1
00:01:27,108 --> 00:01:29,110
Se hva jeg har lagd, pappa.
2
00:01:29,110 --> 00:01:33,656
Jeg kaller den for robotgjenstandbærer,
eller bare RGB.
3
00:01:35,450 --> 00:01:38,661
RGB vil la oss flytte på gjenstander
uten å røre dem.
4
00:01:38,661 --> 00:01:43,082
Vi vil ikke aktivere dem ved et uhell,
som med terningmarerittet.
5
00:01:43,082 --> 00:01:48,796
- Smart. Jeg har brukt denne.
- Det fungerer også.
6
00:01:49,672 --> 00:01:50,965
Pappa! Kom og se.
7
00:01:55,887 --> 00:01:58,556
- Går det bra?
- Ja, bare bra.
8
00:01:59,599 --> 00:02:03,519
Nei, det ville gamle Alex sagt.
Jeg er bekymret.
9
00:02:03,519 --> 00:02:06,898
Jeg mister bevisstheten
og har en svakere forbindelse til rosen.
10
00:02:06,898 --> 00:02:12,403
- En svakere forbindelse til rosebusken?
- Ja, siden Istanbul.
11
00:02:12,403 --> 00:02:14,822
Jeg må vise dere noe.
12
00:02:16,282 --> 00:02:21,538
- Det ser ut som om noen har bitt den.
- Det var også min konklusjon.
13
00:02:21,538 --> 00:02:26,668
Hvis noe har gnagd biter av rosen,
må det ha sterke tenner.
14
00:02:26,668 --> 00:02:31,548
Jeg kjente en sjørøver med jerntregebiss.
Roddy Jerntann.
15
00:02:31,548 --> 00:02:34,842
Jeg så ham bite tvers over en kanon.
En god mann.
16
00:02:44,269 --> 00:02:49,607
Den prøver å si meg noe, men forbindelsen
er for svak til at jeg forstår den.
17
00:02:49,607 --> 00:02:54,946
- Det lukter av sabotasje.
- Det synes du alt gjør.
18
00:02:54,946 --> 00:02:58,032
Men i denne saken tror jeg du har rett.
19
00:02:58,032 --> 00:03:00,743
Men hvem vil gjøre det? Og hvorfor?
20
00:03:00,743 --> 00:03:04,873
Mysteriet i fløyen med begrenset adgang
blir bare større.
21
00:03:04,873 --> 00:03:11,045
La oss gå igjennom Cornelius' dagbøker.
Dere må se om den er bitt andre steder.
22
00:03:11,045 --> 00:03:13,131
Vi skal komme til bunns i det.
23
00:03:15,592 --> 00:03:20,847
Jeg har lest mye om gjenstandene,
men aldri undersøkt selve rosebusken.
24
00:03:20,847 --> 00:03:25,560
Den har hjulpet oss.
Hva om noen ikke ønsker det lenger?
25
00:03:25,560 --> 00:03:28,438
Kanskje en forbannelse
de ikke vil vi skal heve?
26
00:03:30,899 --> 00:03:32,483
Jeg ser til Larry og Stanley.
27
00:03:48,416 --> 00:03:49,417
RGB?
28
00:04:07,477 --> 00:04:08,895
Hvor er fjernkontrollen?
29
00:04:12,774 --> 00:04:16,944
Pappa! Larry? Stanley? Hvem som helst!
30
00:04:18,987 --> 00:04:20,532
Hei! Gi deg!
31
00:04:28,581 --> 00:04:30,375
Går det bra, Russ?
32
00:04:31,501 --> 00:04:33,461
Hvorfor sier du ikke noe?
33
00:04:37,674 --> 00:04:38,967
Han kan ikke.
34
00:04:43,596 --> 00:04:45,682
Slipp sønnen min.
35
00:04:53,648 --> 00:04:56,818
Jeg var borte i ett minutt...
Hvordan skjedde det?
36
00:04:56,818 --> 00:05:00,029
Horus har visst møtt
en dukke med en forbannelse.
37
00:05:00,029 --> 00:05:02,240
Og nå er han dukkens dukke.
