1 00:00:21,459 --> 00:00:22,961 오빠가 찾는 게 이거야? 2 00:00:22,961 --> 00:00:24,087 그거 딱 좋다 3 00:00:28,049 --> 00:00:30,718 그럼요, 조지아 바로 시작할게요 4 00:00:33,638 --> 00:00:36,307 어서, 앨릭스 넌 똑똑하니까 해결할 수 있어 5 00:01:14,971 --> 00:01:16,306 '저주에 걸린 가족을 구해라!' CURSES! 6 00:01:17,390 --> 00:01:20,351 "이누이트 안경과 페루 박" 7 00:01:28,818 --> 00:01:31,446 여름에 이 빨간 가시를 면밀하게 조사했기에 8 00:01:31,446 --> 00:01:34,282 우리는 이제 덩굴 전문가라고 할 수 있지 9 00:01:34,282 --> 00:01:37,368 너희들이 인도에 간 동안 검토를 끝냈어 10 00:01:38,411 --> 00:01:42,707 덩굴에 씹거나 뜯거나 베어 문 흔적이 37군데나 있어 11 00:01:42,707 --> 00:01:46,044 37군데요? 와, 많네요 12 00:01:46,044 --> 00:01:48,171 네, '우적이'가 바쁘게 일했네요 13 00:01:48,171 --> 00:01:50,131 우적이, 좋은 이름이다 14 00:01:50,131 --> 00:01:51,591 고마워요 타고난 재능이죠, 뭐 15 00:01:52,091 --> 00:01:55,720 우적이가 먹은 흔적에 어떤 패턴이 있는지 확인해야 해요 16 00:01:55,720 --> 00:01:57,889 이미 거기까지 생각했지 17 00:02:00,058 --> 00:02:01,976 패턴이 전혀 없잖아요 18 00:02:03,061 --> 00:02:06,231 그래, 하지만 우적이가 지나온 흔적을 이해하면 19 00:02:06,231 --> 00:02:07,982 다음 목표도 예상할 수 있겠지 20 00:02:07,982 --> 00:02:12,445 나도 그렇게 생각해서 이 계획을 준비했지 21 00:02:12,445 --> 00:02:14,906 래리, 아니야 그러지 않기로... 22 00:02:17,033 --> 00:02:20,328 '이누이트 사냥꾼 안경'이야 23 00:02:20,328 --> 00:02:22,580 내 새 신발에 잘 어울리겠는데요 24 00:02:22,580 --> 00:02:24,123 하지만 저주가 걸려 있겠죠? 25 00:02:24,123 --> 00:02:27,293 오, 그래 어떤 이누이트 사냥꾼이 26 00:02:27,293 --> 00:02:30,129 자기가 쫓던 동물들을 잡으려고 이 안경을 만들었어 27 00:02:30,129 --> 00:02:33,633 그래, 이걸 쓰고 잡고 싶은 것을 소리 내어 말하면 28 00:02:33,633 --> 00:02:36,678 지난 한 주간 그곳을 지나간 29 00:02:36,678 --> 00:02:39,180 모든 생명체의 흔적을 이 안경이 보여 주지 30 00:02:39,180 --> 00:02:42,308 먹잇감의 흔적을 찾아내서 따라가는 거야 31 00:02:42,976 --> 00:02:44,602 우적이는 독에 든 쥐야 32 00:02:44,602 --> 00:02:47,313 코르넬리우스의 일지에 따르면 안경을 쓴 사람이 33 00:02:47,313 --> 00:02:49,983 의도한 목표물을 잡기 전까지 그 안경을 벗을 수 없대 34 00:02:49,983 --> 00:02:54,696 잠깐, 원하는 걸 찾는 게 저주예요? 