1 00:01:27,108 --> 00:01:29,110 Se hva jeg har lagd, pappa. 2 00:01:29,110 --> 00:01:33,656 Jeg kaller den for robotgjenstandbærer, eller bare RGB. 3 00:01:35,450 --> 00:01:38,661 RGB vil la oss flytte på gjenstander uten å røre dem. 4 00:01:38,661 --> 00:01:43,082 Vi vil ikke aktivere dem ved et uhell, som med terningmarerittet. 5 00:01:43,082 --> 00:01:48,796 - Smart. Jeg har brukt denne. - Det fungerer også. 6 00:01:49,672 --> 00:01:50,965 Pappa! Kom og se. 7 00:01:55,887 --> 00:01:58,556 - Går det bra? - Ja, bare bra. 8 00:01:59,599 --> 00:02:03,519 Nei, det ville gamle Alex sagt. Jeg er bekymret. 9 00:02:03,519 --> 00:02:06,898 Jeg mister bevisstheten og har en svakere forbindelse til rosen. 10 00:02:06,898 --> 00:02:12,403 - En svakere forbindelse til rosebusken? - Ja, siden Istanbul. 11 00:02:12,403 --> 00:02:14,822 Jeg må vise dere noe. 12 00:02:16,282 --> 00:02:21,538 - Det ser ut som om noen har bitt den. - Det var også min konklusjon. 13 00:02:21,538 --> 00:02:26,668 Hvis noe har gnagd biter av rosen, må det ha sterke tenner. 14 00:02:26,668 --> 00:02:31,548 Jeg kjente en sjørøver med jerntregebiss. Roddy Jerntann. 15 00:02:31,548 --> 00:02:34,842 Jeg så ham bite tvers over en kanon. En god mann. 16 00:02:44,269 --> 00:02:49,607 Den prøver å si meg noe, men forbindelsen er for svak til at jeg forstår den. 17 00:02:49,607 --> 00:02:54,946 - Det lukter av sabotasje. - Det synes du alt gjør. 18 00:02:54,946 --> 00:02:58,032 Men i denne saken tror jeg du har rett. 19 00:02:58,032 --> 00:03:00,743 Men hvem vil gjøre det? Og hvorfor? 20 00:03:00,743 --> 00:03:04,873 Mysteriet i fløyen med begrenset adgang blir bare større. 21 00:03:04,873 --> 00:03:11,045 La oss gå igjennom Cornelius' dagbøker. Dere må se om den er bitt andre steder. 22 00:03:11,045 --> 00:03:13,131 Vi skal komme til bunns i det. 23 00:03:15,592 --> 00:03:20,847 Jeg har lest mye om gjenstandene, men aldri undersøkt selve rosebusken. 24 00:03:20,847 --> 00:03:25,560 Den har hjulpet oss. Hva om noen ikke ønsker det lenger? 25 00:03:25,560 --> 00:03:28,438 Kanskje en forbannelse de ikke vil vi skal heve? 26 00:03:30,899 --> 00:03:32,483 Jeg ser til Larry og Stanley. 27 00:03:48,416 --> 00:03:49,417 RGB? 28 00:04:07,477 --> 00:04:08,895 Hvor er fjernkontrollen? 29 00:04:12,774 --> 00:04:16,944 Pappa! Larry? Stanley? Hvem som helst! 30 00:04:18,987 --> 00:04:20,532 Hei! Gi deg! 31 00:04:28,581 --> 00:04:30,375 Går det bra, Russ? 32 00:04:31,501 --> 00:04:33,461 Hvorfor sier du ikke noe? 33 00:04:37,674 --> 00:04:38,967 Han kan ikke. 34 00:04:43,596 --> 00:04:45,682 Slipp sønnen min. 35 00:04:53,648 --> 00:04:56,818 Jeg var borte i ett minutt... Hvordan skjedde det? 36 00:04:56,818 --> 00:05:00,029 Horus har visst møtt en dukke med en forbannelse. 37 00:05:00,029 --> 00:05:02,240 Og nå er han dukkens dukke. 