1
00:00:21,417 --> 00:00:24,003
- C'est ce que tu cherchais ?
- Parfait !
2
00:00:28,049 --> 00:00:30,426
Bien sûr, Georgia. Je m'en occupe.
3
00:00:33,555 --> 00:00:36,432
Allez, Alex.
T'es malin, tu vas trouver la solution.
4
00:01:15,305 --> 00:01:16,306
UNE FAMILLE MAUDITE!
5
00:01:17,473 --> 00:01:20,226
Les Lunettes inuites
et la Gourde péruvienne
6
00:01:28,693 --> 00:01:31,446
Après notre étude approfondie de la ronce,
7
00:01:31,446 --> 00:01:34,157
nous sommes devenus de vrais experts.
8
00:01:34,157 --> 00:01:37,410
Quand vous étiez en Inde,
nous l'avons inspectée.
9
00:01:38,244 --> 00:01:42,707
Trente-sept parties de la ronce
ont été mordues, rongées ou avalées.
10
00:01:42,707 --> 00:01:43,791
Trente-sept ?
11
00:01:44,584 --> 00:01:45,960
C'est énorme.
12
00:01:45,960 --> 00:01:48,171
Boulotte n'a pas chômé.
13
00:01:48,171 --> 00:01:50,131
"Boulotte" ? Pas mal.
14
00:01:50,131 --> 00:01:51,966
Merci, c'est le talent.
15
00:01:51,966 --> 00:01:55,720
Regardons si Boulotte
a une méthode pour boulotter.
16
00:01:55,720 --> 00:01:57,889
Aussitôt dit, aussitôt fait.
17
00:02:00,099 --> 00:02:02,352
Je vois aucune logique là-dedans.
18
00:02:03,061 --> 00:02:06,147
Oui, mais en sachant où Boulotte est allé,
19
00:02:06,147 --> 00:02:07,982
on peut deviner où il ira.
20
00:02:07,982 --> 00:02:12,278
C'est exactement ce que j'ai pensé.
J'ai même un plan.
21
00:02:12,529 --> 00:02:14,989
Non, Larry, on avait dit que...
22
00:02:17,033 --> 00:02:20,328
Des lunettes de trappeur inuit.
23
00:02:20,578 --> 00:02:24,123
Ça irait bien avec mes baskets.
Mais elles sont maudites ?
24
00:02:24,123 --> 00:02:25,291
Ça, oui.
25
00:02:25,291 --> 00:02:30,129
Un trappeur inuit les a fabriquées
pour attraper les animaux qu'il pistait.
26
00:02:30,964 --> 00:02:33,550
Il faut les mettre
et dire ce qu'on cherche.
27
00:02:33,550 --> 00:02:35,134
Elles montrent la trace
28
00:02:35,134 --> 00:02:39,097
de tout être vivant
qui était dans les parages récemment.
29
00:02:39,097 --> 00:02:42,225
Identifiez la piste de votre proie,
suivez-la,
30
00:02:42,225 --> 00:02:44,561
et Boulotte sera à vous.
31
00:02:44,561 --> 00:02:47,230
On ne peut enlever les lunettes
32
00:02:47,230 --> 00:02:49,983
que lorsqu'on a capturé sa cible.
33
00:02:49,983 --> 00:02:53,319
La malédiction,
c'est qu'on trouve ce qu'on cherche ?
34
00:02:53,945 --> 00:02:54,946
C'est pas mal.
35
00:02:55,780 --> 00:02:59,826
Si on les porte trop longtemps,
la traque devient acharnée.
36
00:02:59,826 --> 00:03:01,744
On y perd la raison.
37
00:03:01,744 --> 00:03:04,414
L'obsession peut mener à la folie.
38
00:03:05,540 --> 00:03:06,749
C'est pas terrible.
39
00:03:06,749 --> 00:03:08,042
Exactement.
40
00:03:08,042 --> 00:03:11,004
Elles ne peuvent être utilisées
qu'une fois,
41
00:03:11,004 --> 00:03:13,172
en cas de désespoir absolu.
42
00:03:13,172 --> 00:03:15,592
Un cas comme celui-ci.