나쁘지 않은데요 35 00:02:54,696 --> 00:02:58,116 아니, 안경을 오래 쓸수록 36 00:02:58,116 --> 00:03:01,744 더 조급해지고 이성을 잃게 되는 게 저주야 37 00:03:01,744 --> 00:03:04,414 외골수처럼 쫓다 보면 미쳐버릴 수 있거든 38 00:03:05,498 --> 00:03:06,749 그건 좀 안 좋네요 39 00:03:06,749 --> 00:03:11,004 그래, 그래서 안경을 단 한 번밖에 못 쓰는 거야 40 00:03:11,004 --> 00:03:13,172 무척 절박한 상황에만 41 00:03:13,172 --> 00:03:15,592 딱 지금 같은 상황이지 42 00:03:15,592 --> 00:03:19,804 고의로 유물의 저주를 시작하라는 말이에요? 43 00:03:19,804 --> 00:03:22,682 그렇게 말하면 좀... 44 00:03:22,682 --> 00:03:25,643 스카이 말이 맞아요, 래리 너무 위험해요 45 00:03:29,939 --> 00:03:31,691 내 말이라면 절대 안 믿는군 46 00:03:34,903 --> 00:03:38,239 박물관에서 기절했어 이스탄불에서도 47 00:03:40,116 --> 00:03:41,743 정말 오랫동안 기절했지 48 00:03:48,374 --> 00:03:49,626 아빠 49 00:03:49,626 --> 00:03:50,793 러스? 50 00:03:52,503 --> 00:03:55,173 아빠 이제 아빠를 못 믿어요 51 00:04:02,388 --> 00:04:03,765 행크, 러스 여기 있나요? 52 00:04:06,017 --> 00:04:07,310 분명 목소리가... 53 00:04:07,310 --> 00:04:11,439 - 아빠 거짓말에 상처받았어요 - 팬도라? 54 00:04:11,439 --> 00:04:12,941 행크도 저건 들었죠? 55 00:04:15,276 --> 00:04:16,778 이해가 안 되네, 어쩌면... 56 00:04:16,778 --> 00:04:19,447 앨릭스, 밴더후벤 가족이 저주받은 걸 알았다면 57 00:04:19,447 --> 00:04:21,199 당신과 결혼 안 했을 거야 58 00:04:21,199 --> 00:04:22,617 스카이, 안 돼 59 00:04:22,617 --> 00:04:25,370 앨릭스, 괜찮아? 60 00:04:29,791 --> 00:04:31,125 애들 어디 있어? 61 00:04:31,125 --> 00:04:32,710 위층에, 왜? 62 00:04:32,710 --> 00:04:34,754 금지 부속 건물에서 애들 소리를 들었어 63 00:04:34,754 --> 00:04:37,465 그거 이상하네 뭐라고 했는데? 64 00:04:37,465 --> 00:04:42,595 러스는 날 못 믿고 팬도라는 나한테 상처받았대 65 00:04:42,595 --> 00:04:46,683 오, 앨릭스 애들이 그런 말 할 리가 없어 66 00:04:47,350 --> 00:04:48,685 당신 목소리도 들었어 67 00:04:48,685 --> 00:04:50,186 내가 뭐라고 했어? 68 00:04:50,186 --> 00:04:53,481 우리 가족의 저주를 알았다면 나랑 결혼하지 않았을 거라고 69 00:04:53,481 --> 00:04:57,402 절대 그렇지 않아 맹세할게 70 00:04:57,402 --> 00:05:00,822 당신이 자꾸 기절하는 거나 씹어 먹힌 덩굴과 71 00:05:00,822 --> 00:05:02,198 연관이 있는 걸까? 72 00:05:02,198 --> 00:05:03,950 하지만 너무 생생했어 73 00:05:04,450 --> 00:05:08,204 새로운 유물의 저주인가 봐 그럴 수도 있지 74 00:05:08,204 --> 00:05:09,539 글쎄 75 00:05:10,248 --> 00:05:12,876 내 정신을 못 믿다니 정말 기분이 이상해 76 00:05:12,876 --> 00:05:16,921 잠깐 옆에 앉아 봐 뭐든 들리면 말해, 응? 77 00:05:27,891 --> 00:05:28,975 거기 누구냐? 78 00:05:32,312 --> 00:05:34,105 래리, 이 어리석은 것 79 00:05:34,105 --> 00:05:36,191 왜 실패에서 배우지를 못해? 80 00:05:36,191 --> 00:05:37,775 뭐라고? 81 00:05:41,613 --> 00:05:44,240 날 비웃었다 이거지? 82 00:05:44,240 --> 00:05:47,493 미안, 무슨 얘기인지 모르겠어 83 00:05:47,493 --> 00:05:48,995 모르겠다고? 