38 00:05:04,492 --> 00:05:07,120 - Pass deg, Alex! - Hva i... 39 00:05:15,420 --> 00:05:19,090 Hva skjer, superkurator Vanderhouven? Jeg er ferdig for i dag. 40 00:05:19,090 --> 00:05:23,511 {\an8}"Superkurator Vanderhouven"? Jeg liker det. 41 00:05:23,511 --> 00:05:26,389 {\an8}Jeg får skrive det på visittkortet. 42 00:05:27,640 --> 00:05:32,729 {\an8}- Hvordan har yndlingsguiden min det? - Bra. Jeg har vært på lageret i hele dag. 43 00:05:32,729 --> 00:05:38,651 {\an8}Det er som fløyen med begrenset adgang uten forbannelser. Mye tøft og nifst der. 44 00:05:38,651 --> 00:05:43,990 {\an8}Du kan ta med den staven dit også. Vi har ikke mer plass på utstillingen. 45 00:05:49,162 --> 00:05:52,081 Hei, Pandora. Får jeg to ord med deg, Sky? 46 00:05:57,462 --> 00:06:00,590 Som du vet, har vi hatt innbrudd på museet. 47 00:06:00,590 --> 00:06:05,303 Ja, det er grusomt. Vet vi om noe er tatt? 48 00:06:05,303 --> 00:06:07,555 Vi prøver å komme til bunns i det. 49 00:06:07,555 --> 00:06:10,308 Vi må vite hva alle gjorde på disse tidspunktene. 50 00:06:10,308 --> 00:06:13,519 Fortell hvor du var så nøyaktig som mulig. 51 00:06:13,519 --> 00:06:15,480 Er jeg mistenkt? 52 00:06:15,480 --> 00:06:18,983 - Vi må undersøke alt. - Jeg er så lei for det. 53 00:06:18,983 --> 00:06:23,112 Hei, Alex. Jeg kan ikke snakke nå. Hva? 54 00:06:26,991 --> 00:06:28,952 Russ. Å nei. 55 00:06:36,125 --> 00:06:40,672 - Vi får ikke dukken av ham. - Hei, dukke! Slipp broren min! 56 00:06:42,090 --> 00:06:43,633 Jeg skal ikke skade deg, dukke. 57 00:06:50,348 --> 00:06:51,182 Jaipur i India. 58 00:06:51,182 --> 00:06:54,185 Han prøver å si hvor gjenstanden skal returneres. 59 00:06:54,852 --> 00:06:57,313 India er langt for enkelte, 60 00:06:57,313 --> 00:07:00,567 men jeg og Rufus skal få dere dit på null komma niks. 61 00:07:00,567 --> 00:07:02,569 Fordi du er verdens beste. 62 00:07:02,569 --> 00:07:04,571 Hva vet vi om gjenstanden? 63 00:07:04,571 --> 00:07:07,991 Den ble laget av en dukkemaker i delstaten Rajasthan. 64 00:07:07,991 --> 00:07:11,870 Da han døde, levde ferdighetene hans videre i dukken. 65 00:07:11,870 --> 00:07:17,584 Det er en dukke og dukkemaker samtidig. Imponerende. 66 00:07:23,006 --> 00:07:27,051 "Kahaani dukketeater." Det må være dit dukken vil. 67 00:07:30,388 --> 00:07:33,266 Du har fått det du ville, dukke. Slipp broren min. 68 00:07:41,441 --> 00:07:44,861 Hva om stedet er forlatt? Vil Russ forbli en dukke? 69 00:07:46,779 --> 00:07:48,198 Selvfølgelig ikke. 70 00:07:49,115 --> 00:07:50,617 Ikke skrem ham. 71 00:07:56,915 --> 00:07:59,167 Jeg ser ingenting. Det er mørkt. 72 00:08:03,004 --> 00:08:05,465 Oi sann. Hvor er Russ? 73 00:08:29,906 --> 00:08:33,117 - Pass deg, mamma! - Hva var det? 74 00:08:37,288 --> 00:08:41,834 Så mange ubrukte billetter. Var nok derfor de stengte. 75 00:09:04,858 --> 00:09:05,692 Russ! 76 00:09:10,405 --> 00:09:11,948 - Alex! - Pappa! 