1
00:00:16,079 --> 00:00:21,668
Ettevaatust! Okkaline taim näitas mulle
artefakti põgusalt, aga see on võimas.
2
00:00:22,377 --> 00:00:24,379
Äkki kõnniksid kiiremini?
3
00:00:24,379 --> 00:00:30,051
Hiljuti viis marionett mu Indiasse
ja kalebass kasutas ära meie ebakindlusi.
4
00:00:30,051 --> 00:00:32,052
Ma ei riski enam.
5
00:00:37,267 --> 00:00:38,351
Siin see ongi.
6
00:00:38,351 --> 00:00:41,396
„Goodlucki valjad, 1886“.
7
00:00:45,900 --> 00:00:47,569
Mädamuna hais.
8
00:00:47,569 --> 00:00:49,487
Väävel vist.
9
00:00:49,487 --> 00:00:53,575
Lõhn, mis seostub enim allilmaga.
Fantastiline.
10
00:00:59,205 --> 00:01:00,915
No nii. Ettevaatust!
11
00:01:26,566 --> 00:01:29,485
GOODLUCKI VALJAD
12
00:01:30,820 --> 00:01:35,366
Needuseks on rodeohelid ja vastik lõhn?
See pole eriti paha.
13
00:01:36,534 --> 00:01:38,453
Sedasi!
14
00:01:40,038 --> 00:01:41,789
Jälk lõhn, semu.
15
00:01:41,789 --> 00:01:46,669
Seda enam tasub valjad kähku
New Mexicosse viia ja needus eemaldada.
16
00:01:46,669 --> 00:01:50,381
Kõik ei saa minna.
Meil on tõendeid, et sissemurdja...
17
00:01:50,381 --> 00:01:51,507
Must lint.
18
00:01:51,507 --> 00:01:54,677
Must lint on siin tuhlanud.
19
00:01:54,677 --> 00:01:58,306
Kui kõik reisile läheme,
jääb piiratud tiib valveta.
20
00:01:58,306 --> 00:02:01,809
Ei no andke andeks, härra.
Mina olen ju siin.
21
00:02:01,809 --> 00:02:04,354
Ei, meie oleme siin.
22
00:02:04,354 --> 00:02:06,439
Mina ka. Jään siia.
23
00:02:06,439 --> 00:02:09,609
Kas see on hea mõte? Sul on ju mälulüngad.
24
00:02:09,609 --> 00:02:10,777
Täpselt.
25
00:02:10,777 --> 00:02:16,366
Teil on turvalisem, kui ma koju jään.
Ja tahan sissemurdjaga silmitsi seista.
26
00:02:16,366 --> 00:02:18,076
Võrratu intensiivsus!
27
00:02:18,076 --> 00:02:22,914
Küllap püüame musta lindi kinni
ja teeme tema koerustega lõpu.
28
00:02:22,914 --> 00:02:26,125
Plaan paigas siis.
Me kolm kaitseme häärberit.
29
00:02:26,125 --> 00:02:29,295
Ja meie läheme emaga Metsikusse Läände.
30
00:02:29,295 --> 00:02:33,216
Keskpäeval läheme sadamasse.
Ma pean enne tööl käima.
31
00:02:33,216 --> 00:02:35,093
Georgia tahab mind näha.
32
00:02:37,595 --> 00:02:41,683
Ütle ausalt, Sky.
Miks sa lasuriidist skarabeust uurid?
33
00:02:41,683 --> 00:02:45,562
Kuidas sa...
- Sa võtsid me arhiivist info selle kohta.
34
00:02:45,562 --> 00:02:50,024
Miks sa uurisid skarabeust,
mis muuseumist varastati?
35
00:02:50,024 --> 00:02:52,485
Varastati?
- Me ei öelnud kellelegi.
36
00:02:52,485 --> 00:02:56,531
Georgia, ma...
- Aga sina oled sellest huvitatud.
37
00:02:56,531 --> 00:02:59,868
Mul polnud selle vargusest aimugi, ausõna.
38
00:03:00,451 --> 00:03:02,871
Ma tegin tuleviku jaoks plaane.
39
00:03:02,871 --> 00:03:07,792
Babüloonia näituse järel
lootsin Egiptuse aaretega tegeleda.
40
00:03:15,383 --> 00:03:19,888
Olen alati su proaktiivsust hinnanud.
Lõbutse New Mexicos.
41
00:03:20,555 --> 00:03:21,598
Aitäh.