84 00:05:53,750 --> 00:05:57,253 스카이, 당신한테 절대 거짓말 안 한다고 약속했잖아 85 00:05:57,253 --> 00:05:59,005 왜 나를 못 믿어? 86 00:05:59,005 --> 00:06:01,341 - 난 당신 믿어 - 응? 87 00:06:01,341 --> 00:06:03,551 나한테 말하지 않았어? 88 00:06:03,551 --> 00:06:06,888 안 했어, 잠깐, 바로 그거야 당신도 무슨 소리 들었어? 89 00:06:06,888 --> 00:06:10,350 내가 당신을 안 믿는다고 했는데 난 당신 믿어, 당연하지 90 00:06:10,350 --> 00:06:12,268 또 거짓말하기 전까지 91 00:06:13,269 --> 00:06:14,604 애들을 확인해야겠어 92 00:06:14,604 --> 00:06:16,898 당신은 그렇게 해 난 금지 부속 건물에 갈게 93 00:06:16,898 --> 00:06:19,609 당신도 목소리가 들린다면 분명 저주일 거야 94 00:06:24,239 --> 00:06:27,909 엄마 엄마가 다시 일하지 않길 바라요 95 00:06:27,909 --> 00:06:30,495 주사위 사건 때 우리를 지켜 주지 못했잖아요 96 00:06:30,495 --> 00:06:32,497 팬도라, 절대 그럴 의도가... 97 00:06:32,497 --> 00:06:36,876 인형 사건 때도요, 엄마 역할도 못 하네요, 일이 그렇게 중요해요? 98 00:06:36,876 --> 00:06:38,211 러스 99 00:06:38,211 --> 00:06:41,130 잠깐, 이건 환청이야, 그렇지? 100 00:06:46,386 --> 00:06:49,305 팬도라 너랑 박물관에서 일하는 게 싫어 101 00:06:49,806 --> 00:06:51,099 넌 너무 귀찮아 102 00:06:51,099 --> 00:06:52,183 엄마? 103 00:06:55,144 --> 00:06:56,437 팬도라, 러스 어디 있니? 104 00:06:56,437 --> 00:06:58,857 엄마가 찾으세요 저 귀찮다면서요 105 00:06:58,857 --> 00:07:00,358 아니야, 팬도라, 잠깐 106 00:07:01,860 --> 00:07:04,487 넌 늘 오빠보다 못해 107 00:07:04,487 --> 00:07:06,239 나도 오빠만큼 잘한다고요! 108 00:07:06,239 --> 00:07:07,574 당연하지 109 00:07:07,574 --> 00:07:09,450 그러면 왜 아니라고 하셨어요? 110 00:07:09,450 --> 00:07:11,035 난 아무 말도 안 했어 111 00:07:11,536 --> 00:07:13,329 너도 목소리가 들리는구나 112 00:07:19,669 --> 00:07:23,798 팬도라, 난 너보다 다른 친구들과 훨씬 더 친해 113 00:07:23,798 --> 00:07:24,883 데비? 114 00:07:24,883 --> 00:07:28,553 팬도라, 우리 우정은 전과 같을 수 없어 115 00:07:28,553 --> 00:07:30,305 네 얘기 안 들어 116 00:07:30,305 --> 00:07:32,557 팬도라, 너한테 실망했어 117 00:07:35,310 --> 00:07:37,854 팬도라, 넌 귀찮아 118 00:07:38,354 --> 00:07:40,523 날 무시하지 마 팬도라! 119 00:07:44,652 --> 00:07:48,781 스카이, 날 공동에서 구하는 데 진짜 오래 걸렸어 120 00:07:53,453 --> 00:07:55,830 러스 어떻게 아빠를 의심하니? 121 00:07:56,414 --> 00:07:58,291 저는 원래 의구심이 많아요 122 00:07:58,875 --> 00:08:00,543 너도 목소리가 들리니? 123 00:08:00,543 --> 00:08:04,088 - 넌 질문이 너무 많아 - 그 소리 듣지 마 124 00:08:04,714 --> 00:08:06,758 어떻게요? 