77 00:09:14,576 --> 00:09:17,328 Det var bra. Mer! Mer! 78 00:09:21,875 --> 00:09:23,042 Hvor kom du fra? 79 00:09:27,171 --> 00:09:30,508 Det er teateret vårt. Jeg bør stille deg samme spørsmål. 80 00:09:30,508 --> 00:09:33,803 Det var dere som brøt dere inn for å lage dukketeater. 81 00:09:33,803 --> 00:09:36,222 Det er bra dukketeater. 82 00:09:36,222 --> 00:09:40,685 Unnskyld. Vi kommer som venner. Vi er Vanderhouven-familien. 83 00:09:40,685 --> 00:09:44,731 Vi er her fordi... Det er en lang historie. 84 00:09:44,731 --> 00:09:50,904 - Fortell mens jeg ringer politiet. - Nei, jeg liker denne forestillingen. 85 00:09:50,904 --> 00:09:53,364 Dukkemesteren er god. Se. 86 00:09:59,245 --> 00:10:00,830 Hvor fikk du dukken? 87 00:10:00,830 --> 00:10:04,375 I min families samling. Kjenner du den igjen? 88 00:10:04,375 --> 00:10:09,255 Ja. Den var i min families samling. Gi meg dukken, vær så snill. 89 00:10:13,301 --> 00:10:15,678 Ikke ødelegg forestillingen. 90 00:10:15,678 --> 00:10:19,974 Vent litt, Muskaan. Hva er det som skjer? 91 00:10:19,974 --> 00:10:22,769 Vi oppdaget nylig at hjemmet vårt 92 00:10:22,769 --> 00:10:28,900 inneholder gjenstander som ble tatt på suspekt vis. Vi har returnert dem. 93 00:10:28,900 --> 00:10:33,488 Brøt dere dere inn for å returnere dukken som sønnen din ikke vil gi meg? 94 00:10:33,488 --> 00:10:36,574 Han kan ikke. Det hviler en forbannelse over den. 95 00:10:36,574 --> 00:10:39,911 - En forbannelse? Er du gal? - Jeg skulle ønske det var så. 96 00:10:41,788 --> 00:10:48,127 Jeg forstår at det er vanskelig å forstå, men du må stole på meg. 97 00:10:48,127 --> 00:10:51,881 Gi meg dukken og kom dere ut av teateret. Vær så snill. 98 00:11:03,434 --> 00:11:05,228 Tror du oss nå? 99 00:11:07,814 --> 00:11:11,109 Jeg blir aldri lei den utsikten. 100 00:11:11,109 --> 00:11:15,947 Soloppgang, grønt gress, et skremmende åsyn. 101 00:11:21,786 --> 00:11:23,288 Vent nå litt. 102 00:11:27,542 --> 00:11:32,380 Hør her, valnøtter. Vi har et problem. 103 00:11:32,380 --> 00:11:36,926 Jeg så en spion utenfor, og han spionerte på huset vårt. 104 00:11:37,719 --> 00:11:40,847 Kanskje han har en forbindelse til det merkelige som foregår. 105 00:11:46,811 --> 00:11:50,356 Noe tygger på rosebusken. Parkour! 106 00:11:52,567 --> 00:11:53,776 Hvor ble det av? 107 00:11:54,611 --> 00:11:57,822 Vi er visst under angrep både fra utsiden og innsiden. 108 00:11:57,822 --> 00:12:01,701 Men frykt ikke. Vi tre vil komme til bunns i det. 109 00:12:03,828 --> 00:12:07,081 Han tvang Russ med seg hit, og så fant du oss. 110 00:12:07,790 --> 00:12:11,461 Vi har hevet mange forbannelser. Vi skal rette opp i dette. 111 00:12:11,461 --> 00:12:16,466 - Hva kan du fortelle om dukken? - Jeg vokste opp med historier om dukken. 112 00:12:16,466 --> 00:12:19,302 Den ble laget av en av mine forfedre, Mala Ram Bhat. 113 00:12:19,302 --> 00:12:21,846 Han var dukkemaker, ikke trollmann. 