42
00:03:24,976 --> 00:03:28,897
Sky Vanderhouven teab rohkem,
kui välja näitab.
43
00:03:28,897 --> 00:03:31,441
Niisiis... Mis meil seekord on?
44
00:03:32,108 --> 00:03:34,777
Kanalisatsioonivees leotasite asja?
45
00:03:35,737 --> 00:03:36,946
Valjad!
46
00:03:36,946 --> 00:03:39,032
Ma armastan hobuseid.
47
00:03:39,032 --> 00:03:41,409
Nad on maapealsed lennukid.
48
00:03:41,409 --> 00:03:46,080
Valjad olid kuulsa kauboi
Omar Goodlucki ehk Suure O omad.
49
00:03:46,080 --> 00:03:50,627
Ta hakkas vendadega karjatama,
kui Lincoln neid orjusest vabastas.
50
00:03:50,627 --> 00:03:54,047
Oot! Koolis
mustanahalisi kauboisid ei mainitud.
51
00:03:54,047 --> 00:03:57,467
Ajaloolaste sõnul
oli 20% kauboidest mustanahalised.
52
00:03:57,467 --> 00:04:00,887
Meie peres oli neid ka. Eks, ema?
- Tõepoolest.
53
00:04:00,887 --> 00:04:04,933
Mu vanavanavanaisa Bud
oli omal ajal osav ratsakarjus.
54
00:04:04,933 --> 00:04:11,022
Bud karjatas samal ajal kui Goodluckid.
Ta rääkis kõiksugu lugusid sellest,
55
00:04:11,022 --> 00:04:14,859
kuidas nad lehmakarjadega
ohtlikke maastikke läbisid.
56
00:04:14,859 --> 00:04:18,655
Ja igas peatuspaigas
esinesid nad Metsiku Lääne sõudes.
57
00:04:19,864 --> 00:04:21,616
Seetõttu olidki kuulsad.
58
00:04:21,616 --> 00:04:27,038
Nende jakkidele olevat tikitud number 777,
et kõik neid ära tunneksid.
59
00:04:27,038 --> 00:04:30,875
Õnnetoovad seitsmed fortuuna jaoks.
Nutikas reklaam.
60
00:04:31,376 --> 00:04:34,629
See artefakt pani mu propellerid pöörlema.
61
00:04:34,629 --> 00:04:36,172
Ma tulen teiega.
62
00:04:36,839 --> 00:04:37,966
Ma ei tea...
63
00:04:37,966 --> 00:04:41,928
Need missioonid on ohtlikud.
Tegu on ju needustega.
64
00:04:41,928 --> 00:04:44,430
Kas mainisin, et elan ohu nimel?
65
00:04:44,430 --> 00:04:48,977
Harjusin Alexi abil sellega,
et missioonil on kaks täiskasvanut.
66
00:04:48,977 --> 00:04:52,730
Ja teame, kui võimekas Margie on.
Tere tulemast kampa!
67
00:04:57,944 --> 00:05:02,198
Must lint on üks vingerdav kala.
Kuidas teda kinni püüda?
68
00:05:02,198 --> 00:05:03,449
Mul on plaan.
69
00:05:03,449 --> 00:05:07,036
Viime Russi roboti abil
artefakte keldri keskpunkti
70
00:05:07,036 --> 00:05:09,622
ja siis me „lahkume“.
71
00:05:09,622 --> 00:05:12,750
Ja sellal kui must lint artefakte uurib,
72
00:05:12,750 --> 00:05:15,920
tuleme peidust välja ja võtame ta kinni.
73
00:05:16,796 --> 00:05:18,423
Geniaalne!
74
00:05:19,007 --> 00:05:23,094
Alatute trikkide poolest
oled sa peaaegu minu tasemel.
75
00:05:26,264 --> 00:05:28,808
Siin on tõesti kaunis.
76
00:05:31,227 --> 00:05:34,939
Kui kurjakuulutavaid
musti põletusjälgi eirata.
77
00:05:35,565 --> 00:05:39,068
Peaksime millalgi siia
needusteta puhkusele tulema.
78
00:05:39,068 --> 00:05:40,987
Pandorat pole veenda vaja.
79
00:05:41,696 --> 00:05:45,533
See meenutab mulle
noorena pere farmi külastamisi.
