1 00:00:16,036 --> 00:00:19,374 Attention, d'après ce que la ronce m'a montré, 2 00:00:19,374 --> 00:00:21,251 cet artefact est puissant. 3 00:00:22,418 --> 00:00:24,379 Tu peux marcher plus vite ? 4 00:00:24,379 --> 00:00:27,382 Dernièrement, un pantin m'a emmené en Inde 5 00:00:27,382 --> 00:00:30,051 et une gourde a révélé nos pires peurs. 6 00:00:30,051 --> 00:00:31,636 Je reste prudent. 7 00:00:37,183 --> 00:00:38,309 Voilà. 8 00:00:38,309 --> 00:00:41,396 "La bride des frères Goodluck, 1886." 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,569 Ça sent l'œuf pourri. 10 00:00:47,569 --> 00:00:49,445 On dirait du soufre. 11 00:00:49,445 --> 00:00:52,448 Une odeur associée au monde des morts. 12 00:00:52,448 --> 00:00:53,867 Génial. 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,915 Il se réveille. Attention. 14 00:01:24,189 --> 00:01:25,481 UNE FAMILLE MAUDITE! 15 00:01:26,566 --> 00:01:29,485 La Bride des Goodluck 16 00:01:30,820 --> 00:01:34,782 Si la malédiction fait empester, alors on a connu pire. 17 00:01:36,367 --> 00:01:38,119 Et c'est bon ! 18 00:01:39,996 --> 00:01:41,789 Ça fouette sévère ! 19 00:01:42,040 --> 00:01:46,669 Direction le Nouveau-Mexique pour conjurer la malédiction au plus vite. 20 00:01:46,669 --> 00:01:48,254 On peut pas tous partir. 21 00:01:48,254 --> 00:01:51,507 - Il faut enquêter sur l'intrus... - Le ruban noir. 22 00:01:51,507 --> 00:01:54,636 Le ruban noir qui met le bazar dans la maison. 23 00:01:54,928 --> 00:01:58,264 Si on part tous, l'Aile interdite sera fragilisée. 24 00:01:58,264 --> 00:02:00,391 Qu'est-ce que tu racontes ? 25 00:02:00,391 --> 00:02:01,809 Moi, je serai là. 26 00:02:01,809 --> 00:02:04,354 Non, nous serons là. 27 00:02:04,354 --> 00:02:06,356 Moi aussi. Je reste. 28 00:02:06,356 --> 00:02:09,609 T'es sûr, avec tes absences ? 29 00:02:09,609 --> 00:02:10,693 Justement. 30 00:02:10,693 --> 00:02:13,988 Pour votre sécurité, il vaut mieux que je reste. 31 00:02:13,988 --> 00:02:16,366 Et je veux coincer cet intrus. 32 00:02:16,366 --> 00:02:18,243 J'aime ta détermination ! 33 00:02:18,243 --> 00:02:22,914 On va attraper le ruban noir et l'empêcher de nuire pour de bon. 34 00:02:22,914 --> 00:02:24,040 C'est décidé. 35 00:02:24,040 --> 00:02:26,084 Nous protégerons le manoir. 36 00:02:26,084 --> 00:02:29,295 Et nous, on va découvrir le Far West avec maman. 37 00:02:29,295 --> 00:02:31,214 On partira à midi. 38 00:02:31,214 --> 00:02:35,093 Je dois d'abord passer au musée. Georgia veut me voir. 39 00:02:37,595 --> 00:02:41,683 Je veux la vérité, Sky. Pourquoi le scarabée vous intéresse ? 40 00:02:41,683 --> 00:02:42,600 Comment... 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,562 Vous avez emprunté tous les documents à ce sujet. 42 00:02:45,562 --> 00:02:49,440 Pourquoi vous vous êtes renseignée sur le scarabée volé ? 