114 00:12:21,846 --> 00:12:25,016 "Mala Ram var en av tidenes beste dukkemakere. 115 00:12:25,016 --> 00:12:28,519 I ungdommen opptrådte han verden rundt for konger og dronninger. 116 00:12:28,519 --> 00:12:33,650 Da Mala Ram ble eldre, bosatte han seg her og startet Kahaani dukketeater 117 00:12:33,650 --> 00:12:36,194 for å lære opp de neste generasjonene. 118 00:12:36,194 --> 00:12:39,906 Teateret har vært, og vil alltid være, drevet av familien." 119 00:12:40,573 --> 00:12:42,867 Det siste stemmer ikke lenger. 120 00:12:42,867 --> 00:12:49,207 Jeg prøvde å holde teateret gående, men jeg måtte stenge i forrige måned. 121 00:12:49,791 --> 00:12:51,417 Muskaan liker det ikke. 122 00:12:52,001 --> 00:12:57,674 Raja-dukken var Mala Ramjis favoritt til en av mine forfedre solgte den. 123 00:12:58,508 --> 00:13:01,719 - Lurer på hvorfor den ble solgt. - Jeg vet ikke. 124 00:13:01,719 --> 00:13:05,640 Kanskje dere finner mer informasjon på lageret i etasjen under. 125 00:13:05,640 --> 00:13:10,436 Der ligger alle familiens dokumenter. Men det er dessverre noe rotete. 126 00:13:10,436 --> 00:13:14,607 Vi har heldigvis erfaring med å gå igjennom rot. 127 00:13:14,607 --> 00:13:18,236 - Bare send oss i riktig retning. - Det er døren borte i gangen. 128 00:13:44,554 --> 00:13:47,181 - Går det bra, Pandora? - Ja. 129 00:13:50,685 --> 00:13:55,231 Jeg fant brevene. De er alle... Er det hindi? 130 00:13:56,649 --> 00:14:00,486 Ja, det er det. Vi tar dem med opp så Dipika kan oversette. 131 00:14:00,486 --> 00:14:03,573 Vi kan ikke ta med alle. Hva ser vi egentlig etter? 132 00:14:03,573 --> 00:14:08,411 Jeg vet ikke. Vi ser igjennom disse. Kanskje vi vet det når vi ser det. 133 00:14:19,255 --> 00:14:22,675 Du virker trett, Muskaan. Kanskje du bør legge deg litt. 134 00:14:22,675 --> 00:14:25,428 Jeg vil ikke sove, jeg vil se forestillingen. 135 00:14:25,428 --> 00:14:29,599 - Den vil være der når du kommer tilbake. - Men jeg er ikke trett. 136 00:14:29,599 --> 00:14:34,687 Tull. Jeg ser at du lukker øynene. Vi må få deg i seng. 137 00:14:42,111 --> 00:14:44,572 Dukken er desperat etter å beholde publikummet. 138 00:14:44,572 --> 00:14:46,866 Han konsentrerer seg om Muskaan. 139 00:14:48,201 --> 00:14:49,911 Jeg har en idé, Russ. 140 00:15:03,007 --> 00:15:06,386 Jeg har funnet noe. Det er Cornelius' underskrift. 141 00:15:06,386 --> 00:15:08,221 Jeg har sett den i dagbøkene. 142 00:15:09,556 --> 00:15:10,473 Pappa? 143 00:15:14,269 --> 00:15:15,144 Pappa? 144 00:15:26,865 --> 00:15:31,244 Så spennende. Jeg kan ikke sove når det skjer så mye. 145 00:15:52,056 --> 00:15:53,266 Hallo? 146 00:15:56,060 --> 00:15:58,688 Musikken er for høy. De hører meg ikke. 147 00:16:01,441 --> 00:16:02,775 Kanskje de hører det. 148 00:16:09,073 --> 00:16:10,116 Hva er den lyden? 