계속 들리는데요 125 00:08:11,387 --> 00:08:12,472 팬도라 어디 있어? 126 00:08:12,472 --> 00:08:13,973 여기 내려온 줄 알았는데 127 00:08:13,973 --> 00:08:16,184 엄마랑 얘기하기 싫어요 128 00:08:16,184 --> 00:08:18,353 팬도라, 엄마 상처받았어 129 00:08:18,353 --> 00:08:22,190 팬도라는 여기 없어요 목소리 듣지 마시라고요 130 00:08:22,190 --> 00:08:25,109 진짜와 가짜를 구분 못 하겠어 131 00:08:25,777 --> 00:08:28,196 팬도라를 찾아볼게 숨는 곳을 다 아니까 132 00:08:28,696 --> 00:08:31,699 아빠는 아빠 생각만큼 날 잘 알지 못해요 133 00:08:32,282 --> 00:08:33,700 팬, 왜 이러니 134 00:08:34,327 --> 00:08:35,995 여기 없다고, 앨릭스 135 00:08:35,995 --> 00:08:37,872 목소리가 어디서 들리는 거지? 136 00:08:38,705 --> 00:08:41,376 점점 커지는 것 같고 저쪽에서 들려와요 137 00:08:54,597 --> 00:08:58,351 스탠리 너는 나만큼 용감하지 않아 138 00:08:58,851 --> 00:08:59,852 나도 용감해 139 00:09:07,610 --> 00:09:09,571 내가 얼마나 용감한지 보여 주지 140 00:09:10,655 --> 00:09:12,824 침입자다! 침입자! 141 00:09:15,285 --> 00:09:16,452 무슨... 142 00:09:16,452 --> 00:09:21,291 이 박은 남아메리카 구역에 있어야 하는데 왜 여기 있지? 143 00:09:24,294 --> 00:09:27,922 환풍기야 주 공조 시스템에 연결되어 있어 144 00:09:27,922 --> 00:09:32,218 이 속삭임이 브라이어스톤 전체에 퍼지도록 박을 저기 둔 거야 145 00:09:32,218 --> 00:09:34,137 우리 귀에도 들리도록 146 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 박을 꺼내죠 147 00:09:36,222 --> 00:09:38,182 다행히 제가 유이봇의 새 리모컨을 만들었죠 148 00:09:57,160 --> 00:09:58,912 워, 무슨 일이지? 149 00:09:59,746 --> 00:10:01,789 팬도라 우린 너 필요 없어 150 00:10:02,415 --> 00:10:05,335 어차피 해결하는 건 내 크고 똑똑한 두뇌니까 151 00:10:05,335 --> 00:10:08,171 웃기시네 나도 해결할 수 있다고 152 00:10:18,223 --> 00:10:20,225 우리를 엿보고 있었나? 153 00:10:20,225 --> 00:10:23,311 코르넬리우스의 일지에서 이 유물에 관한 단서를 찾자 154 00:10:23,811 --> 00:10:25,438 아빠, 제가 도울게요 155 00:10:25,438 --> 00:10:29,526 고마워 우리 조사 팀이 다시 뭉쳤네 156 00:10:30,693 --> 00:10:32,946 아빠 저는 아빠가 편하지 않아요 157 00:10:38,076 --> 00:10:39,494 밖에 스파이가 있어요 158 00:10:39,494 --> 00:10:41,704 내가 봤던 그 작자일 거야 159 00:10:41,704 --> 00:10:43,122 전에도 말했지만 160 00:10:43,122 --> 00:10:45,833 그 남자가 여기서 일어나는 일에 관련된 게 아닐까? 161 00:10:45,833 --> 00:10:47,502 우연일 수는 없잖아 162 00:10:47,502 --> 00:10:51,339 스탠리, 자네는 금지 부속 건물을 제대로 못 지켜 163 00:10:51,339 --> 00:10:53,550 알아, 더 노력할게 