43
00:03:15,592 --> 00:03:19,804
Tu suggères de réveiller volontairement
un artefact maudit ?
44
00:03:20,179 --> 00:03:22,682
Eh bien, dit comme ça...
45
00:03:22,974 --> 00:03:25,643
Sky a raison. C'est trop risqué.
46
00:03:29,939 --> 00:03:32,150
Ils me font jamais confiance.
47
00:03:34,903 --> 00:03:36,696
J'ai eu une absence au musée.
48
00:03:37,405 --> 00:03:38,531
À Istanbul...
49
00:03:40,033 --> 00:03:41,743
Celle-là a duré longtemps.
50
00:03:48,374 --> 00:03:49,626
Papa...
51
00:03:49,959 --> 00:03:51,044
Russ ?
52
00:03:53,713 --> 00:03:55,465
Je ne crois plus en toi.
53
00:04:02,305 --> 00:04:03,765
Hank, tu as vu Russ ?
54
00:04:06,017 --> 00:04:07,310
J'aurais juré...
55
00:04:07,310 --> 00:04:10,188
Papa,
tes mensonges m'ont traumatisée à vie.
56
00:04:10,563 --> 00:04:11,397
Pandora ?
57
00:04:11,397 --> 00:04:12,941
Tu l'as entendue, non ?
58
00:04:15,193 --> 00:04:16,653
Je ne comprends pas...
59
00:04:16,653 --> 00:04:19,364
Si j'avais su
que ta famille était maudite,
60
00:04:19,364 --> 00:04:21,199
je ne t'aurais pas épousé.
61
00:04:21,199 --> 00:04:22,492
Sky, non !
62
00:04:22,492 --> 00:04:23,576
Alex ?
63
00:04:23,576 --> 00:04:25,370
Tout va bien ?
64
00:04:29,374 --> 00:04:30,542
Où sont les enfants ?
65
00:04:30,959 --> 00:04:32,710
En haut. Pourquoi ?
66
00:04:32,710 --> 00:04:34,754
Je les ai entendus, au sous-sol.
67
00:04:34,754 --> 00:04:37,465
Bizarre. Qu'est-ce qu'ils disaient ?
68
00:04:37,465 --> 00:04:39,842
Russ ne croit plus en moi
69
00:04:39,842 --> 00:04:42,595
et Pandora est traumatisée
par mes mensonges.
70
00:04:42,595 --> 00:04:46,683
Alex, ils ne diraient jamais
des choses pareilles.
71
00:04:47,308 --> 00:04:48,685
Je t'ai entendue aussi.
72
00:04:48,685 --> 00:04:50,186
Je disais quoi ?
73
00:04:50,186 --> 00:04:53,439
Que tu ne m'aurais pas épousé
si tu avais su.
74
00:04:53,439 --> 00:04:55,567
C'est complètement faux.
75
00:04:55,567 --> 00:04:57,402
Je te le promets.
76
00:04:57,402 --> 00:05:02,198
Peut-être que ces voix sont liées
à tes absences ou à la ronce.
77
00:05:02,198 --> 00:05:04,200
Ça avait l'air tellement réel.
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,243
Ou alors,
79
00:05:05,243 --> 00:05:08,204
peut-être qu'un autre artefact
a été réveillé.
80
00:05:08,538 --> 00:05:09,664
Je ne sais pas.
81
00:05:10,248 --> 00:05:12,876
C'est affreux,
je peux pas me faire confiance.
82
00:05:12,876 --> 00:05:14,586
Assieds-toi un peu.
83
00:05:14,586 --> 00:05:16,921
Dis-moi si tu entends autre chose.
84
00:05:27,849 --> 00:05:28,975
Qui va là ?
85
00:05:32,312 --> 00:05:36,191
Larry, sombre idiot.
Tu n'apprends jamais de tes erreurs.
86
00:05:36,566 --> 00:05:38,276
Qu'est-ce que t'as dit ?
87
00:05:41,613 --> 00:05:44,240
Ça t'amuse, de me rabaisser ?
88
00:05:44,532 --> 00:05:47,493
Je ne sais pas de quoi tu parles, mon ami.