43 00:02:49,440 --> 00:02:50,608 Volé ? 44 00:02:50,608 --> 00:02:52,485 On ne l'a dit à personne. 45 00:02:52,485 --> 00:02:53,361 Georgia... 46 00:02:53,361 --> 00:02:56,114 Pourtant, il vous intéresse grandement. 47 00:02:56,614 --> 00:02:59,951 J'ignorais qu'il avait été volé, je le jure. 48 00:03:00,410 --> 00:03:02,745 Je prenais seulement de l'avance. 49 00:03:02,745 --> 00:03:07,709 Après l'exposition babylonienne, je voulais préparer celle sur l'Égypte. 50 00:03:15,383 --> 00:03:18,094 J'ai toujours aimé votre sens de l'initiative. 51 00:03:18,094 --> 00:03:19,971 Bon voyage au Nouveau-Mexique. 52 00:03:20,555 --> 00:03:21,723 Merci. 53 00:03:24,893 --> 00:03:28,479 Sky Vanderhouven en sait plus qu'elle ne le dit. 54 00:03:28,980 --> 00:03:31,191 On rapporte quoi, cette fois ? 55 00:03:32,108 --> 00:03:34,694 T'as trouvé ce truc dans les égouts ? 56 00:03:35,862 --> 00:03:36,946 Une bride ! 57 00:03:36,946 --> 00:03:41,242 J'adore les chevaux. Ce sont des avions terrestres. 58 00:03:41,451 --> 00:03:46,080 Elle appartenait à un cow-boy célèbre, Omar "Big O" Goodluck. 59 00:03:46,080 --> 00:03:50,627 Ses frères et lui ont élevé du bétail, après l'abolition de l'esclavage. 60 00:03:50,627 --> 00:03:54,047 Je savais pas qu'il y avait des cow-boys noirs. 61 00:03:54,047 --> 00:03:57,425 D'après les historiens, 20 % des cow-boys étaient noirs. 62 00:03:57,425 --> 00:03:59,385 On a même des ancêtres, pas vrai ? 63 00:03:59,385 --> 00:04:00,845 En effet. 64 00:04:00,845 --> 00:04:04,933 Mon arrière-arrière-grand-père, Bud, était une légende. 65 00:04:04,933 --> 00:04:08,353 Bud a vécu à la même époque que les Goodluck. 66 00:04:08,353 --> 00:04:10,605 D'après ses récits, 67 00:04:10,605 --> 00:04:15,068 ils déplaçaient des troupeaux entiers sur des terrains accidentés. 68 00:04:15,068 --> 00:04:18,655 En chemin, ils proposaient des spectacles itinérants. 69 00:04:19,822 --> 00:04:21,616 Ça explique leur popularité. 70 00:04:21,616 --> 00:04:26,955 Ils avaient "777" brodé sur leurs vestes pour qu'on les reconnaisse. 71 00:04:26,955 --> 00:04:29,791 C'est un nombre porte-bonheur, comme leur nom. 72 00:04:29,791 --> 00:04:31,209 Plutôt malin. 73 00:04:31,209 --> 00:04:34,629 J'en ai les hélices qui frétillent. 74 00:04:34,837 --> 00:04:36,130 Je vous accompagne. 75 00:04:36,881 --> 00:04:38,049 Je sais pas trop. 76 00:04:38,049 --> 00:04:41,803 C'est très dangereux. On affronte des malédictions. 77 00:04:41,803 --> 00:04:44,389 Je vous ai dit que j'adorais le danger ? 78 00:04:44,389 --> 00:04:48,810 Depuis le retour d'Alex, je me suis habituée à un deuxième adulte. 79 00:04:48,810 --> 00:04:52,605 Et Margie est très débrouillarde. Bienvenue dans l'équipe. 80 00:04:58,611 --> 00:05:02,198 Le ruban noir est une anguille. Comment l'attraper ? 