1 00:00:21,417 --> 00:00:24,003 - C'est ce que tu cherchais ? - Parfait ! 2 00:00:28,049 --> 00:00:30,426 Bien sûr, Georgia. Je m'en occupe. 3 00:00:33,555 --> 00:00:36,432 Allez, Alex. T'es malin, tu vas trouver la solution. 4 00:01:15,305 --> 00:01:16,306 UNE FAMILLE MAUDITE! 5 00:01:17,473 --> 00:01:20,226 Les Lunettes inuites et la Gourde péruvienne 6 00:01:28,693 --> 00:01:31,446 Après notre étude approfondie de la ronce, 7 00:01:31,446 --> 00:01:34,157 nous sommes devenus de vrais experts. 8 00:01:34,157 --> 00:01:37,410 Quand vous étiez en Inde, nous l'avons inspectée. 9 00:01:38,244 --> 00:01:42,707 Trente-sept parties de la ronce ont été mordues, rongées ou avalées. 10 00:01:42,707 --> 00:01:43,791 Trente-sept ? 11 00:01:44,584 --> 00:01:45,960 C'est énorme. 12 00:01:45,960 --> 00:01:48,171 Boulotte n'a pas chômé. 13 00:01:48,171 --> 00:01:50,131 "Boulotte" ? Pas mal. 14 00:01:50,131 --> 00:01:51,966 Merci, c'est le talent. 15 00:01:51,966 --> 00:01:55,720 Regardons si Boulotte a une méthode pour boulotter. 16 00:01:55,720 --> 00:01:57,889 Aussitôt dit, aussitôt fait. 17 00:02:00,099 --> 00:02:02,352 Je vois aucune logique là-dedans. 18 00:02:03,061 --> 00:02:06,147 Oui, mais en sachant où Boulotte est allé, 19 00:02:06,147 --> 00:02:07,982 on peut deviner où il ira. 20 00:02:07,982 --> 00:02:12,278 C'est exactement ce que j'ai pensé. J'ai même un plan. 21 00:02:12,529 --> 00:02:14,989 Non, Larry, on avait dit que... 22 00:02:17,033 --> 00:02:20,328 Des lunettes de trappeur inuit. 23 00:02:20,578 --> 00:02:24,123 Ça irait bien avec mes baskets. Mais elles sont maudites ? 24 00:02:24,123 --> 00:02:25,291 Ça, oui. 25 00:02:25,291 --> 00:02:30,129 Un trappeur inuit les a fabriquées pour attraper les animaux qu'il pistait. 26 00:02:30,964 --> 00:02:33,550 Il faut les mettre et dire ce qu'on cherche. 27 00:02:33,550 --> 00:02:35,134 Elles montrent la trace 28 00:02:35,134 --> 00:02:39,097 de tout être vivant qui était dans les parages récemment. 29 00:02:39,097 --> 00:02:42,225 Identifiez la piste de votre proie, suivez-la, 30 00:02:42,225 --> 00:02:44,561 et Boulotte sera à vous. 31 00:02:44,561 --> 00:02:47,230 On ne peut enlever les lunettes 32 00:02:47,230 --> 00:02:49,983 que lorsqu'on a capturé sa cible. 33 00:02:49,983 --> 00:02:53,319 La malédiction, c'est qu'on trouve ce qu'on cherche ? 34 00:02:53,945 --> 00:02:54,946 C'est pas mal. 35 00:02:55,780 --> 00:02:59,826 Si on les porte trop longtemps, la traque devient acharnée. 36 00:02:59,826 --> 00:03:01,744 On y perd la raison. 37 00:03:01,744 --> 00:03:04,414 L'obsession peut mener à la folie. 38 00:03:05,540 --> 00:03:06,749 C'est pas terrible. 39 00:03:06,749 --> 00:03:08,042 Exactement. 40 00:03:08,042 --> 00:03:11,004 Elles ne peuvent être utilisées qu'une fois, 41 00:03:11,004 --> 00:03:13,172 en cas de désespoir absolu. 