89
00:05:47,827 --> 00:05:48,995
Tu sais pas ?
90
00:05:54,000 --> 00:05:59,005
Sky, j'ai promis de ne plus te mentir.
Pourquoi tu ne me crois pas ?
91
00:05:59,005 --> 00:06:00,506
Je te crois !
92
00:06:00,506 --> 00:06:01,424
Pardon ?
93
00:06:02,133 --> 00:06:03,551
Tu viens de me parler ?
94
00:06:03,551 --> 00:06:05,845
Non. Il t'arrive la même chose qu'à moi.
95
00:06:05,845 --> 00:06:09,599
- Je t'ai dit quoi ?
- Que je ne te croyais pas, mais si.
96
00:06:10,308 --> 00:06:12,685
Jusqu'à ce que tu mentes à nouveau.
97
00:06:13,144 --> 00:06:14,604
Allons voir les enfants.
98
00:06:14,604 --> 00:06:16,814
Vas-y, je vérifie l'Aile interdite.
99
00:06:16,814 --> 00:06:19,609
Si tu entends des voix,
c'est une malédiction.
100
00:06:24,197 --> 00:06:25,365
Maman ?
101
00:06:25,782 --> 00:06:27,909
Si t'avais pas repris le travail,
102
00:06:27,909 --> 00:06:30,411
tu nous aurais protégé du dé perse.
103
00:06:30,411 --> 00:06:32,288
Pandora, je ne voulais pas...
104
00:06:32,288 --> 00:06:35,375
Ou de la marionnette.
Tu nous laisses tomber.
105
00:06:35,375 --> 00:06:37,168
Le musée en vaut la peine ?
106
00:06:38,127 --> 00:06:39,170
Non.
107
00:06:39,170 --> 00:06:41,089
Ce n'est pas réel, pas vrai ?
108
00:06:46,219 --> 00:06:49,514
Pandora,
je n'aime pas que tu viennes au musée.
109
00:06:49,764 --> 00:06:51,099
Tu m'agaces.
110
00:06:51,474 --> 00:06:52,642
Maman ?
111
00:06:55,061 --> 00:06:56,437
Où est ton frère ?
112
00:06:56,729 --> 00:06:58,857
Cherche-le, vu que je t'agace.
113
00:06:58,857 --> 00:07:00,650
Non, attends !
114
00:07:01,818 --> 00:07:04,362
Tu ne seras jamais aussi intelligente
que Russ.
115
00:07:04,362 --> 00:07:06,239
Je suis intelligente !
116
00:07:06,239 --> 00:07:07,574
Évidemment.
117
00:07:07,574 --> 00:07:11,286
- Alors pourquoi t'as dit le contraire ?
- Je n'ai rien dit.
118
00:07:11,619 --> 00:07:13,329
C'est sûrement les voix.
119
00:07:19,627 --> 00:07:20,670
Pandora.
120
00:07:21,004 --> 00:07:23,882
Je préfère largement mes autres amis
à toi.
121
00:07:24,215 --> 00:07:25,216
Devi ?
122
00:07:25,633 --> 00:07:28,469
Notre amitié
ne sera plus jamais comme avant.
123
00:07:28,469 --> 00:07:30,263
Je refuse de t'écouter.
124
00:07:30,263 --> 00:07:32,724
Pandora, tu me déçois énormément.
125
00:07:35,310 --> 00:07:37,896
Pandora, tu m'agaces.
126
00:07:38,271 --> 00:07:40,899
Tu ne peux pas m'ignorer !
127
00:07:44,652 --> 00:07:48,489
Tu ne t'es pas pressée
pour me sauver du néant.
128
00:07:53,494 --> 00:07:55,830
Comment oses-tu douter de ton père ?
129
00:07:56,456 --> 00:07:58,458
Je pose des questions, c'est tout.
130
00:07:58,791 --> 00:08:00,543
Tu entends aussi des voix ?
131
00:08:01,044 --> 00:08:02,378
Tu es une fouine.
132
00:08:02,712 --> 00:08:04,088
Ne les écoute pas.
