1 00:00:16,079 --> 00:00:21,668 Ettevaatust! Okkaline taim näitas mulle artefakti põgusalt, aga see on võimas. 2 00:00:22,377 --> 00:00:24,379 Äkki kõnniksid kiiremini? 3 00:00:24,379 --> 00:00:30,051 Hiljuti viis marionett mu Indiasse ja kalebass kasutas ära meie ebakindlusi. 4 00:00:30,051 --> 00:00:32,052 Ma ei riski enam. 5 00:00:37,267 --> 00:00:38,351 Siin see ongi. 6 00:00:38,351 --> 00:00:41,396 „Goodlucki valjad, 1886“. 7 00:00:45,900 --> 00:00:47,569 Mädamuna hais. 8 00:00:47,569 --> 00:00:49,487 Väävel vist. 9 00:00:49,487 --> 00:00:53,575 Lõhn, mis seostub enim allilmaga. Fantastiline. 10 00:00:59,205 --> 00:01:00,915 No nii. Ettevaatust! 11 00:01:26,566 --> 00:01:29,485 GOODLUCKI VALJAD 12 00:01:30,820 --> 00:01:35,366 Needuseks on rodeohelid ja vastik lõhn? See pole eriti paha. 13 00:01:36,534 --> 00:01:38,453 Sedasi! 14 00:01:40,038 --> 00:01:41,789 Jälk lõhn, semu. 15 00:01:41,789 --> 00:01:46,669 Seda enam tasub valjad kähku New Mexicosse viia ja needus eemaldada. 16 00:01:46,669 --> 00:01:50,381 Kõik ei saa minna. Meil on tõendeid, et sissemurdja... 17 00:01:50,381 --> 00:01:51,507 Must lint. 18 00:01:51,507 --> 00:01:54,677 Must lint on siin tuhlanud. 19 00:01:54,677 --> 00:01:58,306 Kui kõik reisile läheme, jääb piiratud tiib valveta. 20 00:01:58,306 --> 00:02:01,809 Ei no andke andeks, härra. Mina olen ju siin. 21 00:02:01,809 --> 00:02:04,354 Ei, meie oleme siin. 22 00:02:04,354 --> 00:02:06,439 Mina ka. Jään siia. 23 00:02:06,439 --> 00:02:09,609 Kas see on hea mõte? Sul on ju mälulüngad. 24 00:02:09,609 --> 00:02:10,777 Täpselt. 25 00:02:10,777 --> 00:02:16,366 Teil on turvalisem, kui ma koju jään. Ja tahan sissemurdjaga silmitsi seista. 26 00:02:16,366 --> 00:02:18,076 Võrratu intensiivsus! 27 00:02:18,076 --> 00:02:22,914 Küllap püüame musta lindi kinni ja teeme tema koerustega lõpu. 28 00:02:22,914 --> 00:02:26,125 Plaan paigas siis. Me kolm kaitseme häärberit. 29 00:02:26,125 --> 00:02:29,295 Ja meie läheme emaga Metsikusse Läände. 30 00:02:29,295 --> 00:02:33,216 Keskpäeval läheme sadamasse. Ma pean enne tööl käima. 31 00:02:33,216 --> 00:02:35,093 Georgia tahab mind näha. 32 00:02:37,595 --> 00:02:41,683 Ütle ausalt, Sky. Miks sa lasuriidist skarabeust uurid? 33 00:02:41,683 --> 00:02:45,562 Kuidas sa... - Sa võtsid me arhiivist info selle kohta. 34 00:02:45,562 --> 00:02:50,024 Miks sa uurisid skarabeust, mis muuseumist varastati? 35 00:02:50,024 --> 00:02:52,485 Varastati? - Me ei öelnud kellelegi. 36 00:02:52,485 --> 00:02:56,531 Georgia, ma... - Aga sina oled sellest huvitatud. 37 00:02:56,531 --> 00:02:59,868 Mul polnud selle vargusest aimugi, ausõna. 38 00:03:00,451 --> 00:03:02,871 Ma tegin tuleviku jaoks plaane. 39 00:03:02,871 --> 00:03:07,792 Babüloonia näituse järel lootsin Egiptuse aaretega tegeleda. 40 00:03:15,383 --> 00:03:19,888 Olen alati su proaktiivsust hinnanud. Lõbutse New Mexicos. 41 00:03:20,555 --> 00:03:21,598 Aitäh. 