42 00:03:13,172 --> 00:03:15,592 Un cas comme celui-ci. 43 00:03:15,592 --> 00:03:19,804 Tu suggères de réveiller volontairement un artefact maudit ? 44 00:03:20,179 --> 00:03:22,682 Eh bien, dit comme ça... 45 00:03:22,974 --> 00:03:25,643 Sky a raison. C'est trop risqué. 46 00:03:29,939 --> 00:03:32,150 Ils me font jamais confiance. 47 00:03:34,903 --> 00:03:36,696 J'ai eu une absence au musée. 48 00:03:37,405 --> 00:03:38,531 À Istanbul... 49 00:03:40,033 --> 00:03:41,743 Celle-là a duré longtemps. 50 00:03:48,374 --> 00:03:49,626 Papa... 51 00:03:49,959 --> 00:03:51,044 Russ ? 52 00:03:53,713 --> 00:03:55,465 Je ne crois plus en toi. 53 00:04:02,305 --> 00:04:03,765 Hank, tu as vu Russ ? 54 00:04:06,017 --> 00:04:07,310 J'aurais juré... 55 00:04:07,310 --> 00:04:10,188 Papa, tes mensonges m'ont traumatisée à vie. 56 00:04:10,563 --> 00:04:11,397 Pandora ? 57 00:04:11,397 --> 00:04:12,941 Tu l'as entendue, non ? 58 00:04:15,193 --> 00:04:16,653 Je ne comprends pas... 59 00:04:16,653 --> 00:04:19,364 Si j'avais su que ta famille était maudite, 60 00:04:19,364 --> 00:04:21,199 je ne t'aurais pas épousé. 61 00:04:21,199 --> 00:04:22,492 Sky, non ! 62 00:04:22,492 --> 00:04:23,576 Alex ? 63 00:04:23,576 --> 00:04:25,370 Tout va bien ? 64 00:04:29,374 --> 00:04:30,542 Où sont les enfants ? 65 00:04:30,959 --> 00:04:32,710 En haut. Pourquoi ? 66 00:04:32,710 --> 00:04:34,754 Je les ai entendus, au sous-sol. 67 00:04:34,754 --> 00:04:37,465 Bizarre. Qu'est-ce qu'ils disaient ? 68 00:04:37,465 --> 00:04:39,842 Russ ne croit plus en moi 69 00:04:39,842 --> 00:04:42,595 et Pandora est traumatisée par mes mensonges. 70 00:04:42,595 --> 00:04:46,683 Alex, ils ne diraient jamais des choses pareilles. 71 00:04:47,308 --> 00:04:48,685 Je t'ai entendue aussi. 72 00:04:48,685 --> 00:04:50,186 Je disais quoi ? 73 00:04:50,186 --> 00:04:53,439 Que tu ne m'aurais pas épousé si tu avais su. 74 00:04:53,439 --> 00:04:55,567 C'est complètement faux. 75 00:04:55,567 --> 00:04:57,402 Je te le promets. 76 00:04:57,402 --> 00:05:02,198 Peut-être que ces voix sont liées à tes absences ou à la ronce. 77 00:05:02,198 --> 00:05:04,200 Ça avait l'air tellement réel. 78 00:05:04,200 --> 00:05:05,243 Ou alors, 79 00:05:05,243 --> 00:05:08,204 peut-être qu'un autre artefact a été réveillé. 80 00:05:08,538 --> 00:05:09,664 Je ne sais pas. 81 00:05:10,248 --> 00:05:12,876 C'est affreux, je peux pas me faire confiance. 82 00:05:12,876 --> 00:05:14,586 Assieds-toi un peu. 83 00:05:14,586 --> 00:05:16,921 Dis-moi si tu entends autre chose. 84 00:05:27,849 --> 00:05:28,975 Qui va là ? 85 00:05:32,312 --> 00:05:36,191 Larry, sombre idiot. Tu n'apprends jamais de tes erreurs. 86 00:05:36,566 --> 00:05:38,276 Qu'est-ce que t'as dit ? 87 00:05:41,613 --> 00:05:44,240 Ça t'amuse, de me rabaisser ? 88 00:05:44,532 --> 00:05:47,493 Je ne sais pas de quoi tu parles, mon ami. 89 00:05:47,827 --> 00:05:48,995 Tu sais pas ? 