133
00:08:04,088 --> 00:08:05,131
Comment ?
134
00:08:05,465 --> 00:08:07,175
Je peux pas les faire taire.
135
00:08:11,387 --> 00:08:12,472
Où est Pandora ?
136
00:08:12,472 --> 00:08:13,973
Elle n'est pas ici ?
137
00:08:14,349 --> 00:08:16,184
J'ai pas envie de te parler.
138
00:08:16,184 --> 00:08:18,394
Pandora, c'était méchant !
139
00:08:18,394 --> 00:08:19,896
Elle est pas là.
140
00:08:19,896 --> 00:08:22,148
N'écoute pas les voix.
141
00:08:22,148 --> 00:08:24,943
Je ne discerne plus le vrai du faux.
142
00:08:25,777 --> 00:08:28,530
Je vais la trouver.
Je connais ses cachettes.
143
00:08:28,530 --> 00:08:29,447
Papa,
144
00:08:29,447 --> 00:08:31,699
tu ne me connais pas si bien que ça.
145
00:08:31,991 --> 00:08:33,993
Pan, arrête, enfin.
146
00:08:34,285 --> 00:08:35,995
Elle n'est pas ici, Alex.
147
00:08:35,995 --> 00:08:37,872
D'où viennent ces voix ?
148
00:08:38,623 --> 00:08:41,668
Elles sont plus fortes qu'avant.
Ça vient de là.
149
00:08:54,347 --> 00:08:55,848
Stanley,
150
00:08:55,848 --> 00:08:58,768
tu n'es pas aussi courageux que moi.
151
00:08:58,768 --> 00:09:00,186
Je suis courageux !
152
00:09:07,610 --> 00:09:08,987
Tu vas voir.
153
00:09:10,488 --> 00:09:12,824
Un intrus, un intrus !
154
00:09:15,285 --> 00:09:16,452
Quoi ?
155
00:09:16,452 --> 00:09:19,956
Cette gourde
devrait être dans l'aile sud-américaine.
156
00:09:19,956 --> 00:09:21,291
Que fait-elle ici ?
157
00:09:24,460 --> 00:09:27,922
La ventilation.
Elle remonte dans la maison.
158
00:09:27,922 --> 00:09:32,176
La gourde a été placée ici
pour que les murmures se propagent
159
00:09:32,176 --> 00:09:34,137
jusqu'à nos oreilles.
160
00:09:34,137 --> 00:09:38,182
Déplaçons la gourde.
La nouvelle télécommande de RMA va servir.
161
00:09:58,036 --> 00:09:59,495
Qu'est-ce qui se passe ?
162
00:09:59,787 --> 00:10:02,248
Pandora, on n'a pas besoin de toi.
163
00:10:02,248 --> 00:10:05,335
Je nous sauve toujours
avec mon esprit brillant.
164
00:10:05,668 --> 00:10:08,671
Redescends un peu.
Moi aussi, je nous sauve.
165
00:10:18,139 --> 00:10:20,225
Cet homme nous espionne ?
166
00:10:20,600 --> 00:10:23,728
Il faut trouver des informations
dans les carnets.
167
00:10:23,728 --> 00:10:26,356
- Je vais t'aider.
- Merci, fiston.
168
00:10:26,689 --> 00:10:29,984
C'est super,
l'équipe de recherche à nouveau réunie.
169
00:10:30,693 --> 00:10:32,946
Je ne me sens plus proche de toi.
170
00:10:38,159 --> 00:10:39,494
J'ai vu un espion !
171
00:10:39,827 --> 00:10:41,663
Sûrement celui que j'ai vu.
172
00:10:41,663 --> 00:10:45,792
À nouveau, je pense qu'il est lié
aux évènements récents.
173
00:10:45,792 --> 00:10:47,502
Ce n'est pas un hasard.
174
00:10:47,502 --> 00:10:51,339
Stanley, tu n'arrives pas à protéger
l'Aile interdite.
175
00:10:51,339 --> 00:10:53,550
Oui, je vais redoubler d'efforts.
176
00:10:53,883 --> 00:10:57,095
J'ai rien dit.