42 00:03:24,976 --> 00:03:28,897 Sky Vanderhouven teab rohkem, kui välja näitab. 43 00:03:28,897 --> 00:03:31,441 Niisiis... Mis meil seekord on? 44 00:03:32,108 --> 00:03:34,777 Kanalisatsioonivees leotasite asja? 45 00:03:35,737 --> 00:03:36,946 Valjad! 46 00:03:36,946 --> 00:03:39,032 Ma armastan hobuseid. 47 00:03:39,032 --> 00:03:41,409 Nad on maapealsed lennukid. 48 00:03:41,409 --> 00:03:46,080 Valjad olid kuulsa kauboi Omar Goodlucki ehk Suure O omad. 49 00:03:46,080 --> 00:03:50,627 Ta hakkas vendadega karjatama, kui Lincoln neid orjusest vabastas. 50 00:03:50,627 --> 00:03:54,047 Oot! Koolis mustanahalisi kauboisid ei mainitud. 51 00:03:54,047 --> 00:03:57,467 Ajaloolaste sõnul oli 20% kauboidest mustanahalised. 52 00:03:57,467 --> 00:04:00,887 Meie peres oli neid ka. Eks, ema? - Tõepoolest. 53 00:04:00,887 --> 00:04:04,933 Mu vanavanavanaisa Bud oli omal ajal osav ratsakarjus. 54 00:04:04,933 --> 00:04:11,022 Bud karjatas samal ajal kui Goodluckid. Ta rääkis kõiksugu lugusid sellest, 55 00:04:11,022 --> 00:04:14,859 kuidas nad lehmakarjadega ohtlikke maastikke läbisid. 56 00:04:14,859 --> 00:04:18,655 Ja igas peatuspaigas esinesid nad Metsiku Lääne sõudes. 57 00:04:19,864 --> 00:04:21,616 Seetõttu olidki kuulsad. 58 00:04:21,616 --> 00:04:27,038 Nende jakkidele olevat tikitud number 777, et kõik neid ära tunneksid. 59 00:04:27,038 --> 00:04:30,875 Õnnetoovad seitsmed fortuuna jaoks. Nutikas reklaam. 60 00:04:31,376 --> 00:04:34,629 See artefakt pani mu propellerid pöörlema. 61 00:04:34,629 --> 00:04:36,172 Ma tulen teiega. 62 00:04:36,839 --> 00:04:37,966 Ma ei tea... 63 00:04:37,966 --> 00:04:41,928 Need missioonid on ohtlikud. Tegu on ju needustega. 64 00:04:41,928 --> 00:04:44,430 Kas mainisin, et elan ohu nimel? 65 00:04:44,430 --> 00:04:48,977 Harjusin Alexi abil sellega, et missioonil on kaks täiskasvanut. 66 00:04:48,977 --> 00:04:52,730 Ja teame, kui võimekas Margie on. Tere tulemast kampa! 67 00:04:57,944 --> 00:05:02,198 Must lint on üks vingerdav kala. Kuidas teda kinni püüda? 68 00:05:02,198 --> 00:05:03,449 Mul on plaan. 69 00:05:03,449 --> 00:05:07,036 Viime Russi roboti abil artefakte keldri keskpunkti 70 00:05:07,036 --> 00:05:09,622 ja siis me „lahkume“. 71 00:05:09,622 --> 00:05:12,750 Ja sellal kui must lint artefakte uurib, 72 00:05:12,750 --> 00:05:15,920 tuleme peidust välja ja võtame ta kinni. 73 00:05:16,796 --> 00:05:18,423 Geniaalne! 74 00:05:19,007 --> 00:05:23,094 Alatute trikkide poolest oled sa peaaegu minu tasemel. 75 00:05:26,264 --> 00:05:28,808 Siin on tõesti kaunis. 76 00:05:31,227 --> 00:05:34,939 Kui kurjakuulutavaid musti põletusjälgi eirata. 77 00:05:35,565 --> 00:05:39,068 Peaksime millalgi siia needusteta puhkusele tulema. 78 00:05:39,068 --> 00:05:40,987 Pandorat pole veenda vaja. 79 00:05:41,696 --> 00:05:45,533 See meenutab mulle noorena pere farmi külastamisi. 80 00:05:45,533 --> 00:05:50,914 Tegime lõkkel süüa, harjutasime köietrikke vanaisa rodeopäevilt 81 00:05:50,914 --> 00:05:55,793 ja enne uneaega rääkis ta lugusid meie pere seiklustest Läänes. 