90 00:05:54,000 --> 00:05:59,005 Sky, j'ai promis de ne plus te mentir. Pourquoi tu ne me crois pas ? 91 00:05:59,005 --> 00:06:00,506 Je te crois ! 92 00:06:00,506 --> 00:06:01,424 Pardon ? 93 00:06:02,133 --> 00:06:03,551 Tu viens de me parler ? 94 00:06:03,551 --> 00:06:05,845 Non. Il t'arrive la même chose qu'à moi. 95 00:06:05,845 --> 00:06:09,599 - Je t'ai dit quoi ? - Que je ne te croyais pas, mais si. 96 00:06:10,308 --> 00:06:12,685 Jusqu'à ce que tu mentes à nouveau. 97 00:06:13,144 --> 00:06:14,604 Allons voir les enfants. 98 00:06:14,604 --> 00:06:16,814 Vas-y, je vérifie l'Aile interdite. 99 00:06:16,814 --> 00:06:19,609 Si tu entends des voix, c'est une malédiction. 100 00:06:24,197 --> 00:06:25,365 Maman ? 101 00:06:25,782 --> 00:06:27,909 Si t'avais pas repris le travail, 102 00:06:27,909 --> 00:06:30,411 tu nous aurais protégé du dé perse. 103 00:06:30,411 --> 00:06:32,288 Pandora, je ne voulais pas... 104 00:06:32,288 --> 00:06:35,375 Ou de la marionnette. Tu nous laisses tomber. 105 00:06:35,375 --> 00:06:37,168 Le musée en vaut la peine ? 106 00:06:38,127 --> 00:06:39,170 Non. 107 00:06:39,170 --> 00:06:41,089 Ce n'est pas réel, pas vrai ? 108 00:06:46,219 --> 00:06:49,514 Pandora, je n'aime pas que tu viennes au musée. 109 00:06:49,764 --> 00:06:51,099 Tu m'agaces. 110 00:06:51,474 --> 00:06:52,642 Maman ? 111 00:06:55,061 --> 00:06:56,437 Où est ton frère ? 112 00:06:56,729 --> 00:06:58,857 Cherche-le, vu que je t'agace. 113 00:06:58,857 --> 00:07:00,650 Non, attends ! 114 00:07:01,818 --> 00:07:04,362 Tu ne seras jamais aussi intelligente que Russ. 115 00:07:04,362 --> 00:07:06,239 Je suis intelligente ! 116 00:07:06,239 --> 00:07:07,574 Évidemment. 117 00:07:07,574 --> 00:07:11,286 - Alors pourquoi t'as dit le contraire ? - Je n'ai rien dit. 118 00:07:11,619 --> 00:07:13,329 C'est sûrement les voix. 119 00:07:19,627 --> 00:07:20,670 Pandora. 120 00:07:21,004 --> 00:07:23,882 Je préfère largement mes autres amis à toi. 121 00:07:24,215 --> 00:07:25,216 Devi ? 122 00:07:25,633 --> 00:07:28,469 Notre amitié ne sera plus jamais comme avant. 123 00:07:28,469 --> 00:07:30,263 Je refuse de t'écouter. 124 00:07:30,263 --> 00:07:32,724 Pandora, tu me déçois énormément. 125 00:07:35,310 --> 00:07:37,896 Pandora, tu m'agaces. 126 00:07:38,271 --> 00:07:40,899 Tu ne peux pas m'ignorer ! 127 00:07:44,652 --> 00:07:48,489 Tu ne t'es pas pressée pour me sauver du néant. 128 00:07:53,494 --> 00:07:55,830 Comment oses-tu douter de ton père ? 129 00:07:56,456 --> 00:07:58,458 Je pose des questions, c'est tout. 130 00:07:58,791 --> 00:08:00,543 Tu entends aussi des voix ? 131 00:08:01,044 --> 00:08:02,378 Tu es une fouine. 132 00:08:02,712 --> 00:08:04,088 Ne les écoute pas. 133 00:08:04,088 --> 00:08:05,131 Comment ? 134 00:08:05,465 --> 00:08:07,175 Je peux pas les faire taire. 135 00:08:11,387 --> 00:08:12,472 Où est Pandora ? 