Ressaisis-toi, c'est dans ta tête.
177
00:10:57,095 --> 00:11:00,098
Il était en noir et il avait des jumelles.
178
00:11:00,098 --> 00:11:02,058
Tu as vu son visage ?
179
00:11:02,058 --> 00:11:04,978
Plus ou moins.
Il était derrière un buisson.
180
00:11:05,436 --> 00:11:07,105
C'est aussi là que je l'ai vu.
181
00:11:07,856 --> 00:11:11,276
Maman,
j'ai vu beaucoup de choses perturbantes.
182
00:11:11,609 --> 00:11:12,902
Trop de choses.
183
00:11:13,528 --> 00:11:15,655
Je dois mieux te protéger.
184
00:11:21,452 --> 00:11:23,788
La gourde péruvienne est...
185
00:11:23,788 --> 00:11:27,834
La page a été arrachée.
Quelqu'un s'est introduit chez nous.
186
00:11:27,834 --> 00:11:30,753
On veut nous empêcher
de briser la malédiction.
187
00:11:31,045 --> 00:11:32,630
Il était vieux, genre...
188
00:11:32,964 --> 00:11:33,798
40 ans.
189
00:11:33,798 --> 00:11:35,633
C'est pas vieux !
190
00:11:36,509 --> 00:11:39,929
Peu importe.
C'est sûrement lui qui est entré.
191
00:11:40,889 --> 00:11:43,474
C'est lui qui a pris
la télécommande de RMA,
192
00:11:43,474 --> 00:11:46,728
attaqué Russ avec la marionnette
et arraché la page.
193
00:11:46,728 --> 00:11:48,646
C'est un super-méchant.
194
00:11:48,646 --> 00:11:51,566
- Comment il a fait tout ça ?
- Russ a raison.
195
00:11:51,858 --> 00:11:54,652
Ça voudrait dire
qu'il sait pour la malédiction.
196
00:11:54,944 --> 00:11:57,030
Les super-méchants savent tout.
197
00:11:57,697 --> 00:11:58,948
Pas vrai, maman ?
198
00:11:59,365 --> 00:12:00,408
Maman ?
199
00:12:01,993 --> 00:12:04,245
Maman, quelqu'un nous observe.
200
00:12:05,121 --> 00:12:07,040
Notre famille est en danger.
201
00:12:07,040 --> 00:12:08,333
À nouveau !
202
00:12:08,333 --> 00:12:09,417
Sky,
203
00:12:09,417 --> 00:12:11,461
c'est à toi de nous sauver.
204
00:12:19,677 --> 00:12:22,138
Personne ne s'en prend à ma famille.
205
00:12:24,182 --> 00:12:28,186
Lunettes,
je veux arrêter l'intrus qui est chez moi.
206
00:12:28,186 --> 00:12:29,938
Montrez-moi les pistes.
207
00:12:47,789 --> 00:12:51,167
Quadrille tout, Larry.
On a un intrus à retrouver.
208
00:12:57,465 --> 00:12:59,300
Votre mère n'est pas à l'étage.
209
00:12:59,634 --> 00:13:01,970
Elle se cache parce que je l'agace.
210
00:13:01,970 --> 00:13:03,346
Et j'agace Russ.
211
00:13:03,346 --> 00:13:05,682
C'est la gourde qui t'a dit ça.
212
00:13:05,682 --> 00:13:09,435
Comment elle sait quoi dire ?
Ça sort pas de nulle part.
213
00:13:09,435 --> 00:13:10,436
Votre attention !
214
00:13:10,895 --> 00:13:12,564
Nous avons un problème.
215
00:13:12,564 --> 00:13:14,691
On a déjà un problème, là.
216
00:13:14,691 --> 00:13:17,110
C'est un nouveau problème. Venez vite.
217
00:13:29,122 --> 00:13:29,998
Maman ?
218
00:13:29,998 --> 00:13:32,542
Pandora est en rouge, Russ en violet
219
00:13:32,542 --> 00:13:34,502
et Alex en orange.
220
00:13:36,921 --> 00:13:38,673
Pourquoi tu les as mises ?