164 00:10:53,550 --> 00:10:57,095 나 아무 말도 안 했어 정신 차려, 환청이라고 165 00:10:57,095 --> 00:11:00,098 검은 옷을 입고 망원경으로 우리 창문을 보고 있었어요 166 00:11:00,098 --> 00:11:02,058 자세히 봤니? 167 00:11:02,058 --> 00:11:04,978 약간요 인도 옆 풀숲에 있었어요 168 00:11:05,562 --> 00:11:07,105 나도 거기서 봤어 169 00:11:07,939 --> 00:11:12,902 엄마, 요즘 너무 충격적인 걸 자주 봤어요, 너무요 170 00:11:13,611 --> 00:11:15,321 난 너를 더 잘 보호해야 해 171 00:11:21,494 --> 00:11:23,788 '페루 박', 뭐? 172 00:11:23,788 --> 00:11:25,874 페이지가 찢겨 나갔어 173 00:11:25,874 --> 00:11:27,834 누가 진짜 몰래 들어왔고 174 00:11:27,834 --> 00:11:30,753 저주 푸는 방법을 알아내지 못하게 한 거야 175 00:11:30,753 --> 00:11:33,798 노인이었어요, 40살쯤요 176 00:11:33,798 --> 00:11:37,343 40살은 노인이 아니야 그건 중요치 않지 177 00:11:37,343 --> 00:11:39,929 내 말은, 그 남자가 바로 우리가 찾는 침입자일 거야 178 00:11:41,014 --> 00:11:43,516 그 남자가 유이봇 리모컨을 가져가고 179 00:11:43,516 --> 00:11:46,811 인형으로 오빠를 공격하고 코니의 일지를 찢었을 거예요 180 00:11:46,811 --> 00:11:48,646 완전 악당이네요 181 00:11:48,646 --> 00:11:50,690 하지만 어떻게 했을까? 182 00:11:50,690 --> 00:11:54,652 러스 말이 맞아 내부 정보 없이는 힘들 텐데 183 00:11:54,652 --> 00:11:57,739 악당은 전부 안다고요 당연하잖아요 184 00:11:57,739 --> 00:11:58,948 제 편 좀 들어주세요, 엄마 185 00:11:58,948 --> 00:12:00,033 엄마? 186 00:12:01,993 --> 00:12:04,829 엄마, 누가 우리를 감시해요 187 00:12:05,330 --> 00:12:08,124 가족이 또 위험해졌어요! 188 00:12:08,124 --> 00:12:11,294 스카이 당신이 우리를 구해야 해 189 00:12:19,844 --> 00:12:21,679 그 누구도 우리 가족은 못 건드려 190 00:12:24,182 --> 00:12:28,186 자, 안경 난 우리 집 침입자를 잡을 거야 191 00:12:28,186 --> 00:12:29,771 누가 여기 왔었는지 보여 줘 192 00:12:46,454 --> 00:12:47,747 스카이? 193 00:12:47,747 --> 00:12:50,959 지도에 표시해요, 래리 침입자를 쫓아야 하니까요 194 00:12:57,590 --> 00:12:59,300 위층 확인했는데 엄마는 없어 195 00:12:59,300 --> 00:13:01,970 제가 너무 귀찮아서 숨으셨나 봐요 196 00:13:01,970 --> 00:13:03,346 엄마랑 오빠는 그렇게 생각한대요 197 00:13:03,346 --> 00:13:05,682 그건 박의 속삭임이잖아 198 00:13:05,682 --> 00:13:09,769 어떻게 알고 속삭이겠어? 