136 00:08:12,472 --> 00:08:13,973 Elle n'est pas ici ? 137 00:08:14,349 --> 00:08:16,184 J'ai pas envie de te parler. 138 00:08:16,184 --> 00:08:18,394 Pandora, c'était méchant ! 139 00:08:18,394 --> 00:08:19,896 Elle est pas là. 140 00:08:19,896 --> 00:08:22,148 N'écoute pas les voix. 141 00:08:22,148 --> 00:08:24,943 Je ne discerne plus le vrai du faux. 142 00:08:25,777 --> 00:08:28,530 Je vais la trouver. Je connais ses cachettes. 143 00:08:28,530 --> 00:08:29,447 Papa, 144 00:08:29,447 --> 00:08:31,699 tu ne me connais pas si bien que ça. 145 00:08:31,991 --> 00:08:33,993 Pan, arrête, enfin. 146 00:08:34,285 --> 00:08:35,995 Elle n'est pas ici, Alex. 147 00:08:35,995 --> 00:08:37,872 D'où viennent ces voix ? 148 00:08:38,623 --> 00:08:41,668 Elles sont plus fortes qu'avant. Ça vient de là. 149 00:08:54,347 --> 00:08:55,848 Stanley, 150 00:08:55,848 --> 00:08:58,768 tu n'es pas aussi courageux que moi. 151 00:08:58,768 --> 00:09:00,186 Je suis courageux ! 152 00:09:07,610 --> 00:09:08,987 Tu vas voir. 153 00:09:10,488 --> 00:09:12,824 Un intrus, un intrus ! 154 00:09:15,285 --> 00:09:16,452 Quoi ? 155 00:09:16,452 --> 00:09:19,956 Cette gourde devrait être dans l'aile sud-américaine. 156 00:09:19,956 --> 00:09:21,291 Que fait-elle ici ? 157 00:09:24,460 --> 00:09:27,922 La ventilation. Elle remonte dans la maison. 158 00:09:27,922 --> 00:09:32,176 La gourde a été placée ici pour que les murmures se propagent 159 00:09:32,176 --> 00:09:34,137 jusqu'à nos oreilles. 160 00:09:34,137 --> 00:09:38,182 Déplaçons la gourde. La nouvelle télécommande de RMA va servir. 161 00:09:58,036 --> 00:09:59,495 Qu'est-ce qui se passe ? 162 00:09:59,787 --> 00:10:02,248 Pandora, on n'a pas besoin de toi. 163 00:10:02,248 --> 00:10:05,335 Je nous sauve toujours avec mon esprit brillant. 164 00:10:05,668 --> 00:10:08,671 Redescends un peu. Moi aussi, je nous sauve. 165 00:10:18,139 --> 00:10:20,225 Cet homme nous espionne ? 166 00:10:20,600 --> 00:10:23,728 Il faut trouver des informations dans les carnets. 167 00:10:23,728 --> 00:10:26,356 - Je vais t'aider. - Merci, fiston. 168 00:10:26,689 --> 00:10:29,984 C'est super, l'équipe de recherche à nouveau réunie. 169 00:10:30,693 --> 00:10:32,946 Je ne me sens plus proche de toi. 170 00:10:38,159 --> 00:10:39,494 J'ai vu un espion ! 171 00:10:39,827 --> 00:10:41,663 Sûrement celui que j'ai vu. 172 00:10:41,663 --> 00:10:45,792 À nouveau, je pense qu'il est lié aux évènements récents. 173 00:10:45,792 --> 00:10:47,502 Ce n'est pas un hasard. 174 00:10:47,502 --> 00:10:51,339 Stanley, tu n'arrives pas à protéger l'Aile interdite. 175 00:10:51,339 --> 00:10:53,550 Oui, je vais redoubler d'efforts. 176 00:10:53,883 --> 00:10:57,095 J'ai rien dit. Ressaisis-toi, c'est dans ta tête. 177 00:10:57,095 --> 00:11:00,098 Il était en noir et il avait des jumelles. 178 00:11:00,098 --> 00:11:02,058 Tu as vu son visage ? 