Ramji's favoriet, tot een van mijn voorouders hem verkocht. 115 00:12:58,508 --> 00:13:01,719 Waarom werd de pop verkocht? - Geen idee. 116 00:13:01,719 --> 00:13:05,640 Misschien vind je er meer over in de berging. 117 00:13:05,640 --> 00:13:10,436 Daar ligt alle familiecorrespondentie. Het is er wel een zootje. 118 00:13:10,436 --> 00:13:14,607 Nou, daar hebben we gelukkig ook genoeg ervaring mee. 119 00:13:14,607 --> 00:13:18,236 Wijs ons de weg maar. - Het is die deur daar. 120 00:13:44,554 --> 00:13:45,847 Alles in orde? 121 00:13:50,685 --> 00:13:55,231 Dit zijn de brieven. Ze zijn allemaal in het... Is dit Hindi? 122 00:13:56,649 --> 00:14:00,486 Ja, inderdaad. Misschien kan Dipika ze vertalen. 123 00:14:00,486 --> 00:14:03,573 Het zijn er te veel. Wat zoeken we? 124 00:14:03,573 --> 00:14:08,411 Weet ik niet. Laten we ze bekijken. Misschien valt ons iets op. 125 00:14:19,255 --> 00:14:22,675 Muskaan, je bent moe. Tijd voor een dutje. 126 00:14:22,675 --> 00:14:27,347 Nee, ik wil de show kijken. - Die is er straks ook nog wel. 127 00:14:27,347 --> 00:14:29,599 Maar ik ben niet moe. 128 00:14:29,599 --> 00:14:34,687 Onzin. Je ogen vallen al dicht. Je moet echt naar bed. 129 00:14:42,111 --> 00:14:46,866 De pop wil z'n publiek niet kwijt. Hij houdt Muskaan in z'n ban. 130 00:14:48,201 --> 00:14:49,911 Russ, ik heb een idee. 131 00:15:03,007 --> 00:15:08,221 Hé, ik heb iets. De handtekening van Cornelius. Net als in z'n verslagen. 132 00:15:09,556 --> 00:15:10,473 Pap? 133 00:15:26,865 --> 00:15:31,244 Zo leuk. Ik ga nu echt geen dutje doen. 134 00:15:56,060 --> 00:15:58,688 Ze horen me niet door die muziek. 135 00:16:01,441 --> 00:16:02,775 Dit misschien wel. 136 00:16:09,073 --> 00:16:10,116 Wat hoor ik? 137 00:16:11,117 --> 00:16:15,747 Getrommel. Het komt uit de berging. - Pandora en Alex. 138 00:16:18,833 --> 00:16:22,420 Waarom zat de deur op slot? Waar is pap? - Niet hier? 139 00:16:23,004 --> 00:16:26,758 Ik lag te slapen toen hij kwam aanwandelen. 140 00:16:27,258 --> 00:16:28,801 Wil je hem terug? 141 00:16:29,636 --> 00:16:31,846 Oké. Ik hoor wel van je. 142 00:16:33,556 --> 00:16:35,350 Pap is bij Margie. 143 00:16:35,350 --> 00:16:38,561 Wat? Hoe is-ie daar gekomen? - Weet ik niet. 144 00:16:38,561 --> 00:16:42,732 Die black-outs zijn zorgwekkend. Maar één ding tegelijk. 145 00:16:48,446 --> 00:16:52,283 Deze komt uit de berging. Kun je 'm vertalen? 146 00:16:53,201 --> 00:16:55,745 Een brief uit 1901. 147 00:16:55,745 --> 00:17:01,209 Er staat: 'Aan vader. Ik schrijf u omdat ik u niet onder ogen kan komen. 148 00:17:01,209 --> 00:17:04,337 Ik waardeer alle hulp van u en mama. 149 00:17:04,337 --> 00:17:08,340 En ik weet dat Mala Ramji de pop zegende met z'n talent. 150 00:17:08,340 --> 00:17:11,844 Dat voelde ik toen ik de touwtjes vasthad. 151 00:17:11,844 --> 00:17:15,932 Maar ik wil geen poppenspeler worden en het theater overnemen. 152 00:17:15,932 --> 00:17:18,685 Ik heb Raja-pop verkocht aan 'n Amerikaan... 153 00:17:18,685 --> 00:17:22,355 ...Vanderhouven, een liefhebber van de kunstuiting. 154 00:17:22,355 --> 00:17:27,318 De koopakte is bijgevoegd. Met zijn geld koop ik een treinkaartje. 155 00:17:27,318 --> 00:17:32,156 Ik schrijf u na aankomst weer. Hopelijk kunt u me ooit vergeven. 156 00:17:32,156 --> 00:17:35,618 Tot dan. Uw zoon, Viraj.' 157 00:17:35,618 --> 00:17:40,206 Wie is Viraj? - M'n betovergrootvader. 158 00:17:40,206 --> 00:17:44,878 Ik wist niet dat hij de pop aan jullie voorvader had verkocht. 159 00:17:44,878 --> 00:17:46,713 Dat verklaart de vloek. 