82 00:05:55,793 --> 00:06:00,757 Pane see kõik kirja, et me vaid isa esivanematest ei teaks. 83 00:06:00,757 --> 00:06:06,179 Ja sul tasub vanaisa pärand edasi anda, õpetades meile tema rodeotrikke. 84 00:06:06,179 --> 00:06:08,806 Ma võin paari asja mäletada. 85 00:06:08,806 --> 00:06:10,725 Näita seda lassot. 86 00:06:16,272 --> 00:06:17,899 Siin on situatsioon. 87 00:06:28,952 --> 00:06:30,495 Vennad Goodluckid. 88 00:06:48,680 --> 00:06:50,723 Russ! - Lase lahti! 89 00:06:54,018 --> 00:06:57,689 Säh teile, va kõlupeadest karjaajajad! 90 00:06:59,566 --> 00:07:00,733 Kaduge siit! 91 00:07:01,317 --> 00:07:02,986 Ei! Margie! 92 00:07:09,826 --> 00:07:13,496 Minu süü. Margie püüti kinni, sest ta päästis mind ja... 93 00:07:13,496 --> 00:07:14,789 Ära mõtle nii. 94 00:07:14,789 --> 00:07:19,794 Süüdi on vaid need kauboid. Keskendume Margie päästmisele. 95 00:07:19,794 --> 00:07:23,006 Emal on õigus. Liigume, et neile järele jõuda. 96 00:07:24,924 --> 00:07:26,467 Pea vastu, Margie. 97 00:07:33,182 --> 00:07:36,769 Mul hakkab pea ringi käima. Oksendan sulle sülle. 98 00:08:20,980 --> 00:08:22,482 Kust sa nemad said? 99 00:08:22,482 --> 00:08:24,817 Üürisin lähedalt rantšost. 100 00:08:24,817 --> 00:08:28,947 Kui hakkame kauboisid taga ajama, tasub seda õigesti teha. 101 00:08:28,947 --> 00:08:33,200 Õige suhtumine! Rantšo omaniku sõnul siitkaudu ei käida. 102 00:08:33,200 --> 00:08:36,663 Maa olevat neetud juba enam kui sada aastat, 103 00:08:36,663 --> 00:08:39,748 kuue inimese salapärasest kadumisest saati. 104 00:08:39,748 --> 00:08:43,253 Rantšo omanik ei tahtnud sellest lähemalt rääkida. 105 00:08:43,253 --> 00:08:45,213 Siin on vist meie abi vaja. 106 00:08:45,213 --> 00:08:47,757 Goodluckidele on kerge järgneda. 107 00:08:47,757 --> 00:08:49,050 Nõõ! 108 00:09:10,530 --> 00:09:11,531 Nõõ! 109 00:09:14,826 --> 00:09:17,078 Näksige tolmu, kollanokad! 110 00:09:29,424 --> 00:09:32,677 Nii. See peaks sissemurdja välja meelitama. 111 00:09:32,677 --> 00:09:34,929 Tubli töö. Kaome siit. 112 00:09:36,514 --> 00:09:38,808 Aitab küll, kutid. Uneaeg. 113 00:09:50,361 --> 00:09:53,406 Stan! Alex! Kus te olete? 114 00:09:53,406 --> 00:09:54,782 Ma olen siin. 115 00:09:54,782 --> 00:09:57,660 Kaja tõttu on raske su häälele järgneda. 116 00:09:58,161 --> 00:10:01,372 Kõva mees kõrvaldab meid ükshaaval pimedas. 117 00:10:01,372 --> 00:10:03,708 Näita end, argpüks! 118 00:10:07,086 --> 00:10:09,297 Mis toimub? Vabasta mind, kurjam! 119 00:10:14,761 --> 00:10:16,596 Seda tegi kindlalt must lint. 120 00:10:16,596 --> 00:10:20,683 Ju sai plaanist haisu ninna. - Kes sa oled? Kus mu sõbrad on? 121 00:10:22,310 --> 00:10:23,728 Alex on hädas! 122 00:10:31,361 --> 00:10:33,696 Vau. Vana kohtumaja. 123 00:10:34,280 --> 00:10:38,826 Jah. See paik ilmselgelt omab nende jaoks mingit tähendust. 124 00:10:39,953 --> 00:10:42,413 Ehk aitab miski siin Margiet leida. 