179 00:11:02,058 --> 00:11:04,978 Plus ou moins. Il était derrière un buisson. 180 00:11:05,436 --> 00:11:07,105 C'est aussi là que je l'ai vu. 181 00:11:07,856 --> 00:11:11,276 Maman, j'ai vu beaucoup de choses perturbantes. 182 00:11:11,609 --> 00:11:12,902 Trop de choses. 183 00:11:13,528 --> 00:11:15,655 Je dois mieux te protéger. 184 00:11:21,452 --> 00:11:23,788 La gourde péruvienne est... 185 00:11:23,788 --> 00:11:27,834 La page a été arrachée. Quelqu'un s'est introduit chez nous. 186 00:11:27,834 --> 00:11:30,753 On veut nous empêcher de briser la malédiction. 187 00:11:31,045 --> 00:11:32,630 Il était vieux, genre... 188 00:11:32,964 --> 00:11:33,798 40 ans. 189 00:11:33,798 --> 00:11:35,633 C'est pas vieux ! 190 00:11:36,509 --> 00:11:39,929 Peu importe. C'est sûrement lui qui est entré. 191 00:11:40,889 --> 00:11:43,474 C'est lui qui a pris la télécommande de RMA, 192 00:11:43,474 --> 00:11:46,728 attaqué Russ avec la marionnette et arraché la page. 193 00:11:46,728 --> 00:11:48,646 C'est un super-méchant. 194 00:11:48,646 --> 00:11:51,566 - Comment il a fait tout ça ? - Russ a raison. 195 00:11:51,858 --> 00:11:54,652 Ça voudrait dire qu'il sait pour la malédiction. 196 00:11:54,944 --> 00:11:57,030 Les super-méchants savent tout. 197 00:11:57,697 --> 00:11:58,948 Pas vrai, maman ? 198 00:11:59,365 --> 00:12:00,408 Maman ? 199 00:12:01,993 --> 00:12:04,245 Maman, quelqu'un nous observe. 200 00:12:05,121 --> 00:12:07,040 Notre famille est en danger. 201 00:12:07,040 --> 00:12:08,333 À nouveau ! 202 00:12:08,333 --> 00:12:09,417 Sky, 203 00:12:09,417 --> 00:12:11,461 c'est à toi de nous sauver. 204 00:12:19,677 --> 00:12:22,138 Personne ne s'en prend à ma famille. 205 00:12:24,182 --> 00:12:28,186 Lunettes, je veux arrêter l'intrus qui est chez moi. 206 00:12:28,186 --> 00:12:29,938 Montrez-moi les pistes. 207 00:12:47,789 --> 00:12:51,167 Quadrille tout, Larry. On a un intrus à retrouver. 208 00:12:57,465 --> 00:12:59,300 Votre mère n'est pas à l'étage. 209 00:12:59,634 --> 00:13:01,970 Elle se cache parce que je l'agace. 210 00:13:01,970 --> 00:13:03,346 Et j'agace Russ. 211 00:13:03,346 --> 00:13:05,682 C'est la gourde qui t'a dit ça. 212 00:13:05,682 --> 00:13:09,435 Comment elle sait quoi dire ? Ça sort pas de nulle part. 213 00:13:09,435 --> 00:13:10,436 Votre attention ! 214 00:13:10,895 --> 00:13:12,564 Nous avons un problème. 215 00:13:12,564 --> 00:13:14,691 On a déjà un problème, là. 216 00:13:14,691 --> 00:13:17,110 C'est un nouveau problème. Venez vite. 217 00:13:29,122 --> 00:13:29,998 Maman ? 218 00:13:29,998 --> 00:13:32,542 Pandora est en rouge, Russ en violet 219 00:13:32,542 --> 00:13:34,502 et Alex en orange. 220 00:13:36,921 --> 00:13:38,673 Pourquoi tu les as mises ? 221 00:13:38,673 --> 00:13:40,466 Elle a décidé d'agir. 222 00:13:40,466 --> 00:13:41,759 Je la comprends. 