149 00:16:11,117 --> 00:16:15,747 - Trommer. Fra lageret. - Pandora og Alex. 150 00:16:18,833 --> 00:16:22,420 - Hvem låste døren? Hvor er pappa? - Er han ikke her? 151 00:16:23,004 --> 00:16:28,801 Jeg sov, men hørte fottrinn og fant ham. Skal jeg ta ham med? 152 00:16:29,636 --> 00:16:31,846 Ok. Jeg venter til jeg hører noe. 153 00:16:33,556 --> 00:16:35,350 Pappa er på flyet med Margie. 154 00:16:35,350 --> 00:16:38,561 - Hva? Hvordan? - Jeg vet ikke. 155 00:16:38,561 --> 00:16:42,732 Det at han mister bevisstheten er et problem, men vi tar ett om gangen. 156 00:16:48,446 --> 00:16:52,283 Jeg fant dette på lageret, Dipika. Kan du oversette? 157 00:16:53,201 --> 00:16:55,745 Det ble skrevet i 1901. 158 00:16:55,745 --> 00:17:01,209 Det står: "Til min far. Jeg skriver fordi jeg ikke kan snakke ansikt til ansikt. 159 00:17:01,209 --> 00:17:04,337 Jeg setter pris på alt du har gjort for meg. 160 00:17:04,337 --> 00:17:08,340 Jeg vet at Mala Ramji velsignet dukken med sitt talent. 161 00:17:08,340 --> 00:17:11,844 Jeg følte det da jeg holdt i snoren. 162 00:17:11,844 --> 00:17:15,932 Men jeg vil ikke bli dukkefører eller ta over teateret. 163 00:17:15,932 --> 00:17:22,355 Jeg solgte Raja-dukken til amerikaneren Vanderhouven, som elsker dukketeater. 164 00:17:22,355 --> 00:17:27,318 Salgskvitteringen er lagt ved. Jeg bruker pengene til en togbillett. 165 00:17:27,318 --> 00:17:32,156 Jeg skriver når jeg har slått meg ned. Håper du en dag kan tilgi meg. 166 00:17:32,156 --> 00:17:35,618 Fram til da, din sønn, Viraj." 167 00:17:35,618 --> 00:17:40,206 - Hvem er Viraj? - Min tippoldefar. 168 00:17:40,206 --> 00:17:44,878 Jeg ante ikke at det var han som solgte dukken til slektningen deres. 169 00:17:44,878 --> 00:17:46,713 Det kan forklare forbannelsen. 170 00:17:46,713 --> 00:17:50,216 Raja-dukken fikk oss med hit så han kunne opptre igjen. 171 00:17:50,800 --> 00:17:52,802 Så han kunne fortsette tradisjonen. 172 00:17:52,802 --> 00:17:56,180 For å heve forbannelsen, må vi nok holde teateret åpent. 173 00:17:56,180 --> 00:18:01,477 Det var det Mala Ramji ønsket. Jeg er egoistisk som går ifra det. 174 00:18:01,477 --> 00:18:06,232 Greit, Mala Ramji. Jeg skal holde teateret åpent. La gutten få gå. 175 00:18:09,110 --> 00:18:12,947 - Mamma! - Det går bra. Det er bare en forestilling. 176 00:18:16,826 --> 00:18:20,955 Jeg forstår det ikke. Jeg sa jeg kan holde teateret åpent. 177 00:18:20,955 --> 00:18:25,835 Det må finnes en måte å gjøre dukken fornøyd. Hva mer vet du om Mala Ramji? 178 00:18:25,835 --> 00:18:29,547 Bare at han var en stor dukkefører som elsket dukketeater. 179 00:18:29,547 --> 00:18:33,301 Han virker ikke som en som forbanner noen. Dette gir ikke mening. 180 00:18:33,301 --> 00:18:37,430 Vent litt. Det står at Mala Ramji velsignet dukken med sitt talent. 181 00:18:37,430 --> 00:18:39,682 Viraj følte det i snorene. 182 00:18:39,682 --> 00:18:43,770 Han avviste velsignelsen ved å selge dukken til Cornelius. 