80
00:05:45,533 --> 00:05:50,914
Tegime lõkkel süüa, harjutasime
köietrikke vanaisa rodeopäevilt
81
00:05:50,914 --> 00:05:55,793
ja enne uneaega rääkis ta lugusid
meie pere seiklustest Läänes.
82
00:05:55,793 --> 00:06:00,757
Pane see kõik kirja,
et me vaid isa esivanematest ei teaks.
83
00:06:00,757 --> 00:06:06,179
Ja sul tasub vanaisa pärand edasi anda,
õpetades meile tema rodeotrikke.
84
00:06:06,179 --> 00:06:08,806
Ma võin paari asja mäletada.
85
00:06:08,806 --> 00:06:10,725
Näita seda lassot.
86
00:06:16,272 --> 00:06:17,899
Siin on situatsioon.
87
00:06:28,952 --> 00:06:30,495
Vennad Goodluckid.
88
00:06:48,680 --> 00:06:50,723
Russ!
- Lase lahti!
89
00:06:54,018 --> 00:06:57,689
Säh teile, va kõlupeadest karjaajajad!
90
00:06:59,566 --> 00:07:00,733
Kaduge siit!
91
00:07:01,317 --> 00:07:02,986
Ei! Margie!
92
00:07:09,826 --> 00:07:13,496
Minu süü. Margie püüti kinni,
sest ta päästis mind ja...
93
00:07:13,496 --> 00:07:14,789
Ära mõtle nii.
94
00:07:14,789 --> 00:07:19,794
Süüdi on vaid need kauboid.
Keskendume Margie päästmisele.
95
00:07:19,794 --> 00:07:23,006
Emal on õigus.
Liigume, et neile järele jõuda.
96
00:07:24,924 --> 00:07:26,467
Pea vastu, Margie.
97
00:07:33,182 --> 00:07:36,769
Mul hakkab pea ringi käima.
Oksendan sulle sülle.
98
00:08:20,980 --> 00:08:22,482
Kust sa nemad said?
99
00:08:22,482 --> 00:08:24,817
Üürisin lähedalt rantšost.
100
00:08:24,817 --> 00:08:28,947
Kui hakkame kauboisid taga ajama,
tasub seda õigesti teha.
101
00:08:28,947 --> 00:08:33,200
Õige suhtumine!
Rantšo omaniku sõnul siitkaudu ei käida.
102
00:08:33,200 --> 00:08:36,663
Maa olevat neetud
juba enam kui sada aastat,
103
00:08:36,663 --> 00:08:39,748
kuue inimese
salapärasest kadumisest saati.
104
00:08:39,748 --> 00:08:43,253
Rantšo omanik ei tahtnud
sellest lähemalt rääkida.
105
00:08:43,253 --> 00:08:45,213
Siin on vist meie abi vaja.
106
00:08:45,213 --> 00:08:47,757
Goodluckidele on kerge järgneda.
107
00:08:47,757 --> 00:08:49,050
Nõõ!
108
00:09:10,530 --> 00:09:11,531
Nõõ!
109
00:09:14,826 --> 00:09:17,078
Näksige tolmu, kollanokad!
110
00:09:29,424 --> 00:09:32,677
Nii. See peaks
sissemurdja välja meelitama.
111
00:09:32,677 --> 00:09:34,929
Tubli töö. Kaome siit.
112
00:09:36,514 --> 00:09:38,808
Aitab küll, kutid. Uneaeg.
113
00:09:50,361 --> 00:09:53,406
Stan! Alex! Kus te olete?
114
00:09:53,406 --> 00:09:54,782
Ma olen siin.
115
00:09:54,782 --> 00:09:57,660
Kaja tõttu on raske su häälele järgneda.
116
00:09:58,161 --> 00:10:01,372
Kõva mees
kõrvaldab meid ükshaaval pimedas.
117
00:10:01,372 --> 00:10:03,708
Näita end, argpüks!
118
00:10:07,086 --> 00:10:09,297
Mis toimub? Vabasta mind, kurjam!
119
00:10:14,761 --> 00:10:16,596
Seda tegi kindlalt must lint.
120
00:10:16,596 --> 00:10:20,683
Ju sai plaanist haisu ninna.
- Kes sa oled? Kus mu sõbrad on?
121
00:10:22,310 --> 00:10:23,728
Alex on hädas!
122
00:10:31,361 --> 00:10:33,696
Vau. Vana kohtumaja.
123
00:10:34,280 --> 00:10:38,826
Jah. See paik ilmselgelt
omab nende jaoks mingit tähendust.