223 00:13:42,051 --> 00:13:45,638 Levez la malédiction de la gourde. Je m'occupe de l'intrus. 224 00:13:45,638 --> 00:13:48,766 Larry, viens. On doit suivre le ruban bleu. 225 00:13:49,767 --> 00:13:51,269 On a eu notre lot d'action, 226 00:13:51,269 --> 00:13:54,647 mais on n'a jamais eu deux malédictions en même temps. 227 00:13:54,647 --> 00:13:57,692 T'as entendu maman. Elle s'occupe de celle-là. 228 00:13:57,692 --> 00:14:00,737 - Nous, on gère la gourde. - Qu'est-ce qu'on sait ? 229 00:14:00,737 --> 00:14:04,324 On entend nos proches dire des choses blessantes. 230 00:14:04,324 --> 00:14:07,035 Des choses qui sont fausses. J'espère. 231 00:14:07,744 --> 00:14:09,913 Certaines sont peut-être vraies. 232 00:14:10,413 --> 00:14:13,208 - Et si on les ignorait ? - J'ai essayé. 233 00:14:13,208 --> 00:14:14,292 C'est devenu 234 00:14:14,292 --> 00:14:15,501 effrayant. 235 00:14:16,127 --> 00:14:18,254 Il reste deux rubans. 236 00:14:18,546 --> 00:14:20,465 Je ne sais pas à qui est le noir. 237 00:14:20,465 --> 00:14:22,550 La piste s'arrête. 238 00:14:23,426 --> 00:14:25,053 Revoilà le bleu. 239 00:14:29,307 --> 00:14:31,601 Il y a quelque chose derrière la grille. 240 00:14:38,650 --> 00:14:40,109 Une chauve-souris ? 241 00:14:41,903 --> 00:14:43,321 Ce n'est pas l'intrus. 242 00:14:43,321 --> 00:14:44,948 Son ruban est vert. 243 00:15:04,968 --> 00:15:06,052 Sky ! 244 00:15:08,555 --> 00:15:10,306 Ça va, vous n'avez rien ? 245 00:15:10,306 --> 00:15:13,184 Sky a détruit une caisse, en grimpant, 246 00:15:13,184 --> 00:15:15,061 mais elle ne l'a pas remarqué. 247 00:15:19,148 --> 00:15:20,024 Apparemment. 248 00:15:20,567 --> 00:15:21,568 Papa, 249 00:15:21,860 --> 00:15:25,321 à cause de toi, rien n'ira plus, dorénavant. 250 00:15:26,781 --> 00:15:29,617 Le ruban bleu recouvre la ronce mâchouillée. 251 00:15:29,617 --> 00:15:30,869 C'est Boulotte. 252 00:15:30,869 --> 00:15:33,246 Il est passé par les canalisations. 253 00:15:33,246 --> 00:15:34,956 Comment est-ce possible ? 254 00:15:36,124 --> 00:15:38,001 C'est ce que je vais découvrir. 255 00:15:41,504 --> 00:15:45,091 C'est qui, le ruban noir ? Et pourquoi il est discontinu ? 256 00:15:45,633 --> 00:15:47,260 Aucune idée. 257 00:15:53,892 --> 00:15:56,728 Elle doit enlever les lunettes. Elle perd la tête. 258 00:15:56,728 --> 00:15:58,688 Elle risque de se faire du mal. 259 00:15:58,688 --> 00:16:00,481 Ou de faire du mal à quelqu'un. 260 00:16:00,481 --> 00:16:03,193 On aide maman et on brise la malédiction. 261 00:16:03,193 --> 00:16:05,445 La routine, pour les Vanderhouven. 262 00:16:26,591 --> 00:16:28,468 Ils sont entrés par ici. 263 00:16:38,353 --> 00:16:40,396 Les buissons l'ont mise en rogne. 264 00:16:40,396 --> 00:16:42,273 C'était une mauvaise idée. 265 00:16:44,651 --> 00:16:47,904 Le ruban noir a dû déposer Boulotte ici. 266 00:16:47,904 --> 00:16:51,115 Ce conduit mène à l'Aile interdite. 