그냥 만들어 내진 않았겠지 199 00:13:09,769 --> 00:13:12,564 밴더후벤 가족 문제가 생겼어 200 00:13:12,564 --> 00:13:14,691 하지만 문제는 이미 생겼잖아요 201 00:13:14,691 --> 00:13:18,528 그래 하지만 새로운 문제야, 따라와 202 00:13:28,997 --> 00:13:29,998 엄마 203 00:13:29,998 --> 00:13:34,460 팬도라는 빨간색, 러스는 보라색 앨릭스는 주황색이야 204 00:13:36,921 --> 00:13:38,673 스카이, 그걸 왜 썼어? 205 00:13:38,673 --> 00:13:41,968 사명감 때문이지 그럴 만도 하잖아 206 00:13:41,968 --> 00:13:45,680 다들 박의 저주를 풀어 침입자는 내가 맡을게 207 00:13:45,680 --> 00:13:48,683 래리, 가죠 파란색을 추적해야 해요 208 00:13:50,018 --> 00:13:54,689 많은 일을 겪었지만 두 저주를 한꺼번에 푸는 건 처음이네요 209 00:13:54,689 --> 00:13:59,027 엄마 말씀 들었지? 엄마는 저거, 우린 박 담당이야 210 00:13:59,027 --> 00:14:00,737 우리가 박에 관해 아는 게 뭐지? 211 00:14:00,737 --> 00:14:04,324 사랑하는 사람의 목소리로 우리에게 상처 주는 말을 해요 212 00:14:04,324 --> 00:14:07,035 사실이 아닌 얘기 그렇기 바라 213 00:14:07,827 --> 00:14:09,913 일부는 약간 사실일 수도 있어요 214 00:14:10,496 --> 00:14:12,165 무시하면 어떨까요? 215 00:14:12,165 --> 00:14:15,501 해 봤는데 무서워지던데요 216 00:14:16,169 --> 00:14:18,171 아직 리본 2개가 남았어요 217 00:14:18,671 --> 00:14:22,342 검은색은 누군지 모르겠어요 끊어져 있어요 218 00:14:23,426 --> 00:14:24,844 파란색이 또 나타났네요 219 00:14:29,390 --> 00:14:31,559 저 창살 뒤에 뭔가 있어요 220 00:14:38,358 --> 00:14:40,109 파란 리본이 박쥐였어? 221 00:14:41,319 --> 00:14:44,739 아뇨, 침입자가 아니에요 박쥐는 초록색이에요 222 00:15:04,968 --> 00:15:05,969 스카이! 223 00:15:08,513 --> 00:15:10,306 왜 그래요? 다들 괜찮아요? 224 00:15:10,306 --> 00:15:13,142 스카이가 덩굴을 올라가다가 궤짝을 몇 개 넘어트렸어 225 00:15:13,142 --> 00:15:14,727 하지만 눈치 못 챈 것 같아 226 00:15:19,023 --> 00:15:20,024 그런 것 같네요 227 00:15:20,692 --> 00:15:25,321 아빠, 아빠 때문에 우리는 절대 괜찮아지지 못할 거예요 228 00:15:26,906 --> 00:15:30,869 파란 리본이 씹힌 덩굴 주변에 있어, 우적이야 229 00:15:30,869 --> 00:15:33,246 앨릭스 사무실의 파이프를 통해 들어왔어 230 00:15:33,246 --> 00:15:34,956 어떻게 거기에 들어갔지? 231 00:15:36,124 --> 00:15:37,542 지금 그걸 알아낼 거예요 232 00:15:41,629 --> 00:15:45,091 검은 리본은 누구예요? 왜 다 끊어져 있어요 233 00:15:45,675 --> 00:15:47,176 모르겠어 234 00:15:53,683 --> 00:15:56,769 안경을 너무 오래 쓰고 있어서 미쳐 가는 거야 235 00:15:56,769 --> 00:15:58,688 스카이가 다치지 않게 해야 해 236 00:15:58,688 --> 00:15:59,939 다른 사람도요 237 00:16:00,523 --> 00:16:03,193 좋아, 엄마를 도운 후에 박의 저주를 풀자 238 00:16:03,193 --> 00:16:05,445 밴더후벤가의 일상이죠 239 00:16:26,591 --> 00:16:28,009 여기에서 왔어 240 00:16:37,101 --> 00:16:40,021 와, 저 덤불이 엄마를 진짜 화나게 했나 봐요 241 00:16:40,522 --> 00:16:41,814 이건 실수였어 242 00:16:44,776 --> 00:16:47,904 검은 리본이 우적이를 여기서 풀어 놓은 거야 243 00:16:47,904 --> 00:16:51,115 이 파이프는 금지 부속 건물과 이어져 있어 244 00:16:54,619 --> 00:16:57,580 검은 리본은 내가 창문으로 본 그 남자일 거예요 245 00:16:57,580 --> 00:16:59,582 보세요, 마당 전체에 있잖아요 246 00:16:59,582 --> 00:17:01,751 네가 본 사람이 검은 리본이라면 247 00:17:01,751 --> 00:17:05,338 왜 우리 마당에서 흔적이 끊기지? 