81 00:05:02,198 --> 00:05:03,533 J'ai un plan. 82 00:05:03,533 --> 00:05:06,786 Avec le robot de Russ, on rassemble des artefacts, 83 00:05:06,786 --> 00:05:07,704 et ensuite, 84 00:05:08,079 --> 00:05:09,622 on s'en va. 85 00:05:10,206 --> 00:05:12,750 Dès que le ruban noir approche, 86 00:05:13,042 --> 00:05:16,087 on sort de notre cachette pour le neutraliser. 87 00:05:16,838 --> 00:05:18,464 C'est du génie ! 88 00:05:19,007 --> 00:05:23,386 Ton esprit est presque aussi rusé que le mien. 89 00:05:24,762 --> 00:05:26,180 {\an8}NOUVEAU-MEXIQUE 90 00:05:26,472 --> 00:05:28,808 Quel paysage magnifique. 91 00:05:31,519 --> 00:05:34,981 Si on oublie ces traces de brûlures inquiétantes. 92 00:05:35,857 --> 00:05:39,110 On reviendra pour des vacances sans malédiction. 93 00:05:39,110 --> 00:05:40,987 C'est Pandora qui sera contente. 94 00:05:41,738 --> 00:05:45,617 Ça me rappelle le ranch familial, quand j'étais petite. 95 00:05:45,617 --> 00:05:47,577 On cuisinait autour du feu, 96 00:05:47,577 --> 00:05:50,914 papy nous apprenait ses numéros de rodéo. 97 00:05:50,914 --> 00:05:52,373 Et avant de dormir, 98 00:05:52,373 --> 00:05:55,793 il nous parlait de nos ancêtres cow-boys. 99 00:05:55,793 --> 00:06:00,757 Tu devrais écrire là-dessus. On connaît seulement la famille de papa. 100 00:06:00,757 --> 00:06:03,551 Tu dois transmettre l'héritage de papy 101 00:06:03,551 --> 00:06:06,095 en nous apprenant ses numéros de rodéo. 102 00:06:06,095 --> 00:06:08,640 Je crois m'en souvenir vaguement. 103 00:06:09,182 --> 00:06:10,850 Passe-moi le lasso. 104 00:06:16,606 --> 00:06:17,899 On a un problème. 105 00:06:29,160 --> 00:06:30,495 Les frères Goodluck ! 106 00:06:49,556 --> 00:06:50,723 Lâchez-moi ! 107 00:06:54,018 --> 00:06:56,563 Prends ça, espèce de brute sans cervelle ! 108 00:06:59,566 --> 00:07:00,733 Du balai ! 109 00:07:01,818 --> 00:07:02,986 Margie ! 110 00:07:09,784 --> 00:07:11,536 Tout est ma faute. 111 00:07:11,536 --> 00:07:14,789 - Margie essayait de me sauver... - Ne dis pas ça. 112 00:07:15,081 --> 00:07:17,709 Les seuls responsables sont ces cow-boys. 113 00:07:17,709 --> 00:07:19,794 Notre priorité, c'est Margie. 114 00:07:19,794 --> 00:07:22,964 Maman a raison. Allez, il faut les rattraper. 115 00:07:24,924 --> 00:07:26,217 On arrive, Margie. 116 00:07:33,182 --> 00:07:36,769 J'ai le tournis. Je vais rendre mon déjeuner. 117 00:08:21,314 --> 00:08:22,482 Ils sortent d'où ? 118 00:08:22,482 --> 00:08:24,817 Je les ai loués à un ranch. 119 00:08:24,817 --> 00:08:26,903 Si on veut traquer des cow-boys, 120 00:08:26,903 --> 00:08:28,947 il faut le faire dans les règles. 121 00:08:28,947 --> 00:08:30,365 À la bonne heure. 122 00:08:30,365 --> 00:08:33,200 D'après les gens du ranch, ce coin est désert. 123 00:08:33,200 --> 00:08:36,538 Les terres seraient maudites depuis un siècle. 