221
00:13:38,673 --> 00:13:40,466
Elle a décidé d'agir.
222
00:13:40,466 --> 00:13:41,759
Je la comprends.
223
00:13:42,051 --> 00:13:45,638
Levez la malédiction de la gourde.
Je m'occupe de l'intrus.
224
00:13:45,638 --> 00:13:48,766
Larry, viens.
On doit suivre le ruban bleu.
225
00:13:49,767 --> 00:13:51,269
On a eu notre lot d'action,
226
00:13:51,269 --> 00:13:54,647
mais on n'a jamais eu deux malédictions
en même temps.
227
00:13:54,647 --> 00:13:57,692
T'as entendu maman.
Elle s'occupe de celle-là.
228
00:13:57,692 --> 00:14:00,737
- Nous, on gère la gourde.
- Qu'est-ce qu'on sait ?
229
00:14:00,737 --> 00:14:04,324
On entend nos proches
dire des choses blessantes.
230
00:14:04,324 --> 00:14:07,035
Des choses qui sont fausses. J'espère.
231
00:14:07,744 --> 00:14:09,913
Certaines sont peut-être vraies.
232
00:14:10,413 --> 00:14:13,208
- Et si on les ignorait ?
- J'ai essayé.
233
00:14:13,208 --> 00:14:14,292
C'est devenu
234
00:14:14,292 --> 00:14:15,501
effrayant.
235
00:14:16,127 --> 00:14:18,254
Il reste deux rubans.
236
00:14:18,546 --> 00:14:20,465
Je ne sais pas à qui est le noir.
237
00:14:20,465 --> 00:14:22,550
La piste s'arrête.
238
00:14:23,426 --> 00:14:25,053
Revoilà le bleu.
239
00:14:29,307 --> 00:14:31,601
Il y a quelque chose derrière la grille.
240
00:14:38,650 --> 00:14:40,109
Une chauve-souris ?
241
00:14:41,903 --> 00:14:43,321
Ce n'est pas l'intrus.
242
00:14:43,321 --> 00:14:44,948
Son ruban est vert.
243
00:15:04,968 --> 00:15:06,052
Sky !
244
00:15:08,555 --> 00:15:10,306
Ça va, vous n'avez rien ?
245
00:15:10,306 --> 00:15:13,184
Sky a détruit une caisse, en grimpant,
246
00:15:13,184 --> 00:15:15,061
mais elle ne l'a pas remarqué.
247
00:15:19,148 --> 00:15:20,024
Apparemment.
248
00:15:20,567 --> 00:15:21,568
Papa,
249
00:15:21,860 --> 00:15:25,321
à cause de toi,
rien n'ira plus, dorénavant.
250
00:15:26,781 --> 00:15:29,617
Le ruban bleu
recouvre la ronce mâchouillée.
251
00:15:29,617 --> 00:15:30,869
C'est Boulotte.
252
00:15:30,869 --> 00:15:33,246
Il est passé par les canalisations.
253
00:15:33,246 --> 00:15:34,956
Comment est-ce possible ?
254
00:15:36,124 --> 00:15:38,001
C'est ce que je vais découvrir.
255
00:15:41,504 --> 00:15:45,091
C'est qui, le ruban noir ?
Et pourquoi il est discontinu ?
256
00:15:45,633 --> 00:15:47,260
Aucune idée.
257
00:15:53,892 --> 00:15:56,728
Elle doit enlever les lunettes.
Elle perd la tête.
258
00:15:56,728 --> 00:15:58,688
Elle risque de se faire du mal.
259
00:15:58,688 --> 00:16:00,481
Ou de faire du mal à quelqu'un.
260
00:16:00,481 --> 00:16:03,193
On aide maman et on brise la malédiction.
261
00:16:03,193 --> 00:16:05,445
La routine, pour les Vanderhouven.
262
00:16:26,591 --> 00:16:28,468
Ils sont entrés par ici.
263
00:16:38,353 --> 00:16:40,396
Les buissons l'ont mise en rogne.
264
00:16:40,396 --> 00:16:42,273
C'était une mauvaise idée.