어떻게 이동하는 거야? 248 00:17:05,838 --> 00:17:10,552 오빠는 똑똑하다고 생각해서 남의 말을 안 들어 249 00:17:11,135 --> 00:17:12,262 나도 들어 250 00:17:13,805 --> 00:17:15,848 미안, 뭐라고 했어? 251 00:17:15,848 --> 00:17:19,686 아직 여기에 있을지도 몰라 그래서 이동하는 걸 못 본 거지 252 00:17:19,686 --> 00:17:21,145 어떻게 그럴 수 있지? 253 00:17:22,647 --> 00:17:23,648 스카이! 254 00:17:37,120 --> 00:17:38,580 검은 리본이 여기에 들어왔어 255 00:17:39,414 --> 00:17:42,083 사라진 주사위들이에요 256 00:17:42,083 --> 00:17:44,127 유이봇의 오리지널 리모컨도 있어 257 00:17:46,754 --> 00:17:49,507 페루 박에 관한 일지 페이지도 258 00:17:49,507 --> 00:17:52,635 엄마, 검은 리본의 은신처를 찾아내셨네요 259 00:18:04,314 --> 00:18:05,607 잡았다! 260 00:18:10,320 --> 00:18:11,654 침입자를 잡았어 261 00:18:14,449 --> 00:18:17,327 덩굴을 씹던 생물을 스카이가 잡았군 262 00:18:17,327 --> 00:18:19,704 와, 그게 우적이군요 263 00:18:19,704 --> 00:18:21,789 우적이가 파란 리본이었어 264 00:18:23,249 --> 00:18:27,545 아직 검은 리본이 있잖아요 안경을 또 써야 해요 265 00:18:27,545 --> 00:18:30,298 못 써 한 번밖에 못 쓰잖아, 잊었어? 266 00:18:33,801 --> 00:18:38,264 래리, 이걸 써 보지 못하게 돼서 미안해요, 쓰고 싶어 하셨잖아요 267 00:18:38,890 --> 00:18:42,977 괜찮아, 스카이 침입자를 잡았으니까 268 00:18:43,603 --> 00:18:46,606 게다가 저 저주를 푸는 데 필요한 정보를 손에 넣었어 269 00:18:52,403 --> 00:18:55,281 '고대 장인이 만든 페루 박은' 270 00:18:55,281 --> 00:18:57,534 '경쟁 왕국에 선물로 준 것이다' 271 00:18:58,117 --> 00:18:59,869 '하지만 거기에는 저주가 걸려 있었다' 272 00:18:59,869 --> 00:19:03,289 '사람들의 가장 깊은 불안함을 사랑하는 사람의 목소리로 속삭여' 273 00:19:03,289 --> 00:19:06,209 '사람들 사이에 불신을 조장했다' 274 00:19:06,709 --> 00:19:10,046 '이렇게 약해진 왕국은 경쟁자에게 쉽게 정복당했다' 275 00:19:10,672 --> 00:19:11,881 고전적이네요 276 00:19:11,881 --> 00:19:14,884 정복하려는 왕국이 이 박을 트로이의 목마처럼 사용하고 277 00:19:14,884 --> 00:19:16,761 분열시켜 정복한 거지 278 00:19:16,761 --> 00:19:20,974 환청인 건 알았지만 무시하기 힘들었어 279 00:19:21,558 --> 00:19:25,979 앨릭스, 당신 속에서 뭔가 썩어가는 거 알잖아 280 00:19:25,979 --> 00:19:28,022 아빠 때문에 우리 모두 위험해요 281 00:19:28,022 --> 00:19:31,901 그만해! 