124 00:08:36,538 --> 00:08:39,541 Suite à la disparition de six personnes. 125 00:08:39,541 --> 00:08:43,253 J'ai voulu en savoir plus, mais il a refusé de parler. 126 00:08:43,253 --> 00:08:45,088 C'est une mission pour nous. 127 00:08:45,088 --> 00:08:47,757 Au moins, on peut les suivre à la trace. 128 00:09:14,826 --> 00:09:17,078 À plus, les tocards ! 129 00:09:29,424 --> 00:09:32,677 Voilà, ça devrait suffire à attirer notre intrus. 130 00:09:32,677 --> 00:09:34,804 Bien joué, allons-nous-en. 131 00:09:36,514 --> 00:09:37,557 Ça suffit, 132 00:09:37,557 --> 00:09:39,100 tout le monde au lit. 133 00:09:50,361 --> 00:09:53,406 Stan, Alex, vous êtes où ? 134 00:09:53,406 --> 00:09:54,782 Par ici ! 135 00:09:54,782 --> 00:09:57,035 L'écho m'empêche de vous trouver. 136 00:09:58,161 --> 00:10:01,456 C'est pas beau, de nous attaquer dans le noir. 137 00:10:01,456 --> 00:10:03,791 Montre-toi, espèce de lâche. 138 00:10:07,045 --> 00:10:09,297 Mais enfin, relâchez-moi ! 139 00:10:14,761 --> 00:10:18,264 C'est forcément le ruban noir. Il a déjoué notre plan. 140 00:10:18,264 --> 00:10:19,224 Qui êtes-vous ? 141 00:10:19,224 --> 00:10:20,683 Où sont mes amis ? 142 00:10:22,310 --> 00:10:24,020 Alex est en danger ! 143 00:10:32,529 --> 00:10:33,696 Un ancien tribunal. 144 00:10:34,364 --> 00:10:38,409 Oui, de toute évidence, cet endroit a compté pour eux. 145 00:10:39,911 --> 00:10:42,413 J'espère que ça nous aidera à trouver Margie. 146 00:10:49,504 --> 00:10:52,048 T'as un plan élaboré pour l'ouvrir ? 147 00:10:52,048 --> 00:10:53,383 Évidemment. 148 00:11:07,355 --> 00:11:11,317 "Les frères Goodluck contre Litchfield, Nouveau-Mexique." 149 00:11:12,026 --> 00:11:15,947 Apparemment, un fermier blanc les a accusés de vol. 150 00:11:15,947 --> 00:11:18,199 Les frères ont clamé leur innocence. 151 00:11:19,242 --> 00:11:21,661 Une bride rare appartenant à Omar Goodluck 152 00:11:21,661 --> 00:11:24,873 fut présentée comme preuve de ses fonds illicites. 153 00:11:24,873 --> 00:11:28,167 N'importe quoi ! C'était des cow-boys célèbres. 154 00:11:28,751 --> 00:11:30,712 Ils avaient pas besoin de voler. 155 00:11:30,712 --> 00:11:34,382 Les frères aînés ont acheté la bride pour l'offrir à Omar, 156 00:11:34,382 --> 00:11:37,260 comme cadeau de bienvenue dans la famille. 157 00:11:38,469 --> 00:11:41,097 Ils l'avaient achetée à un Blanc, Ben Harwood. 158 00:11:41,681 --> 00:11:45,935 Il a refusé de témoigner en leur faveur et n'a donné aucun acte de vente. 159 00:11:45,935 --> 00:11:49,856 Accusé aussi du vol, il a été acquitté. 160 00:11:51,191 --> 00:11:52,942 C'est super injuste ! 161 00:11:52,942 --> 00:11:56,487 Je parie que c'est Ben Harwood qui a volé le fermier. 162 00:11:56,487 --> 00:12:00,116 Possible. La justice de l'Ouest laissait à désirer. 