38
00:05:04,492 --> 00:05:07,120
- Pass deg, Alex!
- Hva i...
39
00:05:15,420 --> 00:05:19,090
Hva skjer, superkurator Vanderhouven?
Jeg er ferdig for i dag.
40
00:05:19,090 --> 00:05:23,511
{\an8}"Superkurator Vanderhouven"?
Jeg liker det.
41
00:05:23,511 --> 00:05:26,389
{\an8}Jeg får skrive det på visittkortet.
42
00:05:27,640 --> 00:05:32,729
{\an8}- Hvordan har yndlingsguiden min det?
- Bra. Jeg har vært på lageret i hele dag.
43
00:05:32,729 --> 00:05:38,651
{\an8}Det er som fløyen med begrenset adgang
uten forbannelser. Mye tøft og nifst der.
44
00:05:38,651 --> 00:05:43,990
{\an8}Du kan ta med den staven dit også.
Vi har ikke mer plass på utstillingen.
45
00:05:49,162 --> 00:05:52,081
Hei, Pandora. Får jeg to ord med deg, Sky?
46
00:05:57,462 --> 00:06:00,590
Som du vet,
har vi hatt innbrudd på museet.
47
00:06:00,590 --> 00:06:05,303
Ja, det er grusomt. Vet vi om noe er tatt?
48
00:06:05,303 --> 00:06:07,555
Vi prøver å komme til bunns i det.
49
00:06:07,555 --> 00:06:10,308
Vi må vite
hva alle gjorde på disse tidspunktene.
50
00:06:10,308 --> 00:06:13,519
Fortell hvor du var så nøyaktig som mulig.
51
00:06:13,519 --> 00:06:15,480
Er jeg mistenkt?
52
00:06:15,480 --> 00:06:18,983
- Vi må undersøke alt.
- Jeg er så lei for det.
53
00:06:18,983 --> 00:06:23,112
Hei, Alex. Jeg kan ikke snakke nå. Hva?
54
00:06:26,991 --> 00:06:28,952
Russ. Å nei.
55
00:06:36,125 --> 00:06:40,672
- Vi får ikke dukken av ham.
- Hei, dukke! Slipp broren min!
56
00:06:42,090 --> 00:06:43,633
Jeg skal ikke skade deg, dukke.
57
00:06:50,348 --> 00:06:51,182
Jaipur i India.
58
00:06:51,182 --> 00:06:54,185
Han prøver å si
hvor gjenstanden skal returneres.
59
00:06:54,852 --> 00:06:57,313
India er langt for enkelte,
60
00:06:57,313 --> 00:07:00,567
men jeg og Rufus skal få dere dit
på null komma niks.
61
00:07:00,567 --> 00:07:02,569
Fordi du er verdens beste.
62
00:07:02,569 --> 00:07:04,571
Hva vet vi om gjenstanden?
63
00:07:04,571 --> 00:07:07,991
Den ble laget av en dukkemaker
i delstaten Rajasthan.
64
00:07:07,991 --> 00:07:11,870
Da han døde,
levde ferdighetene hans videre i dukken.
65
00:07:11,870 --> 00:07:17,584
Det er en dukke
og dukkemaker samtidig. Imponerende.
66
00:07:23,006 --> 00:07:27,051
"Kahaani dukketeater."
Det må være dit dukken vil.
67
00:07:30,388 --> 00:07:33,266
Du har fått det du ville, dukke.
Slipp broren min.
68
00:07:41,441 --> 00:07:44,861
Hva om stedet er forlatt?
Vil Russ forbli en dukke?
69
00:07:46,779 --> 00:07:48,198
Selvfølgelig ikke.
70
00:07:49,115 --> 00:07:50,617
Ikke skrem ham.
71
00:07:56,915 --> 00:07:59,167
Jeg ser ingenting. Det er mørkt.
72
00:08:03,004 --> 00:08:05,465
Oi sann. Hvor er Russ?
73
00:08:29,906 --> 00:08:33,117
- Pass deg, mamma!
- Hva var det?
74
00:08:37,288 --> 00:08:41,834
Så mange ubrukte billetter.