124
00:10:39,953 --> 00:10:42,413
Ehk aitab miski siin Margiet leida.
125
00:10:49,504 --> 00:10:53,383
On sul avamiseks üligeniaalne plaan?
- Justament.
126
00:11:07,313 --> 00:11:11,317
„Vennad Goodluckid
New Mexico Litchfieldi linna vastu“.
127
00:11:11,317 --> 00:11:12,569
„GOODLUCKI VALJAD 1886“
128
00:11:12,569 --> 00:11:16,072
Valge farmer süüdistas
Goodlucke temalt varastamises.
129
00:11:16,072 --> 00:11:18,199
Vennad kinnitasid oma süütust,
130
00:11:19,284 --> 00:11:24,873
aga Omar Goodlucki väga kalleid valjaid
nimetati nende kuriteo tõendiks.
131
00:11:24,873 --> 00:11:28,251
Naeruväärne!
Goodluckid olid kuulsad kauboid.
132
00:11:28,918 --> 00:11:30,753
Neil polnud vaja varastada.
133
00:11:30,753 --> 00:11:34,549
Vanemad vennad
ostsid enda sõnul valjad Omarile
134
00:11:34,549 --> 00:11:41,097
kingituseks pere äriga liitumise puhul.
Valjad müüs valge mees nimega Ben Harwood,
135
00:11:41,723 --> 00:11:46,102
aga ta keeldus tunnistamast
ega näidanud müügilepingut.
136
00:11:46,102 --> 00:11:50,064
Kohtuprotsessi järel
pääses Harwood ise süüdistustest.
137
00:11:51,024 --> 00:11:52,817
Kuidas see õiglane on?
138
00:11:52,817 --> 00:11:56,487
Harwood varastas farmerilt
ja valetas, et end päästa?
139
00:11:56,487 --> 00:12:00,116
Tõenäoliselt.
Metsiku Lääne kohus oli harva õiglane.
140
00:12:00,116 --> 00:12:05,371
Vennad mõisteti süüdi ja sunniti
päikesetõusu ajal linnast jalgsi lahkuma.
141
00:12:06,331 --> 00:12:10,168
Nad ei saanud kõrbes ellu jääda.
See oli surmaotsus.
142
00:12:10,168 --> 00:12:15,131
Ju vennad naasid pärast kõrbes suremist
praegusel kujul, neetutena.
143
00:12:15,131 --> 00:12:17,550
Raev ei lasknud neil puhata.
144
00:12:17,550 --> 00:12:22,555
Ju neid vihastas rassistlikust jandist
kohtuprotsess. Mind vihastaks ka.
145
00:12:22,555 --> 00:12:26,476
Kuus inimest kadusid.
Russ, mitu vandekohtunikku oli?
146
00:12:26,476 --> 00:12:27,560
Kuus.
147
00:12:33,233 --> 00:12:37,695
Härra Goodluck, sir, me tuleme rahus.
148
00:12:38,488 --> 00:12:41,449
Kurb oli teie kohtuprotsessist kuulda.
149
00:12:43,868 --> 00:12:45,495
Olgu, uus plaan.
150
00:12:45,495 --> 00:12:46,579
Põgeneme!
151
00:13:02,136 --> 00:13:06,808
Oota vaid, kuni ma vabanen.
Siis sa veel kahetsed, semu.
152
00:13:11,145 --> 00:13:15,775
Ole nüüd! Sul pole nipsasjade seas midagi,
mis meid aitaks?
153
00:13:18,152 --> 00:13:21,197
Hei! Sul pole ka midagi kasulikku, semu.
154
00:13:27,620 --> 00:13:30,498
Ja kus pagana kohas sina veel olid?
155
00:13:30,498 --> 00:13:33,626
Su abi kulunuks ära, kui meid rünnati.
156
00:13:35,545 --> 00:13:38,965
Keskpunkti! Alex võis saada viga.
- Või hullematki.
157
00:13:40,884 --> 00:13:42,260
Alex!
158
00:13:43,553 --> 00:13:44,762
Mis juhtus?
159
00:13:44,762 --> 00:13:49,434
Sa ei mäleta? Su kokkupuude musta lindiga
oli vägivaldsem, kui kartsin.
160
00:13:49,434 --> 00:13:52,562
Ta ründas ootamatult, pani meid luku taha
161
00:13:52,562 --> 00:13:55,190
ja siis peksis su vaeseomaks.