265
00:16:44,651 --> 00:16:47,904
Le ruban noir a dû déposer Boulotte ici.
266
00:16:47,904 --> 00:16:51,115
Ce conduit mène à l'Aile interdite.
267
00:16:54,577 --> 00:16:57,580
Le ruban noir
doit être l'homme que j'ai vu.
268
00:16:57,580 --> 00:16:59,582
Il a fait le tour du jardin.
269
00:16:59,832 --> 00:17:03,628
Si c'est bien lui,
pourquoi sa trace s'arrête chez nous ?
270
00:17:03,628 --> 00:17:05,421
Il se déplace pas ailleurs ?
271
00:17:05,797 --> 00:17:08,215
Russ, tu te crois tellement malin.
272
00:17:08,800 --> 00:17:10,552
Tu n'écoutes personne.
273
00:17:11,010 --> 00:17:12,262
Si, j'écoute !
274
00:17:14,388 --> 00:17:15,848
Désolé. Tu disais ?
275
00:17:15,848 --> 00:17:19,686
Il est peut-être toujours ici.
Donc on ne le voit pas sortir.
276
00:17:19,686 --> 00:17:21,145
C'est impossible...
277
00:17:22,647 --> 00:17:23,731
Sky ?
278
00:17:36,995 --> 00:17:38,580
Le ruban noir était ici.
279
00:17:39,455 --> 00:17:42,000
Les dés qui avaient disparu !
280
00:17:42,000 --> 00:17:44,252
L'ancienne télécommande de RMA.
281
00:17:46,629 --> 00:17:49,424
La page manquante
sur la gourde péruvienne.
282
00:17:49,424 --> 00:17:52,635
Maman, tu as trouvé sa cachette secrète.
283
00:18:04,647 --> 00:18:05,607
Je te tiens !
284
00:18:10,320 --> 00:18:11,905
J'ai attrapé l'intrus.
285
00:18:14,449 --> 00:18:17,327
La créature qui mangeait la ronce.
Tu l'as eue !
286
00:18:18,369 --> 00:18:19,704
Salut, Boulotte.
287
00:18:19,704 --> 00:18:21,789
C'était le ruban bleu.
288
00:18:23,249 --> 00:18:25,668
Le ruban noir court toujours.
289
00:18:25,668 --> 00:18:30,298
- Il faut remettre les lunettes.
- On ne peut les utiliser qu'une fois.
290
00:18:33,801 --> 00:18:36,804
Larry,
désolée que tu n'aies pas pu les utiliser.
291
00:18:36,804 --> 00:18:38,264
Tu en avais envie.
292
00:18:39,933 --> 00:18:42,977
C'est pas grave.
Au moins, tu as eu l'intrus.
293
00:18:43,519 --> 00:18:46,606
Et on sait comment briser la malédiction.
294
00:18:52,320 --> 00:18:54,697
"La gourde a été fabriquée par un artisan
295
00:18:54,697 --> 00:18:57,575
et offerte à un royaume ennemi.
296
00:18:58,117 --> 00:18:59,744
Mais c'était un cadeau maudit
297
00:18:59,744 --> 00:19:02,455
qui verbalisait
les pires angoisses du peuple
298
00:19:02,455 --> 00:19:04,457
à travers la voix de leurs proches,
299
00:19:04,457 --> 00:19:06,251
afin de semer la discorde.
300
00:19:06,668 --> 00:19:08,044
Le royaume affaibli,
301
00:19:08,044 --> 00:19:10,296
son rival put le conquérir.
302
00:19:10,547 --> 00:19:11,839
Le coup classique.
303
00:19:11,839 --> 00:19:14,884
La gourde a servi de cheval de Troie.
304
00:19:15,134 --> 00:19:16,678
Diviser pour mieux régner.
305
00:19:16,678 --> 00:19:18,721
Je sais que ces voix mentaient,
306
00:19:19,013 --> 00:19:20,974
mais c'était dur de les ignorer.
307
00:19:21,391 --> 00:19:25,395
Alex, quelque chose pourrit en toi
et tu le sais.
308
00:19:26,104 --> 00:19:28,022
Tu nous mets tous en danger.