Var nok derfor de stengte.
75
00:09:04,858 --> 00:09:05,692
Russ!
76
00:09:10,405 --> 00:09:11,948
- Alex!
- Pappa!
77
00:09:14,576 --> 00:09:17,328
Det var bra. Mer! Mer!
78
00:09:21,875 --> 00:09:23,042
Hvor kom du fra?
79
00:09:27,171 --> 00:09:30,508
Det er teateret vårt.
Jeg bør stille deg samme spørsmål.
80
00:09:30,508 --> 00:09:33,803
Det var dere som brøt dere inn
for å lage dukketeater.
81
00:09:33,803 --> 00:09:36,222
Det er bra dukketeater.
82
00:09:36,222 --> 00:09:40,685
Unnskyld. Vi kommer som venner.
Vi er Vanderhouven-familien.
83
00:09:40,685 --> 00:09:44,731
Vi er her fordi... Det er en lang historie.
84
00:09:44,731 --> 00:09:50,904
- Fortell mens jeg ringer politiet.
- Nei, jeg liker denne forestillingen.
85
00:09:50,904 --> 00:09:53,364
Dukkemesteren er god. Se.
86
00:09:59,245 --> 00:10:00,830
Hvor fikk du dukken?
87
00:10:00,830 --> 00:10:04,375
I min families samling.
Kjenner du den igjen?
88
00:10:04,375 --> 00:10:09,255
Ja. Den var i min families samling.
Gi meg dukken, vær så snill.
89
00:10:13,301 --> 00:10:15,678
Ikke ødelegg forestillingen.
90
00:10:15,678 --> 00:10:19,974
Vent litt, Muskaan. Hva er det som skjer?
91
00:10:19,974 --> 00:10:22,769
Vi oppdaget nylig at hjemmet vårt
92
00:10:22,769 --> 00:10:28,900
inneholder gjenstander som ble tatt
på suspekt vis. Vi har returnert dem.
93
00:10:28,900 --> 00:10:33,488
Brøt dere dere inn for å returnere dukken
som sønnen din ikke vil gi meg?
94
00:10:33,488 --> 00:10:36,574
Han kan ikke.
Det hviler en forbannelse over den.
95
00:10:36,574 --> 00:10:39,911
- En forbannelse? Er du gal?
- Jeg skulle ønske det var så.
96
00:10:41,788 --> 00:10:48,127
Jeg forstår at det er vanskelig å forstå,
men du må stole på meg.
97
00:10:48,127 --> 00:10:51,881
Gi meg dukken og kom dere ut av teateret.
Vær så snill.
98
00:11:03,434 --> 00:11:05,228
Tror du oss nå?
99
00:11:07,814 --> 00:11:11,109
Jeg blir aldri lei den utsikten.
100
00:11:11,109 --> 00:11:15,947
Soloppgang, grønt gress,
et skremmende åsyn.
101
00:11:21,786 --> 00:11:23,288
Vent nå litt.
102
00:11:27,542 --> 00:11:32,380
Hør her, valnøtter. Vi har et problem.
103
00:11:32,380 --> 00:11:36,926
Jeg så en spion utenfor,
og han spionerte på huset vårt.
104
00:11:37,719 --> 00:11:40,847
Kanskje han har en forbindelse
til det merkelige som foregår.
105
00:11:46,811 --> 00:11:50,356
Noe tygger på rosebusken. Parkour!
106
00:11:52,567 --> 00:11:53,776
Hvor ble det av?
107
00:11:54,611 --> 00:11:57,822
Vi er visst under angrep
både fra utsiden og innsiden.
108
00:11:57,822 --> 00:12:01,701
Men frykt ikke.
Vi tre vil komme til bunns i det.
109
00:12:03,828 --> 00:12:07,081
Han tvang Russ med seg hit,
og så fant du oss.
110
00:12:07,790 --> 00:12:11,461
Vi har hevet mange forbannelser.
Vi skal rette opp i dette.
111
00:12:11,461 --> 00:12:16,466
- Hva kan du fortelle om dukken?
- Jeg vokste opp med historier om dukken.