267 00:16:54,577 --> 00:16:57,580 Le ruban noir doit être l'homme que j'ai vu. 268 00:16:57,580 --> 00:16:59,582 Il a fait le tour du jardin. 269 00:16:59,832 --> 00:17:03,628 Si c'est bien lui, pourquoi sa trace s'arrête chez nous ? 270 00:17:03,628 --> 00:17:05,421 Il se déplace pas ailleurs ? 271 00:17:05,797 --> 00:17:08,215 Russ, tu te crois tellement malin. 272 00:17:08,800 --> 00:17:10,552 Tu n'écoutes personne. 273 00:17:11,010 --> 00:17:12,262 Si, j'écoute ! 274 00:17:14,388 --> 00:17:15,848 Désolé. Tu disais ? 275 00:17:15,848 --> 00:17:19,686 Il est peut-être toujours ici. Donc on ne le voit pas sortir. 276 00:17:19,686 --> 00:17:21,145 C'est impossible... 277 00:17:22,647 --> 00:17:23,731 Sky ? 278 00:17:36,995 --> 00:17:38,580 Le ruban noir était ici. 279 00:17:39,455 --> 00:17:42,000 Les dés qui avaient disparu ! 280 00:17:42,000 --> 00:17:44,252 L'ancienne télécommande de RMA. 281 00:17:46,629 --> 00:17:49,424 La page manquante sur la gourde péruvienne. 282 00:17:49,424 --> 00:17:52,635 Maman, tu as trouvé sa cachette secrète. 283 00:18:04,647 --> 00:18:05,607 Je te tiens ! 284 00:18:10,320 --> 00:18:11,905 J'ai attrapé l'intrus. 285 00:18:14,449 --> 00:18:17,327 La créature qui mangeait la ronce. Tu l'as eue ! 286 00:18:18,369 --> 00:18:19,704 Salut, Boulotte. 287 00:18:19,704 --> 00:18:21,789 C'était le ruban bleu. 288 00:18:23,249 --> 00:18:25,668 Le ruban noir court toujours. 289 00:18:25,668 --> 00:18:30,298 - Il faut remettre les lunettes. - On ne peut les utiliser qu'une fois. 290 00:18:33,801 --> 00:18:36,804 Larry, désolée que tu n'aies pas pu les utiliser. 291 00:18:36,804 --> 00:18:38,264 Tu en avais envie. 292 00:18:39,933 --> 00:18:42,977 C'est pas grave. Au moins, tu as eu l'intrus. 293 00:18:43,519 --> 00:18:46,606 Et on sait comment briser la malédiction. 294 00:18:52,320 --> 00:18:54,697 "La gourde a été fabriquée par un artisan 295 00:18:54,697 --> 00:18:57,575 et offerte à un royaume ennemi. 296 00:18:58,117 --> 00:18:59,744 Mais c'était un cadeau maudit 297 00:18:59,744 --> 00:19:02,455 qui verbalisait les pires angoisses du peuple 298 00:19:02,455 --> 00:19:04,457 à travers la voix de leurs proches, 299 00:19:04,457 --> 00:19:06,251 afin de semer la discorde. 300 00:19:06,668 --> 00:19:08,044 Le royaume affaibli, 301 00:19:08,044 --> 00:19:10,296 son rival put le conquérir. 302 00:19:10,547 --> 00:19:11,839 Le coup classique. 303 00:19:11,839 --> 00:19:14,884 La gourde a servi de cheval de Troie. 304 00:19:15,134 --> 00:19:16,678 Diviser pour mieux régner. 305 00:19:16,678 --> 00:19:18,721 Je sais que ces voix mentaient, 306 00:19:19,013 --> 00:19:20,974 mais c'était dur de les ignorer. 307 00:19:21,391 --> 00:19:25,395 Alex, quelque chose pourrit en toi et tu le sais. 308 00:19:26,104 --> 00:19:28,022 Tu nous mets tous en danger. 