163 00:12:00,116 --> 00:12:01,701 Ils furent reconnus coupables 164 00:12:01,701 --> 00:12:05,205 et condamnés à quitter la ville à pied au petit matin. 165 00:12:06,289 --> 00:12:10,168 Ils n'ont pas pu survivre. Ça revenait à les condamner à mort. 166 00:12:10,168 --> 00:12:15,131 À mon avis, ils sont morts dans le désert et sont revenus maudits. 167 00:12:15,131 --> 00:12:17,508 Incapables de reposer en paix. 168 00:12:17,508 --> 00:12:18,718 Je les comprends. 169 00:12:18,718 --> 00:12:22,513 Ils ont eu un procès bidon et raciste. Je serais en colère aussi. 170 00:12:22,513 --> 00:12:26,517 Six personnes ont disparu. Ils étaient combien dans le jury ? 171 00:12:26,517 --> 00:12:27,727 Six. 172 00:12:33,233 --> 00:12:35,860 Monsieur Goodluck ? 173 00:12:36,194 --> 00:12:37,695 Nous venons en paix. 174 00:12:38,404 --> 00:12:40,823 On est désolés, pour votre procès. 175 00:12:44,619 --> 00:12:46,496 Nouveau plan. On fuit ! 176 00:13:02,136 --> 00:13:04,764 Attendez un peu que je sois libérée. 177 00:13:04,764 --> 00:13:06,808 Tu vas le regretter, l'ami. 178 00:13:11,062 --> 00:13:12,105 Franchement, 179 00:13:12,105 --> 00:13:15,650 dans tout ton bazar, tu n'as rien qui nous aiderait ? 180 00:13:19,028 --> 00:13:21,197 En quoi t'es plus utile, toi ? 181 00:13:27,620 --> 00:13:30,498 Sacrebleu ! Où t'étais passé ? 182 00:13:30,498 --> 00:13:33,001 On aurait eu bien besoin de toi. 183 00:13:35,545 --> 00:13:37,797 Vite, Alex est peut-être blessé ! 184 00:13:37,797 --> 00:13:38,965 Ou pire. 185 00:13:43,469 --> 00:13:44,762 Que s'est-il passé ? 186 00:13:44,762 --> 00:13:45,889 Tu as oublié ? 187 00:13:45,889 --> 00:13:49,434 Ta lutte contre le ruban noir devait être musclée. 188 00:13:49,434 --> 00:13:52,437 Il nous a piégés, enfermés comme des animaux. 189 00:13:52,437 --> 00:13:55,023 Et ensuite, il t'a mis une dérouillée. 190 00:13:56,399 --> 00:13:57,859 Quoi ? C'est vrai ! 191 00:13:57,859 --> 00:13:59,277 Tu as vu qui c'était ? 192 00:13:59,652 --> 00:14:01,821 Non. Ça m'inquiète. 193 00:14:01,821 --> 00:14:04,574 Le ruban noir est de plus en plus menaçant. 194 00:14:20,381 --> 00:14:22,508 Vous devez passer cette porte. 195 00:14:23,384 --> 00:14:25,678 Faites-moi confiance, j'ai un plan. 196 00:14:36,314 --> 00:14:37,565 Je vous tiens. 197 00:14:38,274 --> 00:14:39,859 C'était stylé ! 198 00:14:39,859 --> 00:14:41,611 Mais tu nous expliques ? 199 00:14:41,611 --> 00:14:46,282 Avant, on accrochait un fer à cheval pour repousser les mauvais esprits. 200 00:14:46,282 --> 00:14:47,408 C'est efficace. 201 00:14:47,659 --> 00:14:48,785 Et Margie ? 202 00:14:48,785 --> 00:14:49,994 Elle est où ? 203 00:14:50,245 --> 00:14:52,622 Je vais lui demander plus gentiment. 204 00:14:52,622 --> 00:14:56,084 On sait ce qui vous est arrivé. On veut vous aider. 