183 00:18:43,770 --> 00:18:47,857 Så hang dukken i fløyen i mange år uten at den ble brukt. 184 00:18:47,857 --> 00:18:50,985 Mala Ramjis kjærlighet til dukketeater kom seg ingen vei. 185 00:18:50,985 --> 00:18:53,905 Dermed har velsignelsen blitt til en forbannelse. 186 00:18:54,822 --> 00:18:59,661 Jeg forstår det ikke. Mala Ramji ville at familien skulle elske det også. 187 00:18:59,661 --> 00:19:03,248 Jeg prøver å akseptere det, men dukken hører ikke på meg. 188 00:19:03,248 --> 00:19:06,918 Da får vi overtale den. Dukke, dette er over nå. 189 00:19:11,256 --> 00:19:14,926 - Heia, mamma! - Det er bedre enn tv. 190 00:19:22,475 --> 00:19:24,018 Vær forsiktig. 191 00:19:33,820 --> 00:19:35,655 Det var ikke snilt. 192 00:19:38,241 --> 00:19:42,287 - Gå tilbake, Muskaan. - Hvorfor er du så bekymret, mamma? 193 00:19:42,287 --> 00:19:44,038 Det er bare en forestilling. 194 00:19:45,415 --> 00:19:47,959 Det var verdens beste forestilling. 195 00:19:49,127 --> 00:19:53,506 Du ønsker ikke å bli dukkefører, mamma, men det gjør jeg. 196 00:20:02,974 --> 00:20:05,727 Jeg er fri. Jeg kan snakke igjen. 197 00:20:06,311 --> 00:20:08,938 Synd. Jeg likte stillheten. 198 00:20:09,606 --> 00:20:12,984 Jeg bare tuller. Velkommen tilbake, Horus. 199 00:20:15,987 --> 00:20:19,199 Den kontrollerer ikke henne. Hvorfor ikke? 200 00:20:19,199 --> 00:20:24,412 - Jeg tror Muskaan har hevet forbannelsen. - Fordi hun liker dukketeater. 201 00:20:24,412 --> 00:20:29,209 - Hun vil fortsette tradisjonen. - Det handlet ikke om teateret. 202 00:20:29,792 --> 00:20:33,880 Mala Ramji ville ikke tvinge noen til å følge i hans fotspor. 203 00:20:33,880 --> 00:20:37,800 Det var ikke meningen, men jeg ble tvunget inn i det. 204 00:20:37,800 --> 00:20:43,806 Kan vi ta med oss dukken til byen når vi flytter? Jeg vil også bli dukkefører. 205 00:20:45,266 --> 00:20:49,896 Selvfølgelig, beti. Men nå er det på tide å legge seg. 206 00:20:52,232 --> 00:20:56,027 Takk for at dere tok den med hjem. Beklager alt trøbbelet. 207 00:20:56,027 --> 00:20:59,364 Det var ikke din skyld. Familiegreier kan være vanskelig. 208 00:20:59,364 --> 00:21:04,744 Sant nok. Vi har alle en familiearv vi må forsone oss med. 209 00:21:04,744 --> 00:21:09,207 - Og nye vi må skape. - Ja, det er helt sant. 210 00:21:17,882 --> 00:21:23,221 Jeg må finne ut hva som skjer med meg. Om det er bittene i busken som gjør det... 211 00:21:24,055 --> 00:21:26,349 Jeg gir meg ikke før jeg vet det. 212 00:21:27,267 --> 00:21:31,396 Jeg er så lei for at det skjer hele tiden. Det er grusomt. 213 00:21:32,480 --> 00:21:36,192 Jeg vet det, Alex. Vi er alle bare så bekymret for deg. 214 00:21:38,069 --> 00:21:39,112 Jeg også. 215 00:21:53,585 --> 00:21:55,253 Må holde vakt. 216 00:21:57,630 --> 00:21:59,924 Må bare hvile øynene litt. 217 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Tekst: Tina Shortland