309 00:19:28,022 --> 00:19:31,901 Ça suffit ! Je ne ferai jamais de mal à ma famille. 310 00:19:31,901 --> 00:19:36,364 J'ai l'esprit embrumé, mais la gourde ne sait pas ce que je ressens. 311 00:19:36,364 --> 00:19:37,782 Je vous aime tous. 312 00:19:37,782 --> 00:19:41,828 S'il y a bien une chose dont je suis sûr, c'est ça. 313 00:19:41,828 --> 00:19:43,413 On t'aime aussi. 314 00:19:43,413 --> 00:19:48,209 Parfois, je donne trop d'importance à la voix qui doute en moi. 315 00:19:48,209 --> 00:19:49,627 Même sans malédiction. 316 00:19:49,627 --> 00:19:51,629 C'est que des pensées. 317 00:19:51,629 --> 00:19:54,090 Si on les prend au sérieux, on est maudits. 318 00:19:54,090 --> 00:19:56,009 Alors j'ai un truc à vous dire. 319 00:19:56,217 --> 00:19:59,220 Je vous aime, bande de zinzins. Pour toujours ! 320 00:19:59,637 --> 00:20:01,347 Dans tes dents, la gourde. 321 00:20:01,347 --> 00:20:04,225 Je suis pas du genre à exprimer mes émotions, 322 00:20:04,517 --> 00:20:06,436 mais je vous aime tous. 323 00:20:09,814 --> 00:20:11,482 Les voix se taisent. 324 00:20:15,236 --> 00:20:18,907 Pour briser la malédiction, il faut dire la vérité. 325 00:20:19,824 --> 00:20:22,535 Oui, et je sais comment s'y prendre. 326 00:20:22,535 --> 00:20:27,498 Écrivez ce que vous ressentez pour faire taire les murmures. 327 00:20:31,336 --> 00:20:32,962 Je suis intelligente. 328 00:20:33,379 --> 00:20:36,341 Papa a un problème, je le sens au fond de moi, 329 00:20:36,341 --> 00:20:38,509 mais je sais qu'il nous aime, 330 00:20:38,509 --> 00:20:41,721 alors je vais écouter mon cœur et lui laisser une chance. 331 00:20:41,721 --> 00:20:45,934 J'aime mon travail et j'aime ma famille de tout mon cœur. 332 00:20:45,934 --> 00:20:48,645 Je ferais tout pour les protéger. 333 00:20:48,645 --> 00:20:51,397 J'ai fait des erreurs, mais je veux me racheter 334 00:20:51,397 --> 00:20:53,983 et réparer les fautes de mes ancêtres. 335 00:20:54,567 --> 00:20:56,569 Je les aime bien, ceux-là. 336 00:20:56,569 --> 00:20:58,196 J'ai enfin une famille. 337 00:21:10,500 --> 00:21:11,584 Ça a marché. 338 00:21:11,584 --> 00:21:13,920 T'as écrit quoi ? Un truc sur moi ? 339 00:21:13,920 --> 00:21:15,588 Tu le sauras jamais. 340 00:21:16,589 --> 00:21:18,424 Ce que tu peux être agaçant... 341 00:21:25,557 --> 00:21:28,601 Le rendez-vous est pris. Je pars demain matin. 342 00:21:28,935 --> 00:21:31,312 Je vais rendre la gourde à Lima. 343 00:21:31,312 --> 00:21:34,440 Et ton ami d'Alaska m'a rappelé, pour les lunettes. 344 00:21:34,440 --> 00:21:36,401 J'aimerais pouvoir t'accompagner. 345 00:21:36,651 --> 00:21:38,194 On s'écrira tout le temps. 346 00:21:38,194 --> 00:21:41,781 Je serai avec Margie. En cas d'absence, elle me protégera. 347 00:21:41,781 --> 00:21:43,449 Je vais faire ma valise. 348 00:22:58,274 --> 00:23:00,818 Adaptation : Lilia Adnan 349 00:23:00,818 --> 00:23:02,570 Sous-titrage TITRAFILM