309
00:19:28,022 --> 00:19:31,901
Ça suffit !
Je ne ferai jamais de mal à ma famille.
310
00:19:31,901 --> 00:19:36,364
J'ai l'esprit embrumé, mais la gourde
ne sait pas ce que je ressens.
311
00:19:36,364 --> 00:19:37,782
Je vous aime tous.
312
00:19:37,782 --> 00:19:41,828
S'il y a bien une chose dont je suis sûr,
c'est ça.
313
00:19:41,828 --> 00:19:43,413
On t'aime aussi.
314
00:19:43,413 --> 00:19:48,209
Parfois, je donne trop d'importance
à la voix qui doute en moi.
315
00:19:48,209 --> 00:19:49,627
Même sans malédiction.
316
00:19:49,627 --> 00:19:51,629
C'est que des pensées.
317
00:19:51,629 --> 00:19:54,090
Si on les prend au sérieux,
on est maudits.
318
00:19:54,090 --> 00:19:56,009
Alors j'ai un truc à vous dire.
319
00:19:56,217 --> 00:19:59,220
Je vous aime, bande de zinzins.
Pour toujours !
320
00:19:59,637 --> 00:20:01,347
Dans tes dents, la gourde.
321
00:20:01,347 --> 00:20:04,225
Je suis pas du genre
à exprimer mes émotions,
322
00:20:04,517 --> 00:20:06,436
mais je vous aime tous.
323
00:20:09,814 --> 00:20:11,482
Les voix se taisent.
324
00:20:15,236 --> 00:20:18,907
Pour briser la malédiction,
il faut dire la vérité.
325
00:20:19,824 --> 00:20:22,535
Oui, et je sais comment s'y prendre.
326
00:20:22,535 --> 00:20:27,498
Écrivez ce que vous ressentez
pour faire taire les murmures.
327
00:20:31,336 --> 00:20:32,962
Je suis intelligente.
328
00:20:33,379 --> 00:20:36,341
Papa a un problème,
je le sens au fond de moi,
329
00:20:36,341 --> 00:20:38,509
mais je sais qu'il nous aime,
330
00:20:38,509 --> 00:20:41,721
alors je vais écouter mon cœur
et lui laisser une chance.
331
00:20:41,721 --> 00:20:45,934
J'aime mon travail
et j'aime ma famille de tout mon cœur.
332
00:20:45,934 --> 00:20:48,645
Je ferais tout pour les protéger.
333
00:20:48,645 --> 00:20:51,397
J'ai fait des erreurs,
mais je veux me racheter
334
00:20:51,397 --> 00:20:53,983
et réparer les fautes de mes ancêtres.
335
00:20:54,567 --> 00:20:56,569
Je les aime bien, ceux-là.
336
00:20:56,569 --> 00:20:58,196
J'ai enfin une famille.
337
00:21:10,500 --> 00:21:11,584
Ça a marché.
338
00:21:11,584 --> 00:21:13,920
T'as écrit quoi ? Un truc sur moi ?
339
00:21:13,920 --> 00:21:15,588
Tu le sauras jamais.
340
00:21:16,589 --> 00:21:18,424
Ce que tu peux être agaçant...
341
00:21:25,557 --> 00:21:28,601
Le rendez-vous est pris.
Je pars demain matin.
342
00:21:28,935 --> 00:21:31,312
Je vais rendre la gourde à Lima.
343
00:21:31,312 --> 00:21:34,440
Et ton ami d'Alaska m'a rappelé,
pour les lunettes.
344
00:21:34,440 --> 00:21:36,401
J'aimerais pouvoir t'accompagner.
345
00:21:36,651 --> 00:21:38,194
On s'écrira tout le temps.
346
00:21:38,194 --> 00:21:41,781
Je serai avec Margie.
En cas d'absence, elle me protégera.
347
00:21:41,781 --> 00:21:43,449
Je vais faire ma valise.
348
00:22:58,274 --> 00:23:00,818
Adaptation : Lilia Adnan
349
00:23:00,818 --> 00:23:02,570
Sous-titrage TITRAFILM