112
00:12:16,466 --> 00:12:19,302
Den ble laget av en av mine forfedre,
Mala Ram Bhat.
113
00:12:19,302 --> 00:12:21,846
Han var dukkemaker, ikke trollmann.
114
00:12:21,846 --> 00:12:25,016
"Mala Ram var
en av tidenes beste dukkemakere.
115
00:12:25,016 --> 00:12:28,519
I ungdommen opptrådte han
verden rundt for konger og dronninger.
116
00:12:28,519 --> 00:12:33,650
Da Mala Ram ble eldre, bosatte han seg her
og startet Kahaani dukketeater
117
00:12:33,650 --> 00:12:36,194
for å lære opp de neste generasjonene.
118
00:12:36,194 --> 00:12:39,906
Teateret har vært,
og vil alltid være, drevet av familien."
119
00:12:40,573 --> 00:12:42,867
Det siste stemmer ikke lenger.
120
00:12:42,867 --> 00:12:49,207
Jeg prøvde å holde teateret gående,
men jeg måtte stenge i forrige måned.
121
00:12:49,791 --> 00:12:51,417
Muskaan liker det ikke.
122
00:12:52,001 --> 00:12:57,674
Raja-dukken var Mala Ramjis favoritt
til en av mine forfedre solgte den.
123
00:12:58,508 --> 00:13:01,719
- Lurer på hvorfor den ble solgt.
- Jeg vet ikke.
124
00:13:01,719 --> 00:13:05,640
Kanskje dere finner mer informasjon
på lageret i etasjen under.
125
00:13:05,640 --> 00:13:10,436
Der ligger alle familiens dokumenter.
Men det er dessverre noe rotete.
126
00:13:10,436 --> 00:13:14,607
Vi har heldigvis erfaring
med å gå igjennom rot.
127
00:13:14,607 --> 00:13:18,236
- Bare send oss i riktig retning.
- Det er døren borte i gangen.
128
00:13:44,554 --> 00:13:47,181
- Går det bra, Pandora?
- Ja.
129
00:13:50,685 --> 00:13:55,231
Jeg fant brevene.
De er alle... Er det hindi?
130
00:13:56,649 --> 00:14:00,486
Ja, det er det. Vi tar dem med opp
så Dipika kan oversette.
131
00:14:00,486 --> 00:14:03,573
Vi kan ikke ta med alle.
Hva ser vi egentlig etter?
132
00:14:03,573 --> 00:14:08,411
Jeg vet ikke. Vi ser igjennom disse.
Kanskje vi vet det når vi ser det.
133
00:14:19,255 --> 00:14:22,675
Du virker trett, Muskaan.
Kanskje du bør legge deg litt.
134
00:14:22,675 --> 00:14:25,428
Jeg vil ikke sove,
jeg vil se forestillingen.
135
00:14:25,428 --> 00:14:29,599
- Den vil være der når du kommer tilbake.
- Men jeg er ikke trett.
136
00:14:29,599 --> 00:14:34,687
Tull. Jeg ser
at du lukker øynene. Vi må få deg i seng.
137
00:14:42,111 --> 00:14:44,572
Dukken er desperat
etter å beholde publikummet.
138
00:14:44,572 --> 00:14:46,866
Han konsentrerer seg om Muskaan.
139
00:14:48,201 --> 00:14:49,911
Jeg har en idé, Russ.
140
00:15:03,007 --> 00:15:06,386
Jeg har funnet noe.
Det er Cornelius' underskrift.
141
00:15:06,386 --> 00:15:08,221
Jeg har sett den i dagbøkene.
142
00:15:09,556 --> 00:15:10,473
Pappa?
143
00:15:14,269 --> 00:15:15,144
Pappa?
144
00:15:26,865 --> 00:15:31,244
Så spennende. Jeg kan ikke sove
når det skjer så mye.
145
00:15:52,056 --> 00:15:53,266
Hallo?
146
00:15:56,060 --> 00:15:58,688
Musikken er for høy. De hører meg ikke.
147
00:16:01,441 --> 00:16:02,775
Kanskje de hører det.
148
00:16:09,073 --> 00:16:10,116
Hva er den lyden?