125 00:10:49,504 --> 00:10:53,383 On sul avamiseks üligeniaalne plaan? - Justament. 126 00:11:07,313 --> 00:11:11,317 „Vennad Goodluckid New Mexico Litchfieldi linna vastu“. 127 00:11:11,317 --> 00:11:12,569 „GOODLUCKI VALJAD 1886“ 128 00:11:12,569 --> 00:11:16,072 Valge farmer süüdistas Goodlucke temalt varastamises. 129 00:11:16,072 --> 00:11:18,199 Vennad kinnitasid oma süütust, 130 00:11:19,284 --> 00:11:24,873 aga Omar Goodlucki väga kalleid valjaid nimetati nende kuriteo tõendiks. 131 00:11:24,873 --> 00:11:28,251 Naeruväärne! Goodluckid olid kuulsad kauboid. 132 00:11:28,918 --> 00:11:30,753 Neil polnud vaja varastada. 133 00:11:30,753 --> 00:11:34,549 Vanemad vennad ostsid enda sõnul valjad Omarile 134 00:11:34,549 --> 00:11:41,097 kingituseks pere äriga liitumise puhul. Valjad müüs valge mees nimega Ben Harwood, 135 00:11:41,723 --> 00:11:46,102 aga ta keeldus tunnistamast ega näidanud müügilepingut. 136 00:11:46,102 --> 00:11:50,064 Kohtuprotsessi järel pääses Harwood ise süüdistustest. 137 00:11:51,024 --> 00:11:52,817 Kuidas see õiglane on? 138 00:11:52,817 --> 00:11:56,487 Harwood varastas farmerilt ja valetas, et end päästa? 139 00:11:56,487 --> 00:12:00,116 Tõenäoliselt. Metsiku Lääne kohus oli harva õiglane. 140 00:12:00,116 --> 00:12:05,371 Vennad mõisteti süüdi ja sunniti päikesetõusu ajal linnast jalgsi lahkuma. 141 00:12:06,331 --> 00:12:10,168 Nad ei saanud kõrbes ellu jääda. See oli surmaotsus. 142 00:12:10,168 --> 00:12:15,131 Ju vennad naasid pärast kõrbes suremist praegusel kujul, neetutena. 143 00:12:15,131 --> 00:12:17,550 Raev ei lasknud neil puhata. 144 00:12:17,550 --> 00:12:22,555 Ju neid vihastas rassistlikust jandist kohtuprotsess. Mind vihastaks ka. 145 00:12:22,555 --> 00:12:26,476 Kuus inimest kadusid. Russ, mitu vandekohtunikku oli? 146 00:12:26,476 --> 00:12:27,560 Kuus. 147 00:12:33,233 --> 00:12:37,695 Härra Goodluck, sir, me tuleme rahus. 148 00:12:38,488 --> 00:12:41,449 Kurb oli teie kohtuprotsessist kuulda. 149 00:12:43,868 --> 00:12:45,495 Olgu, uus plaan. 150 00:12:45,495 --> 00:12:46,579 Põgeneme! 151 00:13:02,136 --> 00:13:06,808 Oota vaid, kuni ma vabanen. Siis sa veel kahetsed, semu. 152 00:13:11,145 --> 00:13:15,775 Ole nüüd! Sul pole nipsasjade seas midagi, mis meid aitaks? 153 00:13:18,152 --> 00:13:21,197 Hei! Sul pole ka midagi kasulikku, semu. 154 00:13:27,620 --> 00:13:30,498 Ja kus pagana kohas sina veel olid? 155 00:13:30,498 --> 00:13:33,626 Su abi kulunuks ära, kui meid rünnati. 156 00:13:35,545 --> 00:13:38,965 Keskpunkti! Alex võis saada viga. - Või hullematki. 157 00:13:40,884 --> 00:13:42,260 Alex! 158 00:13:43,553 --> 00:13:44,762 Mis juhtus? 159 00:13:44,762 --> 00:13:49,434 Sa ei mäleta? Su kokkupuude musta lindiga oli vägivaldsem, kui kartsin. 160 00:13:49,434 --> 00:13:52,562 Ta ründas ootamatult, pani meid luku taha 161 00:13:52,562 --> 00:13:55,190 ja siis peksis su vaeseomaks. 