162
00:13:56,357 --> 00:13:57,817
No mida? Tõsi ju.
163
00:13:57,817 --> 00:13:59,277
Kas nägid teda?
164
00:13:59,277 --> 00:14:04,449
Ei. See ei meeldi mulle.
Must lint muutub aina ohtlikumaks.
165
00:14:20,381 --> 00:14:22,508
Jookske läbi selle ukseraami.
166
00:14:23,509 --> 00:14:25,428
Mul on plaan, ausõna.
167
00:14:36,356 --> 00:14:37,815
Käes!
168
00:14:37,815 --> 00:14:39,609
Esiteks: see oli äge.
169
00:14:39,609 --> 00:14:41,611
Teiseks: mis juhtus?
170
00:14:41,611 --> 00:14:46,241
Metsikus Läänes pandi uste kohale
hobuseraudu, et vaime väljas hoida.
171
00:14:46,241 --> 00:14:47,408
Ju see toimib.
172
00:14:47,408 --> 00:14:50,161
Mida te Margiega tegite? Kus ta on?
173
00:14:50,161 --> 00:14:52,664
Proovime õrnemat lähenemisviisi.
174
00:14:52,664 --> 00:14:56,084
Teame teiega juhtunust
ja tahame needuse peatada.
175
00:14:56,084 --> 00:14:58,795
Aga meie sõber peab terve olema.
176
00:15:14,185 --> 00:15:15,895
Ta varastas mu hobuse!
177
00:15:15,895 --> 00:15:20,692
Su õrn lähenemisviis toimis hästi, Russ.
Kas järgneme talle õrnalt?
178
00:15:23,903 --> 00:15:25,405
Kuidas me ta leiame?
179
00:15:25,405 --> 00:15:30,243
Ta kadus ja hobune ei jäta jälgi.
- Järgneme väävli lõhnale.
180
00:15:30,827 --> 00:15:31,870
Nõõ!
181
00:15:34,038 --> 00:15:36,875
Jah, ta läks siiapoole. Kappame.
182
00:15:53,683 --> 00:15:55,143
Veel väävlihaisu.
183
00:15:55,143 --> 00:15:57,979
Need on väävliallikad.
184
00:16:01,649 --> 00:16:02,859
Margie!
185
00:16:02,859 --> 00:16:04,277
Kas oled kombes?
186
00:16:04,277 --> 00:16:06,988
Ei, üldsegi mitte.
187
00:16:19,500 --> 00:16:22,462
Kuus inimest. Vandekohtunikud vist.
188
00:16:22,462 --> 00:16:26,758
Ka nemad on neetud.
- Tahavad, et sinna läheksime?
189
00:16:26,758 --> 00:16:28,426
Miks te ise ei lähe?
190
00:16:28,426 --> 00:16:30,970
Ma vist tean miks. Nad ei saa.
191
00:16:30,970 --> 00:16:32,722
Hobuseraud takistab.
192
00:16:32,722 --> 00:16:35,391
Peame sealt midagi neile tooma.
193
00:16:35,391 --> 00:16:38,895
Me ei lähe kuskile,
enne kui Margie vabastate.
194
00:16:43,525 --> 00:16:46,194
Mis minuga toimub?
195
00:16:46,194 --> 00:16:47,612
Jätke ta rahule!
196
00:16:47,612 --> 00:16:49,447
Tal pole palju aega.
197
00:16:49,447 --> 00:16:51,574
Peame kohemaid minema.
198
00:17:00,750 --> 00:17:03,711
Palun ära lömasta mind.
199
00:17:11,802 --> 00:17:15,389
Kuidas üle saame?
Nii suurt hüpet ei tee ükski meist.
200
00:17:21,479 --> 00:17:23,481
Vau! Kuidas sa seda tegid?
201
00:17:23,481 --> 00:17:26,442
Kuulsid ju ema. Kauboivärk on meil veres.
202
00:17:31,406 --> 00:17:32,699
Kiigu ja tagasta.
203
00:17:42,709 --> 00:17:43,710
Russ!
204
00:17:46,421 --> 00:17:48,464
Oi ei! Vabandust, ema.
205
00:17:48,464 --> 00:17:50,174
Ära alla vaata.
206
00:17:54,220 --> 00:17:55,930
Oi ei!
207
00:18:00,935 --> 00:18:02,604
Kähku! Purskama hakkab!
208
00:18:20,371 --> 00:18:21,956
Jäid terveks?