난 절대 가족을 해치는 일 안 해! 282 00:19:31,901 --> 00:19:34,237 요즘 내 머리를 믿기 힘들었지만 283 00:19:34,237 --> 00:19:36,364 이 박은 내 마음을 알지 못해 284 00:19:36,364 --> 00:19:41,411 난 내 가족을 사랑해 그것만은 전적으로 사실이야 285 00:19:41,911 --> 00:19:43,454 우리도 당신을 사랑해 286 00:19:43,454 --> 00:19:47,083 있지, 가끔 나는 내 내면의 의심 많은 목소리에 287 00:19:47,083 --> 00:19:48,251 쓸데없이 더 귀를 기울여 288 00:19:48,251 --> 00:19:49,627 저주에 걸리지 않아도 말이야 289 00:19:49,627 --> 00:19:51,754 그래요 그냥 생각이잖아요 290 00:19:51,754 --> 00:19:54,173 그걸 진심으로 받아들이면 저주가 이긴다고요 291 00:19:54,173 --> 00:19:56,009 이건 어때요? 292 00:19:56,009 --> 00:19:59,095 난 이 이상한 가족을 영원히 사랑해요 293 00:19:59,762 --> 00:20:01,347 어떠냐, 내 귀의 침략자 294 00:20:01,347 --> 00:20:06,436 난 그다지 감정적이지 않지만 나도 모두를 사랑해 295 00:20:09,814 --> 00:20:11,482 쉭 소리가 줄어들고 있어 296 00:20:15,320 --> 00:20:18,740 이렇게 저주를 푸는 건가 봐 진실로 의심을 이기는 거지 297 00:20:19,574 --> 00:20:22,577 그래, 나도 방법을 알겠어 298 00:20:22,577 --> 00:20:24,287 진짜 감정을 종이에 써서 299 00:20:24,287 --> 00:20:27,207 그 진실로 속삭임을 멎게 하자 300 00:20:31,461 --> 00:20:32,962 난 나름대로 똑똑해 301 00:20:32,962 --> 00:20:34,923 아빠에게 문제가 생겼어 302 00:20:34,923 --> 00:20:38,593 그런 느낌이 와, 하지만 아빠가 우리를 사랑한다는 것도 알아 303 00:20:38,593 --> 00:20:41,763 그러니 내 마음을 믿고 아빠를 한 번 더 믿어 볼 거야 304 00:20:41,763 --> 00:20:45,934 난 내 일이 좋아 내 가족도 전심으로 사랑하고 305 00:20:45,934 --> 00:20:48,728 가족을 지키기 위해서라면 뭐든 다 할 거야 306 00:20:48,728 --> 00:20:49,979 난 실수했지만 307 00:20:49,979 --> 00:20:54,484 우리 선조의 잘못을 바로잡아서 가족에게 잘하고 싶어 308 00:20:54,484 --> 00:20:56,069 이 가족은 참 괜찮아 309 00:20:56,069 --> 00:20:58,071 가족이 있는 건 참 좋아 310 00:21:10,542 --> 00:21:11,709 성공이야 311 00:21:11,709 --> 00:21:13,836 뭐라고 썼어? 나에 관한 거였어? 312 00:21:13,836 --> 00:21:15,588 넌 절대 모르겠네 313 00:21:16,631 --> 00:21:18,258 오빠 진짜 짜증 나 314 00:21:25,557 --> 00:21:28,601 다 준비됐어 난 아침에 떠날게 315 00:21:28,601 --> 00:21:31,437 리마 박물관에 박을 가져다주기로 약속했고 316 00:21:31,437 --> 00:21:34,440 알래스카에 있는 당신 친구에게서 안경에 관한 답신도 받았어 317 00:21:34,440 --> 00:21:36,401 우리도 같이 가면 좋을 텐데 318 00:21:36,401 --> 00:21:39,487 계속 연락할 거야 마지도 함께 갈 거고 319 00:21:39,487 --> 00:21:42,740 기절하면 마지가 지켜 줄 거야 가서 짐 챙길게 320 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 자막: 김지연