149
00:16:11,117 --> 00:16:15,747
- Trommer. Fra lageret.
- Pandora og Alex.
150
00:16:18,833 --> 00:16:22,420
- Hvem låste døren? Hvor er pappa?
- Er han ikke her?
151
00:16:23,004 --> 00:16:28,801
Jeg sov, men hørte fottrinn og fant ham.
Skal jeg ta ham med?
152
00:16:29,636 --> 00:16:31,846
Ok. Jeg venter til jeg hører noe.
153
00:16:33,556 --> 00:16:35,350
Pappa er på flyet med Margie.
154
00:16:35,350 --> 00:16:38,561
- Hva? Hvordan?
- Jeg vet ikke.
155
00:16:38,561 --> 00:16:42,732
Det at han mister bevisstheten
er et problem, men vi tar ett om gangen.
156
00:16:48,446 --> 00:16:52,283
Jeg fant dette på lageret, Dipika.
Kan du oversette?
157
00:16:53,201 --> 00:16:55,745
Det ble skrevet i 1901.
158
00:16:55,745 --> 00:17:01,209
Det står: "Til min far. Jeg skriver fordi
jeg ikke kan snakke ansikt til ansikt.
159
00:17:01,209 --> 00:17:04,337
Jeg setter pris på
alt du har gjort for meg.
160
00:17:04,337 --> 00:17:08,340
Jeg vet at Mala Ramji
velsignet dukken med sitt talent.
161
00:17:08,340 --> 00:17:11,844
Jeg følte det da jeg holdt i snoren.
162
00:17:11,844 --> 00:17:15,932
Men jeg vil ikke bli dukkefører
eller ta over teateret.
163
00:17:15,932 --> 00:17:22,355
Jeg solgte Raja-dukken til amerikaneren
Vanderhouven, som elsker dukketeater.
164
00:17:22,355 --> 00:17:27,318
Salgskvitteringen er lagt ved.
Jeg bruker pengene til en togbillett.
165
00:17:27,318 --> 00:17:32,156
Jeg skriver når jeg har slått meg ned.
Håper du en dag kan tilgi meg.
166
00:17:32,156 --> 00:17:35,618
Fram til da, din sønn, Viraj."
167
00:17:35,618 --> 00:17:40,206
- Hvem er Viraj?
- Min tippoldefar.
168
00:17:40,206 --> 00:17:44,878
Jeg ante ikke at det var han
som solgte dukken til slektningen deres.
169
00:17:44,878 --> 00:17:46,713
Det kan forklare forbannelsen.
170
00:17:46,713 --> 00:17:50,216
Raja-dukken fikk oss med hit
så han kunne opptre igjen.
171
00:17:50,800 --> 00:17:52,802
Så han kunne fortsette tradisjonen.
172
00:17:52,802 --> 00:17:56,180
For å heve forbannelsen,
må vi nok holde teateret åpent.
173
00:17:56,180 --> 00:18:01,477
Det var det Mala Ramji ønsket.
Jeg er egoistisk som går ifra det.
174
00:18:01,477 --> 00:18:06,232
Greit, Mala Ramji. Jeg skal
holde teateret åpent. La gutten få gå.
175
00:18:09,110 --> 00:18:12,947
- Mamma!
- Det går bra. Det er bare en forestilling.
176
00:18:16,826 --> 00:18:20,955
Jeg forstår det ikke.
Jeg sa jeg kan holde teateret åpent.
177
00:18:20,955 --> 00:18:25,835
Det må finnes en måte å gjøre dukken
fornøyd. Hva mer vet du om Mala Ramji?
178
00:18:25,835 --> 00:18:29,547
Bare at han var en stor dukkefører
som elsket dukketeater.
179
00:18:29,547 --> 00:18:33,301
Han virker ikke som en som forbanner noen.
Dette gir ikke mening.
180
00:18:33,301 --> 00:18:37,430
Vent litt. Det står at Mala Ramji
velsignet dukken med sitt talent.
181
00:18:37,430 --> 00:18:39,682
Viraj følte det i snorene.