160 00:17:46,713 --> 00:17:52,802 Raja-pop wilde weer optreden en de traditie voortzetten waarmee Viraj brak. 161 00:17:52,802 --> 00:17:58,141 We moeten het theater openhouden. Dat was Mala Ramji's wens. 162 00:17:58,766 --> 00:18:04,522 Ik had het nooit moeten sluiten. Oké, Mala Ramji. Ik houd het theater open. 163 00:18:04,522 --> 00:18:06,232 Laat de jongen gaan. 164 00:18:09,110 --> 00:18:12,947 Mama. - Niks aan de hand. Het is maar een show. 165 00:18:16,826 --> 00:18:20,955 Ik snap het niet. Ik zei dat het theater openblijft. 166 00:18:20,955 --> 00:18:25,835 Het moet wat anders zijn. Wat weet je nog meer van Mala Ramji? 167 00:18:25,835 --> 00:18:29,547 Alleen dat hij een gepassioneerde poppenspeler was. 168 00:18:29,547 --> 00:18:33,301 Hij zou niets vervloeken. Daarom snap ik het niet. 169 00:18:33,301 --> 00:18:37,430 Wacht eens. Mala Ramji zegende de marionet met z'n talent. 170 00:18:37,430 --> 00:18:39,682 Viraj voelde dat. 171 00:18:39,682 --> 00:18:43,770 Maar toch verkocht hij de marionet aan Cornelius. 172 00:18:43,770 --> 00:18:47,857 En de marionet hing jarenlang stilletjes in de vleugel. 173 00:18:47,857 --> 00:18:53,905 Mala Ramji's passie kon nergens heen. Toen is de zegen in een vloek veranderd. 174 00:18:54,822 --> 00:18:59,661 Ik snap het niet. Mala Ramji wilde zijn passie doorgeven. 175 00:18:59,661 --> 00:19:03,248 Daar wil ik voor zorgen, maar de pop luistert niet. 176 00:19:03,248 --> 00:19:06,918 We zorgen dat-ie luistert. Marionet, genoeg zo. 177 00:19:11,256 --> 00:19:14,926 Zet 'm op, mam. - Dit is beter dan televisie. 178 00:19:22,475 --> 00:19:24,018 Hé, voorzichtig. 179 00:19:33,820 --> 00:19:35,655 Dat was niet lief. 180 00:19:38,241 --> 00:19:42,287 Nee. Muskaan, weg daar. - Mam, waarom ben je zo bezorgd? 181 00:19:42,287 --> 00:19:44,038 Het is maar een show. 182 00:19:45,415 --> 00:19:47,959 Dit was de beste show ooit. 183 00:19:49,127 --> 00:19:53,506 Mam, jij wilt geen poppenspeler zijn, maar ik wel. 184 00:20:02,974 --> 00:20:05,727 Ik ben vrij. Ik kan weer praten. 185 00:20:06,311 --> 00:20:08,938 Balen. Het was zo lekker stil. 186 00:20:09,606 --> 00:20:12,984 Grapje. Welkom terug, Horus. 187 00:20:15,987 --> 00:20:17,614 Hij laat haar vrij. 188 00:20:18,281 --> 00:20:21,576 Hoe kan dat? - Ze heeft de vloek opgeheven. 189 00:20:21,576 --> 00:20:26,664 Omdat ze dezelfde passie heeft. Ze wil de traditie in leven houden. 190 00:20:27,290 --> 00:20:33,880 Het ging niet om het theater. Mala Ramji wilde niemand dwingen om hem op te volgen. 191 00:20:33,880 --> 00:20:37,800 Opzet of niet, ik werd wel degelijk gedwongen. 192 00:20:37,800 --> 00:20:41,221 Mama, mag de pop meeverhuizen naar de stad? 193 00:20:41,221 --> 00:20:43,806 Ik wil ook poppenspeler worden. 194 00:20:45,266 --> 00:20:49,896 Natuurlijk, beti. Maar nu is het echt bedtijd. 195 00:20:52,232 --> 00:20:56,027 Bedankt voor 't terugbrengen en sorry voor alle gedoe. 196 00:20:56,027 --> 00:20:59,364 Geeft niks. Familiekwesties zijn ingewikkeld. 197 00:20:59,364 --> 00:21:04,744 Ja. We hebben allemaal erfgoed waarmee we ons moeten verzoenen. 198 00:21:04,744 --> 00:21:09,207 En moeten zelf wat moois nalaten. - Zo is het maar net. 199 00:21:17,882 --> 00:21:23,221 Ik moet weten wat er met me is. Of 't die aangevreten doornstruik is, of... 200 00:21:24,055 --> 00:21:26,349 Ik ga door tot ik het weet. 201 00:21:27,267 --> 00:21:31,396 Het spijt me. Ik vind het zo erg dat dit steeds gebeurt. 202 00:21:32,480 --> 00:21:36,192 Dat weet ik. We maken ons allemaal zorgen om je. 203 00:21:38,069 --> 00:21:39,112 Ik ook. 204 00:21:53,585 --> 00:21:55,253 Ik moet de wacht houden. 205 00:21:57,630 --> 00:21:59,924 Ik doe even m'n ogen dicht. 206 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Vertaling: Nikki van Leeuwen