162 00:13:56,357 --> 00:13:57,817 No mida? Tõsi ju. 163 00:13:57,817 --> 00:13:59,277 Kas nägid teda? 164 00:13:59,277 --> 00:14:04,449 Ei. See ei meeldi mulle. Must lint muutub aina ohtlikumaks. 165 00:14:20,381 --> 00:14:22,508 Jookske läbi selle ukseraami. 166 00:14:23,509 --> 00:14:25,428 Mul on plaan, ausõna. 167 00:14:36,356 --> 00:14:37,815 Käes! 168 00:14:37,815 --> 00:14:39,609 Esiteks: see oli äge. 169 00:14:39,609 --> 00:14:41,611 Teiseks: mis juhtus? 170 00:14:41,611 --> 00:14:46,241 Metsikus Läänes pandi uste kohale hobuseraudu, et vaime väljas hoida. 171 00:14:46,241 --> 00:14:47,408 Ju see toimib. 172 00:14:47,408 --> 00:14:50,161 Mida te Margiega tegite? Kus ta on? 173 00:14:50,161 --> 00:14:52,664 Proovime õrnemat lähenemisviisi. 174 00:14:52,664 --> 00:14:56,084 Teame teiega juhtunust ja tahame needuse peatada. 175 00:14:56,084 --> 00:14:58,795 Aga meie sõber peab terve olema. 176 00:15:14,185 --> 00:15:15,895 Ta varastas mu hobuse! 177 00:15:15,895 --> 00:15:20,692 Su õrn lähenemisviis toimis hästi, Russ. Kas järgneme talle õrnalt? 178 00:15:23,903 --> 00:15:25,405 Kuidas me ta leiame? 179 00:15:25,405 --> 00:15:30,243 Ta kadus ja hobune ei jäta jälgi. - Järgneme väävli lõhnale. 180 00:15:30,827 --> 00:15:31,870 Nõõ! 181 00:15:34,038 --> 00:15:36,875 Jah, ta läks siiapoole. Kappame. 182 00:15:53,683 --> 00:15:55,143 Veel väävlihaisu. 183 00:15:55,143 --> 00:15:57,979 Need on väävliallikad. 184 00:16:01,649 --> 00:16:02,859 Margie! 185 00:16:02,859 --> 00:16:04,277 Kas oled kombes? 186 00:16:04,277 --> 00:16:06,988 Ei, üldsegi mitte. 187 00:16:19,500 --> 00:16:22,462 Kuus inimest. Vandekohtunikud vist. 188 00:16:22,462 --> 00:16:26,758 Ka nemad on neetud. - Tahavad, et sinna läheksime? 189 00:16:26,758 --> 00:16:28,426 Miks te ise ei lähe? 190 00:16:28,426 --> 00:16:30,970 Ma vist tean miks. Nad ei saa. 191 00:16:30,970 --> 00:16:32,722 Hobuseraud takistab. 192 00:16:32,722 --> 00:16:35,391 Peame sealt midagi neile tooma. 193 00:16:35,391 --> 00:16:38,895 Me ei lähe kuskile, enne kui Margie vabastate. 194 00:16:43,525 --> 00:16:46,194 Mis minuga toimub? 195 00:16:46,194 --> 00:16:47,612 Jätke ta rahule! 196 00:16:47,612 --> 00:16:49,447 Tal pole palju aega. 197 00:16:49,447 --> 00:16:51,574 Peame kohemaid minema. 198 00:17:00,750 --> 00:17:03,711 Palun ära lömasta mind. 199 00:17:11,802 --> 00:17:15,389 Kuidas üle saame? Nii suurt hüpet ei tee ükski meist. 200 00:17:21,479 --> 00:17:23,481 Vau! Kuidas sa seda tegid? 201 00:17:23,481 --> 00:17:26,442 Kuulsid ju ema. Kauboivärk on meil veres. 202 00:17:31,406 --> 00:17:32,699 Kiigu ja tagasta. 203 00:17:42,709 --> 00:17:43,710 Russ! 204 00:17:46,421 --> 00:17:48,464 Oi ei! Vabandust, ema. 205 00:17:48,464 --> 00:17:50,174 Ära alla vaata. 206 00:17:54,220 --> 00:17:55,930 Oi ei! 207 00:18:00,935 --> 00:18:02,604 Kähku! Purskama hakkab! 208 00:18:20,371 --> 00:18:21,956 Jäid terveks? - Jah. 209 00:18:21,956 --> 00:18:26,586 Liiga napilt läks. - Tagasiteel seda korrata ei tahaks. 