205 00:14:56,334 --> 00:14:58,795 Mais dites-nous si notre amie va bien. 206 00:15:14,185 --> 00:15:15,895 Il a volé mon cheval ! 207 00:15:15,895 --> 00:15:18,273 Être gentil, ça paie. 208 00:15:18,273 --> 00:15:20,692 On le pourchasse gentiment ? 209 00:15:23,778 --> 00:15:25,405 Comment le retrouver ? 210 00:15:25,405 --> 00:15:28,491 Il est déjà loin et il laisse aucune trace. 211 00:15:28,491 --> 00:15:30,243 On suit l'odeur de soufre. 212 00:15:33,913 --> 00:15:37,041 Pas de doute, il est parti par là. En avant. 213 00:15:53,600 --> 00:15:55,143 Ça schlingue à mort. 214 00:15:55,143 --> 00:15:57,645 C'est des mares de soufre. 215 00:16:01,858 --> 00:16:02,859 Margie ! 216 00:16:02,859 --> 00:16:04,277 Ça va ? 217 00:16:04,611 --> 00:16:06,404 Non, ça va pas du tout. 218 00:16:19,500 --> 00:16:22,462 Six hommes. C'est sûrement le jury. 219 00:16:22,462 --> 00:16:23,796 Ils sont maudits. 220 00:16:24,797 --> 00:16:26,758 Ils veulent qu'on aille par là ? 221 00:16:26,758 --> 00:16:28,343 Allez-y vous-mêmes ! 222 00:16:28,343 --> 00:16:30,970 J'ai compris. Ils ne peuvent pas. 223 00:16:30,970 --> 00:16:32,722 À cause du fer à cheval. 224 00:16:32,722 --> 00:16:35,391 Ils ont besoin de quelque chose, là-bas. 225 00:16:35,683 --> 00:16:38,978 On bougera pas tant que vous aurez pas libéré Margie. 226 00:16:43,900 --> 00:16:46,027 Qu'est-ce qui m'arrive ? 227 00:16:46,277 --> 00:16:47,612 Laissez-la ! 228 00:16:47,612 --> 00:16:51,574 Il lui reste peu de temps. Il faut y aller tout de suite. 229 00:17:00,750 --> 00:17:02,252 Je veux pas mourir. 230 00:17:02,252 --> 00:17:03,795 Je veux pas mourir ! 231 00:17:11,802 --> 00:17:15,389 Comment on traverse ? On peut pas sauter aussi loin. 232 00:17:22,272 --> 00:17:23,481 Comment t'as fait ? 233 00:17:23,481 --> 00:17:26,442 Maman l'a dit. On a des gènes de cow-boy. 234 00:17:31,322 --> 00:17:32,991 Saute et renvoie la corde. 235 00:17:46,671 --> 00:17:48,464 Non ! Désolé, maman. 236 00:17:48,798 --> 00:17:50,174 Regarde pas en bas. 237 00:18:00,935 --> 00:18:02,604 Vite, ça va exploser ! 238 00:18:20,288 --> 00:18:21,873 - Ça va ? - Oui. 239 00:18:21,873 --> 00:18:23,208 C'était moins une. 240 00:18:23,708 --> 00:18:26,461 J'ai pas hâte de faire le chemin inverse. 241 00:18:36,012 --> 00:18:39,390 Restez près de moi. Il fait sombre et il faut éviter... 242 00:18:41,142 --> 00:18:42,143 les surprises. 243 00:18:50,777 --> 00:18:53,696 On dirait que quelqu'un s'était installé ici. 244 00:19:03,373 --> 00:19:07,210 - Je m'y ferai jamais. - Regardez, il y a autre chose. 245 00:19:09,587 --> 00:19:10,672 Un registre de ventes 246 00:19:10,672 --> 00:19:13,591 prouvant que les Goodluck ont acheté la bride. 247 00:19:13,591 --> 00:19:16,553 Ce pauvre homme est sûrement Ben Harwood. 248 00:19:16,553 --> 00:19:18,846 Il était venu cacher le registre. 