- Jah.
209
00:18:21,956 --> 00:18:26,586
Liiga napilt läks.
- Tagasiteel seda korrata ei tahaks.
210
00:18:35,803 --> 00:18:39,265
Püsige mu lähedal.
Raske on näha ja me ei taha...
211
00:18:41,142 --> 00:18:42,143
üllatusi.
212
00:18:50,818 --> 00:18:53,696
Keegi vist plaanis siia kauaks jääda.
213
00:19:03,540 --> 00:19:07,210
See pole eal tore üllatus.
- Oot! Siin on veel midagi.
214
00:19:09,629 --> 00:19:13,633
Arveraamat.
Tõend, et vennad Goodluckid ostsid valjad.
215
00:19:13,633 --> 00:19:16,678
See õnnetu sell on vist Ben Harwood.
216
00:19:16,678 --> 00:19:20,557
Küllap tuli ta siia
arveraamatut ja ennast varjama.
217
00:19:21,266 --> 00:19:23,810
Paistab, et ta jäi varingu alla.
218
00:19:23,810 --> 00:19:26,604
Ju tema panigi siia hobuseraua.
219
00:19:26,604 --> 00:19:31,818
Ta teadis, et Goodluckid
võtavad vandekohtunike järel tema ette.
220
00:19:31,818 --> 00:19:37,365
Selle abil peatame needuse.
Kiiresti, enne kui Margiest kummitus saab!
221
00:19:42,537 --> 00:19:46,791
Minu käes on hr Ben Harwoodi arveraamat.
222
00:19:48,710 --> 00:19:53,423
Selles on kirjas valjad,
mille eest maksti kahes osas
223
00:19:53,423 --> 00:19:55,800
vanemate vendade Goodluckide poolt.
224
00:19:55,800 --> 00:20:01,180
Tõend on selge. Valjad soetati legaalselt
ja kuuluvad Omar Goodluckile.
225
00:20:04,309 --> 00:20:08,479
Valjad olid ainus süütõend,
seega vendade süüle ei viita miski.
226
00:20:10,982 --> 00:20:15,153
Palun tõstke käsi,
kui leiate nüüd, et nad pole süüdi.
227
00:21:03,326 --> 00:21:08,706
Ärge saage valesti aru. Ratsutada on tore,
aga edaspidi piirdun lendamisega.
228
00:21:08,706 --> 00:21:09,958
Ole nüüd.
229
00:21:09,958 --> 00:21:14,504
Üleloomulikul moel oma eluga riskimine
muutub paari korraga kergemaks.
230
00:21:16,714 --> 00:21:20,134
Vaadake! Mees, kes meid luuras. Must lint.
231
00:21:20,134 --> 00:21:22,387
Kellest sa räägid?
232
00:21:23,471 --> 00:21:26,307
Mis... Aga ta oli äsja seal, ausõna!
233
00:21:26,307 --> 00:21:28,184
Mis siin toimub?
234
00:21:29,561 --> 00:21:33,189
Peatasime needuse
ja viisime arveraamatu muuseumile,
235
00:21:33,189 --> 00:21:37,026
mis andis selle kubernerile.
Goodluckide süü tühistatakse.
236
00:21:37,026 --> 00:21:40,989
Vau. Kõlab isegi meie pere jaoks
metsiku seiklusena.
237
00:21:40,989 --> 00:21:44,576
Kahjuks meil siin ei läinud nii hästi.
238
00:21:44,576 --> 00:21:46,494
Must lint ründas meid.
239
00:21:46,494 --> 00:21:48,288
Issand! Olete kombes?
240
00:21:48,288 --> 00:21:52,250
Jah. Aga ma ei näinud teda,
enne kui ta mu oimetuks lõi.
241
00:21:52,250 --> 00:21:56,045
Ja uudistes mainiti,
et varastati veel üks artefakt
242
00:21:56,045 --> 00:21:59,674
samal õhtul
lähedal asuva linna oksjonimajast.
243
00:21:59,674 --> 00:22:05,138
Ma ütlen, et seda tüüpi sadamas nägingi.
Aeg on liiga täpne. Kindlalt tema.
244
00:22:05,138 --> 00:22:06,973
Sul võib õigus olla.
245
00:22:06,973 --> 00:22:12,020
Kes iganes see must lint on,
ta muutub agressiivsemaks ja ohtlikumaks.
246
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Tõlkinud Silver Pärnpuu