210 00:18:35,803 --> 00:18:39,265 Püsige mu lähedal. Raske on näha ja me ei taha... 211 00:18:41,142 --> 00:18:42,143 üllatusi. 212 00:18:50,818 --> 00:18:53,696 Keegi vist plaanis siia kauaks jääda. 213 00:19:03,540 --> 00:19:07,210 See pole eal tore üllatus. - Oot! Siin on veel midagi. 214 00:19:09,629 --> 00:19:13,633 Arveraamat. Tõend, et vennad Goodluckid ostsid valjad. 215 00:19:13,633 --> 00:19:16,678 See õnnetu sell on vist Ben Harwood. 216 00:19:16,678 --> 00:19:20,557 Küllap tuli ta siia arveraamatut ja ennast varjama. 217 00:19:21,266 --> 00:19:23,810 Paistab, et ta jäi varingu alla. 218 00:19:23,810 --> 00:19:26,604 Ju tema panigi siia hobuseraua. 219 00:19:26,604 --> 00:19:31,818 Ta teadis, et Goodluckid võtavad vandekohtunike järel tema ette. 220 00:19:31,818 --> 00:19:37,365 Selle abil peatame needuse. Kiiresti, enne kui Margiest kummitus saab! 221 00:19:42,537 --> 00:19:46,791 Minu käes on hr Ben Harwoodi arveraamat. 222 00:19:48,710 --> 00:19:53,423 Selles on kirjas valjad, mille eest maksti kahes osas 223 00:19:53,423 --> 00:19:55,800 vanemate vendade Goodluckide poolt. 224 00:19:55,800 --> 00:20:01,180 Tõend on selge. Valjad soetati legaalselt ja kuuluvad Omar Goodluckile. 225 00:20:04,309 --> 00:20:08,479 Valjad olid ainus süütõend, seega vendade süüle ei viita miski. 226 00:20:10,982 --> 00:20:15,153 Palun tõstke käsi, kui leiate nüüd, et nad pole süüdi. 227 00:21:03,326 --> 00:21:08,706 Ärge saage valesti aru. Ratsutada on tore, aga edaspidi piirdun lendamisega. 228 00:21:08,706 --> 00:21:09,958 Ole nüüd. 229 00:21:09,958 --> 00:21:14,504 Üleloomulikul moel oma eluga riskimine muutub paari korraga kergemaks. 230 00:21:16,714 --> 00:21:20,134 Vaadake! Mees, kes meid luuras. Must lint. 231 00:21:20,134 --> 00:21:22,387 Kellest sa räägid? 232 00:21:23,471 --> 00:21:26,307 Mis... Aga ta oli äsja seal, ausõna! 233 00:21:26,307 --> 00:21:28,184 Mis siin toimub? 234 00:21:29,561 --> 00:21:33,189 Peatasime needuse ja viisime arveraamatu muuseumile, 235 00:21:33,189 --> 00:21:37,026 mis andis selle kubernerile. Goodluckide süü tühistatakse. 236 00:21:37,026 --> 00:21:40,989 Vau. Kõlab isegi meie pere jaoks metsiku seiklusena. 237 00:21:40,989 --> 00:21:44,576 Kahjuks meil siin ei läinud nii hästi. 238 00:21:44,576 --> 00:21:46,494 Must lint ründas meid. 239 00:21:46,494 --> 00:21:48,288 Issand! Olete kombes? 240 00:21:48,288 --> 00:21:52,250 Jah. Aga ma ei näinud teda, enne kui ta mu oimetuks lõi. 241 00:21:52,250 --> 00:21:56,045 Ja uudistes mainiti, et varastati veel üks artefakt 242 00:21:56,045 --> 00:21:59,674 samal õhtul lähedal asuva linna oksjonimajast. 243 00:21:59,674 --> 00:22:05,138 Ma ütlen, et seda tüüpi sadamas nägingi. Aeg on liiga täpne. Kindlalt tema. 244 00:22:05,138 --> 00:22:06,973 Sul võib õigus olla. 245 00:22:06,973 --> 00:22:12,020 Kes iganes see must lint on, ta muutub agressiivsemaks ja ohtlikumaks. 246 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Tõlkinud Silver Pärnpuu