182
00:18:39,682 --> 00:18:43,770
Han avviste velsignelsen
ved å selge dukken til Cornelius.
183
00:18:43,770 --> 00:18:47,857
Så hang dukken i fløyen
i mange år uten at den ble brukt.
184
00:18:47,857 --> 00:18:50,985
Mala Ramjis kjærlighet til dukketeater
kom seg ingen vei.
185
00:18:50,985 --> 00:18:53,905
Dermed har velsignelsen
blitt til en forbannelse.
186
00:18:54,822 --> 00:18:59,661
Jeg forstår det ikke. Mala Ramji
ville at familien skulle elske det også.
187
00:18:59,661 --> 00:19:03,248
Jeg prøver å akseptere det,
men dukken hører ikke på meg.
188
00:19:03,248 --> 00:19:06,918
Da får vi overtale den.
Dukke, dette er over nå.
189
00:19:11,256 --> 00:19:14,926
- Heia, mamma!
- Det er bedre enn tv.
190
00:19:22,475 --> 00:19:24,018
Vær forsiktig.
191
00:19:33,820 --> 00:19:35,655
Det var ikke snilt.
192
00:19:38,241 --> 00:19:42,287
- Gå tilbake, Muskaan.
- Hvorfor er du så bekymret, mamma?
193
00:19:42,287 --> 00:19:44,038
Det er bare en forestilling.
194
00:19:45,415 --> 00:19:47,959
Det var verdens beste forestilling.
195
00:19:49,127 --> 00:19:53,506
Du ønsker ikke å bli dukkefører,
mamma, men det gjør jeg.
196
00:20:02,974 --> 00:20:05,727
Jeg er fri. Jeg kan snakke igjen.
197
00:20:06,311 --> 00:20:08,938
Synd. Jeg likte stillheten.
198
00:20:09,606 --> 00:20:12,984
Jeg bare tuller. Velkommen tilbake, Horus.
199
00:20:15,987 --> 00:20:19,199
Den kontrollerer ikke henne. Hvorfor ikke?
200
00:20:19,199 --> 00:20:24,412
- Jeg tror Muskaan har hevet forbannelsen.
- Fordi hun liker dukketeater.
201
00:20:24,412 --> 00:20:29,209
- Hun vil fortsette tradisjonen.
- Det handlet ikke om teateret.
202
00:20:29,792 --> 00:20:33,880
Mala Ramji ville ikke tvinge noen
til å følge i hans fotspor.
203
00:20:33,880 --> 00:20:37,800
Det var ikke meningen,
men jeg ble tvunget inn i det.
204
00:20:37,800 --> 00:20:43,806
Kan vi ta med oss dukken til byen når
vi flytter? Jeg vil også bli dukkefører.
205
00:20:45,266 --> 00:20:49,896
Selvfølgelig, beti.
Men nå er det på tide å legge seg.
206
00:20:52,232 --> 00:20:56,027
Takk for at dere tok den med hjem.
Beklager alt trøbbelet.
207
00:20:56,027 --> 00:20:59,364
Det var ikke din skyld.
Familiegreier kan være vanskelig.
208
00:20:59,364 --> 00:21:04,744
Sant nok. Vi har alle en familiearv
vi må forsone oss med.
209
00:21:04,744 --> 00:21:09,207
- Og nye vi må skape.
- Ja, det er helt sant.
210
00:21:17,882 --> 00:21:23,221
Jeg må finne ut hva som skjer med meg.
Om det er bittene i busken som gjør det...
211
00:21:24,055 --> 00:21:26,349
Jeg gir meg ikke før jeg vet det.
212
00:21:27,267 --> 00:21:31,396
Jeg er så lei for at det skjer hele tiden.
Det er grusomt.
213
00:21:32,480 --> 00:21:36,192
Jeg vet det, Alex.
Vi er alle bare så bekymret for deg.
214
00:21:38,069 --> 00:21:39,112
Jeg også.
215
00:21:53,585 --> 00:21:55,253
Må holde vakt.
216
00:21:57,630 --> 00:21:59,924
Må bare hvile øynene litt.
217
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Tekst: Tina Shortland