249 00:19:19,097 --> 00:19:20,557 Et se cacher lui aussi. 250 00:19:21,266 --> 00:19:23,810 Un éboulement a eu raison de lui. 251 00:19:23,810 --> 00:19:26,604 C'est lui qui a accroché le fer à cheval. 252 00:19:26,604 --> 00:19:31,818 Quand les Goodluck ont enlevé le jury, il a compris qu'il était le prochain. 253 00:19:31,818 --> 00:19:35,113 On peut les innocenter et briser la malédiction. 254 00:19:35,113 --> 00:19:37,365 Vite, avant qu'on perde Margie ! 255 00:19:42,453 --> 00:19:43,913 J'ai en ma possession 256 00:19:43,913 --> 00:19:46,791 le registre de ventes de M. Ben Harwood. 257 00:19:48,459 --> 00:19:51,170 Dedans, il y a la vente d'une bride, 258 00:19:51,170 --> 00:19:53,423 réglée en deux versements, 259 00:19:53,423 --> 00:19:55,800 de la part des aînés Goodluck. 260 00:19:55,800 --> 00:19:58,928 Voilà la preuve. La bride a été achetée légalement. 261 00:19:58,928 --> 00:20:01,598 Elle appartient à Omar Goodluck. 262 00:20:04,309 --> 00:20:08,479 C'était la seule preuve incriminante. Vous n'avez rien contre eux. 263 00:20:11,316 --> 00:20:15,153 Levez la main si vous les déclarez non coupables. 264 00:21:03,243 --> 00:21:04,410 Que ce soit clair. 265 00:21:04,410 --> 00:21:08,706 J'adore monter à cheval, mais je vais m'en tenir à l'avion. 266 00:21:08,706 --> 00:21:09,958 Ne t'inquiète pas. 267 00:21:10,291 --> 00:21:14,504 Tu t'habitueras à risquer ta vie face à des ennemis surnaturels. 268 00:21:16,839 --> 00:21:20,176 C'est celui qui nous espionnait. Le ruban noir. 269 00:21:20,593 --> 00:21:22,178 De qui tu parles ? 270 00:21:24,097 --> 00:21:26,307 Il était là, je vous le jure ! 271 00:21:26,599 --> 00:21:28,351 Qu'est-ce qui se passe ? 272 00:21:29,561 --> 00:21:31,104 On a brisé la malédiction 273 00:21:31,104 --> 00:21:34,607 et le registre de ventes a été remis au gouverneur. 274 00:21:34,607 --> 00:21:37,026 Les Goodluck vont être graciés. 275 00:21:37,986 --> 00:21:40,905 Sacrée aventure, même pour cette famille. 276 00:21:40,905 --> 00:21:44,576 Malheureusement, on n'a pas été aussi chanceux. 277 00:21:44,576 --> 00:21:46,494 Le ruban noir nous a attaqués. 278 00:21:46,494 --> 00:21:48,288 C'est pas vrai ! Ça va ? 279 00:21:48,288 --> 00:21:52,250 Oui, mais il m'a assommé avant que je puisse le voir. 280 00:21:52,500 --> 00:21:57,130 Pire encore, un artefact a été volé dans une vente aux enchères 281 00:21:57,130 --> 00:21:59,674 d'une ville voisine, le même soir. 282 00:21:59,674 --> 00:22:02,594 Je suis sûre que c'est l'homme que j'ai vu. 283 00:22:02,594 --> 00:22:05,138 Ça peut pas être une coïncidence. 284 00:22:05,471 --> 00:22:09,517 Tu as sûrement raison. Qui que ce soit, il devient très menaçant. 285 00:22:10,143 --> 00:22:11,978 Et dangereux. 286 00:22:57,982 --> 00:23:00,652 Adaptation : Lilia Adnan 287 00:23:00,652 --> 00:23:02,487 Sous-titrage TITRAFILM